820662
6
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/26
Pagina verder
6SLHJD]LRQHGHLVLPEROL
4 x LR6,
1,5 V, AA
Il dispositivo è destinato unicamente all’uso privato. In caso di problemi di salute, prima
dell’utilizzo consultare il proprio medico.
Utilizzare il dispositivo solo per lo scopo previsto e secondo le istruzioni per l’uso. In caso
GLPRGL¿FDGHOODGHVWLQD]LRQHG¶XVRLOGLULWWRDOODJDUDQ]LDGHFDGH
In caso di malattie, come per es. arteriopatia occlusiva, contattare il proprio medico prima
di utilizzare l’apparecchio.
L’apparecchio non può essere utilizzato per controllare la frequenza cardiaca di un pacema-
ker.
Le donne in gravidanza devono prendere le necessarie precauzioni e tenere presente la
propria soglia di resistenza, consultando eventualmente il proprio medico.
Qualora si dovessero accusare fastidi durante la misurazione, come per es. dolori all’avam-
braccio o altri disturbi, premere il tasto START-/STOP SHUVJRQ¿DUHLPPHGLDWDPHQWHLO
bracciale. Allentare il bracciale e rimuoverlo dall’avambraccio.
L’apparecchio funziona correttamente solo con il bracciale adeguato.
L’apparecchio non è adatto a bambini.
I bambini non devono utilizzare l’apparecchio. I prodotti medicali non sono dei giocattoli!
Tenere l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini.
1RQSRJJLDUHLOWXERGHOO¶DULDLQWRUQRDOFROORSHULFRORGLVRႇRFDPHQWR
L’ingestione di piccole parti come materiale di imballaggio, la batteria, il coperchio del vano
EDWWHULDHFFSXzSURYRFDUHVRႇRFDPHQWR
Prima di utilizzare l’apparecchio l’utente ha l’obbligo di accertarsi che funzioni correttamen-
te e in modo sicuro.
Si può utilizzare esclusivamente il bracciale fornito. Non può essere sostituito o cambiato
con alcun altro bracciale. È possibile sostituirlo solo con un bracciale dello stesso tipo.
L’apparecchio non deve essere utilizzato in locali a intensa irradiazione o in prossimità di
apparecchi a intensa irradiazione, come per es. stazioni radio, telefoni cellulari o microon-
GH3RWUHEEHURYHUL¿FDUVLGLVWXUELGLIXQ]LRQDPHQWRRPLVXUD]LRQLQRQFRUUHWWH
1RQXWLOL]]DUHO¶DSSDUHFFKLRLQSURVVLPLWjGLJDVLQ¿DPPDELOLSHUHVJDVDQHVWHWLFLRVVL-
JHQRRLGURJHQRROLTXLGLLQ¿DPPDELOLSHUHVDOFRO
1RQDSSRUWDUHPRGL¿FKHDOO¶DSSDUHFFKLR
In caso di guasto si raccomanda di non riparare da soli l’apparecchio. Far eseguire le ripa-
razioni esclusivamente presso i centri di assistenza tecnica autorizzati.
Proteggere l’apparecchio dall’umidità. Nel caso penetrasse del liquido nell’apparecchio è ne-
cessario rimuovere immediatamente le batterie ed evitare ulteriori utilizzi. In questo caso rivol-
gersi al rivenditore o informarci direttamente.
3HUODSXOL]LDGHOO¶DSSDUHFFKLRQRQXWLOL]]DUHLQDOFXQFDVRGLOXHQWLVROYHQWLDOFRROREHQ-
zina.
Proteggere l’apparecchio da forti urti e non farlo cadere.
Rimuovere la batteria se l’apparecchio non viene utilizzato per molto tempo.
INDICAZIONI DI SICUREZZA PER LA BATTERIA
Non smontare le batterie!
Sostituire le batterie se compare il simbolo della batteria sul display.
Rimuovere subito dall’apposito vano le batterie scariche in quanto possono perdere acido
e danneggiare l’apparecchio!
Elevato rischio di fuoriuscita di liquidi, evitare il contatto con la pelle, gli occhi e le mucose!
In caso di contatto con gli acidi delle batterie, sciacquare immediatamente le aree interes-
sate con abbondante acqua pulita e consultare subito un medico!
In caso di ingestione di una batteria, consultare immediatamente un medico!
Sostituire sempre tutte le batterie contemporaneamente!
Utilizzare solo batterie dello stesso tipo, non utilizzare tipi diversi o batterie usate e nuove
insieme!
Inserire correttamente le batterie, prestare attenzione alla polarità!
Rimuovere le batterie se non si utilizza l’apparecchio per almeno 3 mesi.
Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini!
Non ricaricare le batterie! Non cortocircuitare! Non gettare nel fuoco! Pericolo di esplo-
sione!
1RQVPDOWLUHEDWWHULHXVDWHHDFFXPXODWRULXVDWLFRQLUL¿XWLGRPHVWLFLEHQVuWUDLUL¿XWLVSH-
ciali o presso i punti di raccolta delle batterie nei punti vendita specializzati!
Apparecchio e display LCD
Collegamento dell’alimentatore 6¿JPRPDQRPHWUR Tasto MEM (richiamo
PHPRULD
Tasto START/STOP Tasto SET 9DQREDWWHULDVXOODWRLQIHULRUH
Connettore per tubo dell’aria Display LCD Display data/ora
Indicazione della pressione sistolica Indicazione della pressione diastolica
Simbolo del battito Indicazione della frequenza del battito Simbolo di sostitu-
zione batterie
Indicazione di battito cardiaco irregolare Numero memoria
Simbolo memoria ,QGLFDWRUHSUHVVLRQHVDQJXLJQDYHUGHJLDOORDUDQFLRQHURVVR
Utente 1 / 2
Contenuto della fornitura
Anzitutto controllare se l’apparecchio è completo. La fornitura comprende:
6¿JPRPDQRPHWURmedisana U80CH
%UDFFLDOHFRQWXERGHOO¶DULD %DWWHULHWLSR$$/59
1 Custodia • 1 Istruzioni per l’uso
Se all’apertura dell’imballaggio si riscontrano danni dovuti al trasporto, mettersi in contatto
tempestivamente con il proprio rivenditore.
Che cosa si intende per pressione arteriosa?
La pressione arteriosa è la pressione che si crea nei vasi sanguigni a ogni battito del cuore.
4XDQGRLOFXRUHVLFRQWUDH VLVWROHHLOVDQJXHSRPSDQHOOHDUWHULHODSUHVVLRQHDXPHQWD,O
VXRYDORUHSLDOWRqGH¿QLWRSUHVVLRQHVLVWROLFDHQHOODPLVXUD]LRQHGHOODSUHVVLRQHDUWHULRVD
è il primo valore rilevato. Quando il muscolo cardiaco si rilassa per accogliere altro sangue,
la pressione nelle arterie si abbassa. Quando i vasi sono rilassati viene misurato il secondo
valore: la pressione diastolica.
Come funziona la misurazione?
medisana U80CHqXQRV¿JPRPDQRPHWURSURJHWWDWRSHUPLVXUDUHODSUHVVLRQHVDQJXLJQD
all’avambraccio. La misurazione avviene tramite un microprocessore che, grazie a un sen-
VRUHGLSUHVVLRQHqLQJUDGRGLYDOXWDUHOHRVFLOOD]LRQLGHOODSUHVVLRQHFKHVLYHUL¿FDQRQHOOH
DUWHULHHFKHYHQJRQRULOHYDWHJRQ¿DQGRHVJRQ¿DQGRLOEUDFFLDOH
Informazioni sul battito cardiaco irregolare
Un battito cardiaco irregolare è un ritmo cardiaco che
VLGLVFRVWDGDOULWPRFDUGLDFRPHGLRGLROWUHLO
mentre l’apparecchio misura la pressione arteriosa sistolica e diastolica.
Indicatori di battito cardiaco irregolare:
1.Se P1 oppure P2>0,12s;
6H33D!RSSXUH33D!
6HVLYHUL¿FDXQDGHOOHGXHVXFFLWDWHFRQGL]LRQLVLSRVVRQRYHUL¿FDUHGLVWXUELGHOEDWWLWRFDUGLDFR
$YYHUWHQ]H3DqLOYDORUHPHGLRGHJOLLQWHUYDOOLGLEDWWLWRLQWHUPHGLULOHYDWLGXUDQWHOLQWHUDPLVXUD]LR-
QH3qODGLႇHUHQ]DWUDLOYDORUHPDVVLPRHTXHOORPHGLRGHOOLQWHUYDOORGLEDWWLWRLQWHUPHGLR3qOD
GLႇHUHQ]DWUDLOYDORUHPHGLRHLOYDORUHPLQLPRGHOOLQWHUYDOORGLEDWWLWR
,YDQWDJJLGHOO¶XWLOL]]RGLXQRV¿JPRPDQRPHWURHOHWWURQLFRGDEUDFFLR
/RV¿JPRPDQRPHWURHOHWWURQLFRGDEUDFFLRPLVXUDDFFXUDWDPHQWHODSUHVVLRQHDUWHULRVDH
ODIUHTXHQ]DFDUGLDFDGLSHUVRQHGLHWjSDULRVXSHULRUHDDQQLHRႇUHDLPHGLFLRDLSD-
zienti un modo pratico ed economico per monitorare e valutare le variazioni della pressione
arteriosa e della frequenza cardiaca in ospedale o a casa. Il monitoraggio periodico consente
GLULOHYDUHSUHFRFHPHQWHOHÀXWWXD]LRQLGHOODSUHVVLRQHDUWHULRVDHGHOEDWWLWRFDUGLDFRGLPL-
gliorare il controllo della pressione arteriosa e di fornire dati di monitoraggio per il trattamento
GHLSD]LHQWLDႇHWWLGDLSHUWHQVLRQHRGDDOWUHSDWRORJLHFRUUHODWHDOOLSHUWHQVLRQHFRQVHQWHQGR
di reagire in modo appropriato alle patologie per controllare i farmaci.
Cause comuni di misurazioni erronee
3ULPDGLRJQLPLVXUD]LRQHULSRVDUHSHUPLQXWLHQRQPDQJLDUHQRQEHUHDOFRROLFLQRQ
IXPDUHQRQHႇHWWXDUHODYRUL¿VLFLQRQSUDWLFDUHVSRUWHQRQIDUHLOEDJQR7XWWHTXHVWH
IXQ]LRQLSRVVRQRLQÀXHQ]DUHLOULVXOWDWRGHOODPLVXUD]LRQH
5LPXRYHUHWXWWLJOLLQGXPHQWLWURSSRDGHUHQWLVXOODYDPEUDFFLR
(ႇHWWXDUHODPLVXUD]LRQHVHPSUHVXOORVWHVVREUDFFLRQRUPDOPHQWHDVLQLVWUD
Misurare regolarmente la pressione arteriosa, ogni giorno alla stessa ora poiché la pressio-
ne arteriosa varia nel corso della giornata.
Tutti i tentativi del paziente di sostenere il braccio possono far aumentare la pressione
arteriosa.
Mantenere una posizione tranquilla e rilassata e durante la misurazione non tendere i muscoli del
braccio oggetto della misurazione. Se necessario servirsi di un cuscino di appoggio.
Se l’arteria brachiale si trova al di sotto o al di sopra del cuore la misurazione risulterà errata.
&ODVVL¿FD]LRQHGHOODSUHVVLRQHDUWHULRVD
Pressione arteriosa bassa
Pressione arteriosa normale
sistolica <100 diastolica <60
(gamma di visualizzazione verde
sistolica 100 – 139, diastolica 60 – 89
Forme di ipertensione
Lieve ipertensione (gamma di visualizzazione gialla
VLVWROLFD±GLDVWROLFD±
Ipertensione media (gamma di visualizzazione arancione 
sistolica 160 – 179, diastolica 100 – 109
Ipertensione grave (gamma di visualizzazione rossa
VLVWROLFDGLDVWROLFD
Direttive e norme
4XHVWRV¿JPRPDQRPHWURGDEUDFFLRQRQGHYHHVVHUHXWLOL]]DWRLQXQDPELHQWH5076RGGLVIDLUH-
TXLVLWLGHOORVWDQGDUG8(SHUJOLV¿JPRPDQRPHWULQRQLQYDVLYLÊFHUWL¿FDWRVHFRQGROH'LUHWWLYH&(
HUHFDPDUFKLR&(PDUFKLRGLFRQIRUPLWj³&(´,OGLVSRVLWLYRVRGGLVIDLUHTXLVLWLGL,(&
SDUWHSHUJOLV¿JPRPDQRPHWULQRQLQYDVLYL6HJQDOD]LRQHGLHYHQWLLQGHVLGHUDWLSHUXWHQWL
SD]LHQWLFOLHQWLQHL3DHVLGHOO8(VHXWHQWLSD]LHQWLFOLHQWLRLORURIDPLOLDULULWHQJRQRGLHVVHUHVWDWL
FROSLWLGDXQHYHQWRLQGHVLGHUDWRJUDYHFRUUHODWRDOO¶DSSDUHFFKLRVRQRLQYLWDWLDVHJQDODUHOLQFLGHQWH
DOSURGXWWRUHHDOODXWRULWjFRPSHWHQWHGHOOR6WDWRPHPEURLQFXLVLWURYDQRJOLXWHQWLSD]LHQWLFOLHQWL
Dati tecnici
Nome e modello : 6¿JPRPDQRPHWUR medisana, modello: U80CH
Sistema di visualizzazione : display digitale
Spazi di memoria : 2 x 90 per misurazioni
Metodo di misurazione : oscillometrico
Alimentazione elettrica : 6V [EDWWHULH9$$/5
Campo di misurazione della pressione
arteriosa
: 0 – 299 mmHg
Campo di misurazione del battito : 40 – 199 battiti/min.
Max. errore di misurazione della pressio-
ne statica : ± 3 mmHg
Massimo errore di misurazione del battito : GHOYDORUH
Durata di funzionamento del dispositivo : 10.000 utilizzi in condizioni normali
Durata di vita della batteria : 300 misurazioni in condizioni normali
Generazione di pressione : automatica mediante pompa
Rilascio aria : automatico
Spegnimento automatico : dopo ca. 3 minuti
Condizioni di utilizzo : GD&D&GDDPD[GLXPLGLWj
relativa dell’aria, pressione dell’aria da 86kPa a
106kPa
Condizioni di conservazione : GD&D&GDDPD[GLXPLGLWj
relativa dell’aria, pressione dell’aria da 86kPa a
106kPa
Evitare cadute, luce solare o pioggia durante il
trasporto.
'LPHQVLRQL/[3[$ : ca. 130 x 109 x 60 mm
Bracciale : [PPFPSHUDGXOWL
3HVRGLVSRVLWLYR :FDJVHQ]DEDWWHULH
Codice articolo : 
Codice EAN : 
Accessori speciali : - Adattatore di rete (non compreso nel-
ODIRUQLWXUDDFTXLVWDELOHVHSDUDWDPHQWH
FRGDUW($1
- Bracciale M 22 – 36 cm per adul-
ti con circonferenza media del braccio
FRGDUW($1
- Bracciale L 32 - 42 cm per adulti con circon-
ferenza grande del braccio (non compreso
QHOODIRUQLWXUDDFTXLVWDELOHVHSDUDWDPHQWH
FRGDUW($1
,QÀXHQ]DHYDOXWD]LRQHGHOOHPLVXUD]LRQL
Misurare più volte la pressione arteriosa, salvare i risultati e confrontarli. Non trarre con-
clusioni da un singolo risultato.
La pressione arteriosa dovrebbe essere valutata sempre da un medico che abbia anche fa-
miliarità con l’anamnesi del paziente. Se si utilizza l’apparecchio regolarmente e si registrano
i valori per il proprio medico, è necessario periodicamente comunicare il decorso al medico.
Misurando la pressione arteriosa, tenere presente che i valori giornalieri dipendono da
PROWLIDWWRUL$GHVHPSLRLOIXPRLOFRQVXPRGLDOFROLIDUPDFLHO¶DWWLYLWj¿VLFDLQÀXHQ]DQR
in vari modi i valori misurati.
Misurare la pressione arteriosa prima dei pasti.
3ULPDGLPLVXUDUHODSUHVVLRQHqQHFHVVDULRULSRVDUHSHUDOPHQRPLQXWL
Informare il medico nel caso in cui il valore sistolico o diastolico della misurazione appaia
DQRPDORWURSSR DOWRR WURSSREDVVR QRQRVWDQWHLOFRUUHWWR XWLOL]]RGHOO¶DSSDUHFFKLR H
qualora ciò si ripeta più volte. Ciò vale anche se in rari casi un battito irregolare o molto
debole non consente alcuna misurazione.
Messa in funzione - Inserimento / sostituzione delle batterie
Prima di poter utilizzare l’apparecchio, inserire le batterie fornite in dotazione. Sul lato inferiore del disposi-
tivo si trova il coperchio del vano batterie . Aprirlo premendo leggermente e tirandolo verso l’alto. Inserire
OHEDWWHULHGD9WLSR$$/5IRUQLWHLQGRWD]LRQH3UHVWDUHDWWHQ]LRQHDOODFRUUHWWDSRODULWjFRPHLQ-
GLFDWRQHOYDQREDWWHULH5LFKLXGHUHLOYDQREDWWHULH6RVWLWXLUHOHEDWWHULHTXDQGRVXOGLVSOD\DSSDUHLOVLP-
bolo di sostituzione batterie oppure non appare alcuna visualizzazione dopo l’avvio dell’apparecchio.
Utilizzo di un alimentatore
,QDOWHUQDWLYDqSRVVLELOHD]LRQDUHO¶DSSDUHFFKLRDQFKHPHGLDQWHXQRVSHFLDOHDOLPHQWDWRUHFRGDUW
medisana GDLQVHULUHQHOO¶DSSRVLWRDWWDFFRSUHYLVWR sul lato dell’apparecchio. Le batterie rimangono
QHOO¶DSSDUHFFKLR,QVHUHQGRODVSLQDVXOODWRGHOORV¿JPRPDQRPHWUROHEDWWHULHYHQJRQRGLVLQVHULWHPHF-
canicamente. Pertanto è necessario inserire prima l’alimentatore nella presa e successivamente collegarlo
FRQORV¿JPRPDQRPHWUR6HORV¿JPRPDQRPHWURQRQYLHQHSLXWLOL]]DWRqQHFHVVDULRSULPDVFROOHJDUH
ODVSLQDGDOORV¿JPRPDQRPHWURHSRLVWDFFDUHODOLPHQWDWRUHGDOODSUHVD,QTXHVWRPRGRVLHYLWDGLGRYHUH
RJQLYROWDLPPHWWHUHQXRYDPHQWHODGDWDHORUD
/¶DGDWWDWRUHRS]LRQDOHGRYUHEEHVRGGLVIDUHLUHTXLVLWLGHOOD,(&$0'$0'
,QROWUHWXWWHOHFRQ¿JXUD]LRQLGHYRQRULVSHWWDUHLUHTXLVLWLSUHYLVWLSHULVLVWHPLHOHWWULFLPHGLFDOLYHGHUH,(&
ULVSHWWLYDPHQWHSDUDJUDIRGHOODDHGGL,(&&ROOHJDQGRO¶DSSDUHFFKLRDJJLXQWR
DGDSSDUHFFKLHOHWWULFLPHGLFDOLVLFRQ¿JXUDXQVLVWHPDPHGLFDOHLOFKHFRPSRUWDODUHVSRQVDELOLWjFKHLO
VLVWHPDVRGGLV¿LUHTXLVLWLSUHYLVWLSHUVLVWHPLHOHWWULFLPHGLFDOL7HQHUHSUHVHQWHFKHOHOHJJLORFDOLVRQR
prioritarie rispetto ai requisiti sopra citati. In caso di dubbio consultare il rappresentante locale o il servizio
di assistenza tecnica ai clienti.
2.
Questo apparecchio è doppiamente isolato e protetto da un fusibile termico primario contro cortocircuito e sovrac-
carico. Accertarsi di estrarre le batterie dall’apposito vano prima di utilizzare l’alimentatore. Apparecchio classe 2.
3. Inserire l’altro lato dell’adattatore in una presa di corrente da 100-240V.
&DUDWWHULVWLFKHWHFQLFKHGHOO¶DGDWWDWRUH7HQVLRQHGLXVFLWD9FRUUHQWHLQXVFLWDDOPHQRP$SRODULWj
GHOFRQQHWWRUHLQXVFLWD!LQWHUQRGLDPHWURHVWHUQRPPPPGLDPHWURLQWHUQRGPPPP
Impostazione
1. Impostazione dell’utente:
Ad apparecchio spento premere il tasto SET . Successivamente sul display appare
oppure . Premendo il tasto MEM è possibile scegliere fra utente e . Per confermare
l’utente premere il tasto SET . Si apre l’impostazione del numero dell’anno.
2. Impostazione del numero dell’anno:
Ora lampeggia il campo di inserimento dell’anno. Premere ripetutamente il tasto MEM
¿QFKpQRQFRPSDUHO¶DQQRVHOH]LRQDWR3HUFRQIHUPDUHO¶DQQRSUHPHUHLOWDVWR6(7. Si
apre l’impostazione del mese e del giorno.
3. Impostazione del mese e del giorno:
Ora lampeggia il campo di inserimento del mese. Premere ripetutamente il tasto MEM
¿QFKpQRQFRPSDUHLOPHVHVHOH]LRQDWR3HUFRQIHUPDUHLOPHVHSUHPHUHLOWDVWR6(7.
Proseguire con l’impostazione del giorno. Procedere come per l’impostazione del mese.
Premere ripetutamente il tasto MEM ¿QFKpQRQFRPSDUHLOJLRUQRVHOH]LRQDWR
Per confermare il giorno premere il tasto SET . Si passa all’impostazione dell’ora.
4. Impostazione dell’ora:
Comincia a lampeggiare il campo di inserimento dell’ora. Premere il tasto MEM ¿QFKp
non compare l’ora selezionata. Per confermare l’ora premere il tasto SET . Comincia a
lampeggiare il campo di inserimento dei minuti. Procedere come per l’impostazione dell’ora.
La procedura di impostazione è quindi conclusa. Sul display appare CL. Uscire dalla mo-
dalità di impostazione premendo il tasto SET . Alla sostituzione delle batterie i dati vanno
persi e devono essere nuovamente inseriti.
Applicazione del bracciale
1.3ULPDGHOO¶XVRLQVHULUHO¶HVWUHPLWjGHOWXERGHOODULDQHOO¶DSHUWXUDVXOODWRVLQLVWURGHOO¶DS-
parecchio .
2.)DUVFRUUHUHLOODWRDSHUWRGHOEUDFFLDOHDWWUDYHUVRODVWDႇDGLPHWDOORLQPRGRFKHOD
FKLXVXUDDVWUDSSRVLWURYLVXOODWRHVWHUQRHVLFUHLXQDIRUPDFLOLQGULFD¿J1,Q¿ODUHLO
bracciale sull’avambraccio sinistro.
3.3RVL]LRQDUHLOWXERGHOO¶DULDDOFHQWURGHOEUDFFLRQHOSUROXQJDPHQWRGHOGLWRPHGLR¿J2
(a,OERUGRLQIHULRUHGHOEUDFFLDOHGHYHWURYDUVLFPDOGLVRSUDGHOJRPLWRb7HQHUH
il bracciale ben teso e chiudere la fascetta a strappo (c
4. Misurare sull’avambraccio nudo.
5. Solo se il bracciale non può essere applicato al braccio sinistro, applicarlo al braccio
GHVWUR/HPLVXUD]LRQLGHYRQRHVVHUHHႇHWWXDWHVHPSUHVXOORVWHVVREUDFFLR
6. 3RVL]LRQHGLPLVXUD]LRQHFRUUHWWDGDVHGXWL¿J3
Avvertenze:
Utilizzare solo il braccialetto fornito dal produttore. La sostituzione del braccialetto con parti di altri produttori
provoca risultati di misurazione inesatti.
Un braccialetto allentato o aperto genera valori di misurazione errati.
Misurazioni ripetute accumulano sangue nel braccio, il che può generare valori di misurazione errati. La
misurazione della pressione arteriosa dovrebbe essere ripetuta dopo 1 minuto di pausa o dopo aver tenuto il
EUDFFLRDO]DWRLQPRGRGDIDUGHÀXLUHLOVDQJXHDFFXPXODWRVL
Misurare la pressione arteriosa
Dopo aver applicato correttamente il bracciale si può procedere con la misurazione.
1. Accendere l’apparecchio premendo il tasto START/STOP .
2. Premendo il tasto START/STOP vengono emessi due suoni brevi e tutti i caratteri
DSSDLRQRVXOGLVSOD\4XHVWRWHVWVHUYHDYHUL¿FDUHODFRPSOHWH]]DGHOOHLQIRUPD]LRQL
visualizzate sul display.
3./¶DSSDUHFFKLR q SURQWR SHU HႇHWWXDUHOD PLVXUD]LRQH /D FLIUD 0 lampeggia per ca. 2
VHFRQGLHYHQJRQRHPHVVLGXHVHJQDOLDFXVWLFL/¶DSSDUHFFKLRJRQ¿DOHQWDPHQWHLOEUDF-
ciale in automatico per misurare la pressione arteriosa. La pressione crescente viene
visualizzata sul display.
4./¶DSSDUHFFKLRJRQ¿DLOEUDFFLDOH¿QRDTXDQGRQRQYLHQHUDJJLXQWDODSUHVVLRQHQHFHV-
VDULDSHUODPLVXUD]LRQH3RLO¶DSSDUHFFKLRULODVFLDSRLO¶DULDGDOEUDFFLDOHHGHႇHWWXDOD
misurazione. Non appena il dispositivo rileva un segnale, sul display inizia a lampeggiare
il simbolo delle pulsazioni . Per ogni tono cardiaco ricevuto dall’apparecchio viene
emesso un segnale acustico.
5. Quando la misurazione è terminata, si sente un segnale acustico lungo e il bracciale si
VJRQ¿D/DSUHVVLRQHVLVWROLFDHTXHOODGLDVWROLFDQRQFKpODIUHTXHQ]DFDUGLDFDDSSDLRQR
nel display $VHFRQGDGHOODFODVVL¿FD]LRQHGHOODSUHVVLRQHDUWHULRVDDSSDUHO¶LQGLFD-
tore della pressione accanto alla rispettiva barra colorata. Se l’apparecchio ha rilevato
una frequenza cardiaca irregolare, lampeggia anche il simbolo .
AVVERTENZA
Non adottare misure terapeutiche basate su un'auto-misurazione. Non
PRGL¿FDUHPDLLOGRVDJJLRGLXQIDUPDFRSUHVFULWWR.
AVVERTENZA: la pressione sanguigna troppo bassa costituisce un
pericolo per la salute! I capogiri possono causare situazioni pericolose (ad
es. sulle scale o per strada)!
6. I valori misurati vengono salvati automaticamente nella memoria selezionata ( oppure
,QFLDVFXQDPHPRULDVLSRVVRQRVDOYDUH¿QRDPLVXUD]LRQLFRQRUDHGDWD6HOD
memoria è piena, viene cancellato di volta in volta il dato meno recente.
7. I risultati della misurazione restano visibili sul display. Se non viene più premuto alcun
tasto, l’apparecchio si spegne automaticamente dopo ca. 3 minuti oppure può essere
spento mediante il tasto START/STOP .
Interruzione della misurazione
4XDORUDSHUTXDOVLDVLPRWLYRSHUHVGLVDJLRGHOSD]LHQWHVLDQHFHVVDULRLQWHUURPSHUHODPL-
surazione della pressione arteriosa, è possibile premere in qualsiasi momento il tasto START/
STOP /¶DSSDUHFFKLRVJRQ¿DLPPHGLDWDPHQWHLOEUDFFLDOHLQDXWRPDWLFR
Visualizzazione dei valori salvati
Questo apparecchio dispone di 2 memorie separate con una capacità di 90 spazi di archivia-
zione ciascuna. I valori misurati vengono salvati automaticamente nella memoria selezionata.
Per richiamare i valori di misurazione memorizzati, premere ad apparecchio spento il tasto
MEM . Tutti i valori medi appaiono sul display. Premere nuovamente il tasto MEM per
visualizzare l’ultima misurazione salvata. Ogni volta che si preme il tasto MEM , verranno
visualizzati i valori precedenti o successivi misurati. Arrivati all’ultima voce e senza premere
alcun tasto, il dispositivo si spegne automaticamente in modalità di richiamo memoria dopo
ca. 120 secondi. Premendo il tasto START/STOP è possibile uscire in qualsiasi momento
dalla modalità di richiamo memoria e spegnere contemporaneamente l’apparecchio. Se nella
memoria sono presenti 90 valori di misurazione e si memorizza un ulteriore valore, la memoria
cancella il valore più vecchio.
Cancellazione dei valori salvati
6HVLqVLFXULGLYROHUFDQFHOODUHGH¿QLWLYDPHQWHWXWWLLYDORULLQPHPRULDDGDSSDUHFFKLRVSHQ-
to premere sei volte il tasto SET ¿QFKpQRQDSSDUHCL.
Premere il tasto START/STOP , CL lampeggia tre volte mentre la memoria viene svuotata.
Se poi si preme il tasto MEM , sul display appare M e “no´LOFKHVLJQL¿FDFKHODPHPRULD
non contiene dati.
Errore e rimedio
Messaggi di errore - in presenza di misurazioni insolite, sul display compaiono i seguenti
simboli:
Simbolo Causa Correzione
E-1 Segnale debole o
improvvisa variazio-
ne di pressione
Applicare il bracciale correttamente. Ripe-
tere la misurazione correttamente.
E-2 Forte interferenza
esterna
La misurazione potrebbe risultare difettosa
in prossimità di un telefono cellulare o di
un altro apparecchio ad alta frequenza.
Non muoversi e non parlare durante la
misurazione.
E-3 Errore durante il
JRQ¿DJJLR
Applicare il bracciale correttamente. Assi-
curarsi che l’attacco sia ben collegato al
dispositivo. Misurare nuovamente.
E-5 Pressione sanguigna
insolita
Ripetere la misurazione dopo 30 minuti di
riposo. Se si ottengono risultati insoliti per
3 volte di seguito, parlarne con il medico.
Batterie scariche Le batterie sono scariche o esauste. So-
stituire tutte le quattro batterie con nuove
EDWWHULH/5GD9GLWLSR$$
Eliminare eventuali guasti
Problema Controllare Causa e soluzioni
Nessuna pre-
stazione
9HUL¿FDUHLOOLYHOORGLFDULFD
GHOOHEDWWHULH9HUL¿FDUHOD
posizione delle batterie.
Inserire nuove batterie. Inserire
le batterie come da istruzioni.
1RQVLJRQ¿D Controllare che l’attacco
sia posizionato corretta-
mente o se è rotto o perde.
Inserire saldamente l’attacco.
Utilizzare un nuovo bracciale.
Appare Err e
la misurazione
viene interrotta
9HUL¿FDUHVHGXUDQWHOD
misurazione
ci si muove o
si è parlato
Mantenere la calma.
Non parlare durante la misura-
zione.
Bracciale che
perde
Controllare se il bracciale è
allacciato allentato oppure
se è danneggiato.
Indossare il bracciale ben stret-
to. Utilizzare un nuovo bracciale.
Qualora non si sia in grado di risolvere un problema, rivolgersi al servizio assistenza. Non
smontare l’apparecchio.
Pulizia e manutenzione
Rimuovere le batterie prima di pulire il dispositivo. Pulire l’apparecchio con un panno morbido
leggermente inumidito con un detergente delicato. Non utilizzare in alcun caso detergenti
aggressivi, alcol, nafta, solventi o benzina, ecc.
Non immergere nell’acqua l’apparecchio né alcuna delle sue parti nell’acqua. Fare attenzione
a non fare penetrare alcun tipo di liquido all’interno dell’apparecchio. Non esporre l’apparec-
chio alla radiazione solare diretta, proteggerlo da sporco e umidità. Non esporre l’apparec-
chio a calore o freddo estremi. Se non si utilizza l’apparecchio, conservarlo nella custodia.
Conservare l’apparecchio in un luogo asciutto e pulito.
Pulizia e disinfezione del bracciale
3XOLUHODVXSHU¿FLHGHOEUDFFLDOHFRQXQSDQQRSULYRGLSROYHUHHLQXPLGLWRFRQDFTXD5LPXRYH-
UHSRLO¶DFTXDGDOODVXSHU¿FLHGHOEUDFFLDOHFRQXQSDQQRDVFLXWWRHSULYRGLSROYHUH&RQWUROODUH
GRSRODSXOL]LDFKHOHVXSHU¿FLLQWHUQHHGHVWHUQHVLDQRSXOLWH6HDQFRUDVSRUFRSXOLUHQXRYD-
PHQWHLOEUDFFLDOH¿QRDTXDQGRQRQVLYHGHSLDOFXQDPDFFKLQDSRLFRQVHUYDUORLQXQOXRJR
fresco, arieggiato e asciutto (non è consentita la pulizia a temperature elevate, né stirarlo e
DVFLXJDUORLQDVFLXJDWULFHDisinfezione del bracciale pulito e asciugato: SXOLUHODVXSHU¿FLH
GHOEUDFFLDOHFRQXQSDQQRSULYRGLSROYHUHLPEHYXWRGLDOFRODOSHUULPXRYHUHLOVHERHDOWUL
PLFURUJDQLVPLGDOODVXSHU¿FLHULSHWHUHO¶RSHUD]LRQHYROWHSHUFLUFDPLQXWRFLDVFXQD'RSR
ODGLVLQIH]LRQHDVFLXJDUHLOEUDFFLDOHFRQXQSDQQRSXOLWRHSULYRGLSROYHUHSHUFRQVHQWLUHDOODO-
col residuo di evaporare naturalmente. Il bracciale può essere cambiato e pulito 10 volte nel cor-
VRGLXWLOL]]L6HLOWHPSRGLJRQ¿DJJLRGHOEUDFFLDOHVXSHUDLVHFRQGLGXUDQWHODQRUPDOH
PLVXUD]LRQHGHOO¶DSSDUHFFKLRHTXHVWXOWLPRPRVWUDLOFRGLFH(LOEUDFFLDOHYDVRVWLWXLWR6HOD
VXSHU¿FLHDGHVLYDGHOEUDFFLDOHQRQDGHULVFHHႈFDFHPHQWHLOEUDFFLDOHYDVRVWLWXLWR&RQWDWWDUH
il produttore se si desidera acquistare un bracciale adatto. Il bracciale è un componente sogget-
WRDXVXUDFRQXQDGXUDWDGLFLFOLGLXWLOL]]RLQEDVHDOOHFRQGL]LRQLGLSURYDGHOOD]LHQGD
Si consiglia di sostituirlo tempestivamente per misurare correttamente la pressione sanguigna.
6HLOEUDFFLDOHqWURSSRSLFFRORRVHVLYHUL¿FDXQDSHUGLWDG¶DULDFRQWDWWDUHLOVHUYL]LRDVVLVWHQ]D
Il bracciale è la parte applicabile.
Smaltimento
4XHVWRDSSDUHFFKLRQRQGHYHHVVHUHVPDOWLWRFRQLUL¿XWLGRPHVWLFL
Ciascun consumatore è tenuto a consegnare tutti gli apparecchi elettrici o elettroni-
ci, indipendentemente dal fatto che contengano o meno sostanze nocive, presso un
SXQWRGLUDFFROWDGHOODSURSULDFLWWjRSUHVVRLOULYHQGLWRUHORFDOHDႈQFKpHVVLSRVVDQR
essere destinati a uno smaltimento rispettoso dell’ambiente. Rimuovere le batterie
SULPDGLVPDOWLUHLOGLVSRVLWLYR1RQVPDOWLUHEDWWHULHXVDWHFRQLUL¿XWLGRPHVWLFLEHQVu
WUDLUL¿XWLVSHFLDOLRSUHVVRLSXQWLGLUDFFROWDGHOOHEDWWHULHQHLSXQWLYHQGLWDVSHFLDOL]]DWL3HUOR
smaltimento rivolgersi alle autorità del proprio comune o al proprio rivenditore.
$OODOXFHGHLFRVWDQWLPLJOLRUDPHQWLGHLSURGRWWLFLULVHUYLDPRODIDFROWjGLDSSRUWDUHTXDOVLDVLPRGL¿FDWHFQL-
FDHGLFRQ¿JXUD]LRQH
La versione aggiornata delle presenti istruzioni per l’uso è disponibile al sito www.medisana.com.
(b) 2-3 cm
1
2
3
Destinazione d’uso
4XHVWRV¿JPRPDQRPHWURDXWRPDWLFRqSURJHWWDWRSHUPLVXUDUHODSUHVVLRQHVLVWR-
OLFDHGLDVWROLFDHODIUHTXHQ]DGHOEDWWLWRFDUGLDFRVXOODYDPEUDFFLR/¶DSSDUHFFKLR
qGHVWLQDWRDOOXVRLQDELWD]LRQLSULYDWHHVLULYROJHDSHUVRQHGLHWjSDULRVXSHULRUH
a 12 anni.
Utilizzatori previsti
Adulti o bambini di età superiore ai 12 anni in grado di leggere e comprendere le
LVWUX]LRQLSHUOXVR
Gruppi di pazienti previsti
L’apparecchio è destinato a persone di età superiore ai 12 anni che necessitano
di misurare il battito cardiaco o la pressione sanguigna, incluse persone normali o
pazienti con ipertensione, ipotensione o battito anomalo.
Controindicazioni
1.4XHVWRDSSDUHFFKLRQRQGHYHHVVHUHXWLOL]]DWRGDSD]LHQWLFRQJUDYHLQVXႈFLHQ-
]DFDUGLDFDSHUHYLWDUHDV¿VVLDHPRUWH
2.Non utilizzare questo prodotto in caso di cardiopatia coronarica aterosclerotica
DO¿QHGLHYLWDUHLOUHVWULQJLPHQWRRORVWUX]LRQHGHOOXPHGHLYDVLVDQJXLJQLFKH
potrebbe causare ischemia e carenza di ossigeno del cuore.
3.1RQXWLOL]]DUHTXHVWRSURGRWWRVHVLVRႇUHGLGLDEHWHSRLFKpSXzFDXVDUHGDQQL
al cuore e ai vasi sanguigni.
4.Donne in gravidanza, pazienti con dispositivi elettronici impiantati, pazienti con
SUHHFODPSVLDH[WUDVLVWROH¿EULOOD]LRQLDUWHULRSDWLHSHULIHULFKHHSD]LHQWLFKHVL
sottopongono a terapia intravascolare o a uno shunt artero venoso, nonché per-
sone che hanno subito una mastectomia. In caso di malattia consultare il proprio
medico prima di utilizzare l’apparecchio.
Pazienti con disturbi del battito cardiaco, problemi di circolazione, o ictus do-
vrebbero utilizzare l’apparecchio solo su indicazione del medico, per evitare di
aggravare la malattia.
IMPORTANTE! Rispettare le istruzioni per l’uso! Il mancato rispetto delle
presenti istruzioni può comportare gravi lesioni o danni all’apparecchio.
AVVERTENZA
Questo simbolo indica pericoli che possono causare gravi lesioni o
morte.
ATTENZIONE
Questo simbolo indica pericoli che possono provocare lesioni minori,
danni al prodotto o ulteriori danni materiali.
Classe di protezione contro la penetrazione di acqua o sostanze solide
nell’apparecchio
Rappresentante autorizzato nella Comunità Europea
Marchio CE: corrisponde ai requisiti di base della
QRUPDWLYD8(VXLSURGRWWLPHGLFDOL
SMALTIMENTO: questo prodotto non deve essere smaltito in modo
QRQGLႇHUHQ]LDWR5DFFRJOLHUHLUL¿XWLVHSDUDWDPHQWHHVHJXLUHOHDOWUH
istruzioni riportate in questo manuale.
Numero di serie Numero di LOTTO
&ODVVL¿FD]LRQHGHOO¶DSSDUHFFKLRWLSR%)
Produttore Data di fabbricazione
Corrente continua Prodotto medicale
,GHQWL¿FD]LRQHXQLYRFDGHOO¶DSSDUHFFKLR
Gamma di temperatura
Limitazione della pressione
ambiente Gamma di umidità dell’aria
Simboli di riciclaggio/Codici: servono a fornire informazioni sul materiale
e sul suo corretto utilizzo e riciclo.
Importatore
IP21
EC REP
C
SN
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso, in particolare
quelle relative alla sicurezza, prima di utilizzare l’apparecchio
e conservare le istruzioni per l'uso in un luogo sicuro o conse-
gnarle quando si cede l’apparecchio.
ITAvvertenze per la sicurezza
Battito cardiaco
Pressione
sanguigna
Battito cardiaco
Pressione
sanguigna
Battito cardiaco normale
Battito cardiaco irregolare
accelerato / rallentato
Precisazione clinica
Il prodotto è stato testato clinicamente in conformità ai requisiti della norma ISO 81060-2 e sod-
GLVIDLUHTXLVLWLGLSUHFLVLRQHGLPP+JFRQXQDGHYLD]LRQHVWDQGDUGGLPD[PP+J
ES/IT
%8'DWH,VVXHG0D\5HY
Garanzia/condizioni di riparazione
I diritti di garanzia sanciti dalla legge non sono limitati dalla nostra garanzia indicata di seguito.
In caso di garanzia rivolgersi al punto vendita specializzato o direttamente al punto di assisten-
za. Se l’apparecchio deve essere spedito, indicare il guasto e allegare una copia della ricevuta
d’acquisto. Valgono le seguenti condizioni di garanzia:
1. I prodotti medisana sono coperti da una garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto.
In caso di garanzia, la data di acquisto deve essere provata con la ricevuta d’acquisto o con
la fattura.
2. Difetti dovuti a errori dei materiali o di produzione vengono eliminati gratuitamente nell’arco
del periodo di garanzia.
3. Eventuali prestazioni di garanzia non prolungano il periodo di garanzia, né per l’apparecchio
né per i componenti sostituiti.
4. Non sono coperti da garanzia:
a. tutti i danni causati, dovuti a un uso non conforme, ad es. all’inosservanza delle istruzioni
per l’uso.
b. danni da ricondurre alla manutenzione o a interventi eseguiti dall’acquirente o da persone
non autorizzate.
c. danni dovuti al trasporto che vengono causati sul tragitto dal produttore al consumatore o
in seguito alla spedizione al punto di assistenza.
d. accessori soggetti a una normale usura.
5. Non sono coperti da garanzia neppure i danni diretti o indiretti causati dall’apparecchio anche
se un eventuale danno all’apparecchio è riconosciuto come caso di garanzia.
/¶LQGLUL]]RGHOVHUYL]LRGLDVVLVWHQ]DqULSRUWDWRQHOIRJOLRDOOHJDWRVHSDUDWR
Shenzhen Urion Technology Co.,Ltd.
Floor 4-6th of Building D, Jiale Science&Technology Industrial Zone, No.3,
ChuangWei Road, Heshuikou Community, MaTian Street, GuangMing
1HZ'LVWULFW6KHQ=KHQ3(23/(65(38%/,&2)&+,1$
7HO(0DLOXULRQ#XULRQFRPFQ
Made in China
WellKang Ltd (www.CE-Marking.eu)
Enterprise Hub, NW Business Complex,
1 Beraghmore Road, Derry, BT48 8SE, Northern Ireland
medisana GmbH
Carl-Schurz-Str. 2
41460 NEUSS, Germania
EC REP
IT Istruzioni per l’uso
6¿JPRPDQRPHWUR
BU 510
Apparecchio e display LCD:
6

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Medisana 51160 - BU 510 - 2023 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Medisana 51160 - BU 510 - 2023 in de taal/talen: Alle talen als bijlage per email.

De handleiding is 2.72 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Andere handleiding(en) van Medisana 51160 - BU 510 - 2023

Medisana 51160 - BU 510 - 2023 Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 1 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info