820662
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/26
Pagina verder
DE/GB
DE Gebrauchsanweisung
Blutdruck-Messgerät
BU 510
Zeichenerklärung
4 x LR6,
1,5 V, AA
Das Gerät ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt. Sollten Sie gesundheitliche Beden-
ken haben, sprechen Sie vor dem Gebrauch mit Ihrem Arzt.
Benutzen Sie das Gerät nur entsprechend seiner Bestimmung laut Gebrauchsanweisung.
Bei Zweckentfremdung erlischt der Garantieanspruch.
Wenn Sie an Krankheiten leiden, wie z. B. arterieller Verschlusskrankheit, halten Sie vor
der Anwendung des Gerätes Rücksprache mit Ihrem Arzt.
Das Gerät darf nicht zur Kontrolle der Herzfrequenz eines Schrittmachers verwendet werden.
Schwangere sollten die notwendigen Vorsichtsmaßnahmen und ihre individuelle Belastbar-
keit beachten, halten Sie ggf. Rücksprache mit Ihrem Arzt.
Sollten während einer Messung Unannehmlichkeiten wie z. B. Schmerz am Oberarm oder
andere Beschwerden auftreten, betätigen Sie die START/STOP-Taste , um eine sofor-
tige Entlüftung der Manschette zu erreichen. Lösen Sie die Manschette und nehmen Sie
diese vom Oberarm ab.
Nur mit der passenden Manschette arbeitet das Gerät korrekt.
Das Gerät ist für Kinder nicht geeignet.
Kinder dürfen das Gerät nicht verwenden. Medizinprodukte sind kein Spielzeug!
Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Legen Sie den Luftschlauch wegen Erstickungsgefahr nicht um den Hals.
Das Verschlucken von Kleinteilen wie Verpackungsmaterial, Batterie, Batteriefachdeckel
usw. kann zum Ersticken führen.
9RUGHP*HEUDXFKGHV*HUlWHVLVWGHU1XW]HUYHUSÀLFKWHWIHVW]XVWHOOHQGDVVGDV*HUlW
sicher und ordentlich funktioniert.
Es kann nur die mitgelieferte Manschette verwendet werden. Sie kann durch keine andere
Manschette ersetzt oder ausgetauscht werden. Sie kann nur durch eine Manschette des
exakt gleichen Typs ersetzt werden.
Das Gerät darf nicht in strahlungsintensiven Räumen oder im Umfeld von strahlungsinten-
siven Geräten wie z. B. Radiosender, Mobiltelefonen oder Mikrowellen betrieben werden.
Dadurch können Funktionsstörungen oder in korrekte Messwerte auftreten.
Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbarem Gas (z. B. Betäubungsgas,
6DXHUVWRႇRGHU:DVVHUVWRႇRGHUEUHQQEDUHU)OVVLJNHLW]%$ONRKRO
Nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät vor.
Im Falle von Störungen reparieren Sie das Gerät nicht selbst. Lassen Sie Reparaturen nur
von autorisierten Servicestellen durchführen.
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit. Sollte dennoch einmal Flüssigkeit in das Gerät eindrin-
gen, müssen die Batterien sofort entfernt und weitere Anwendungen vermieden werden. Setzen
Sie sich in diesem Fall mit Ihrem Fachhändler in Verbindung oder informieren Sie uns direkt.
9HUZHQGHQ6LH]XU5HLQLJXQJGHV*HUlWHVNHLQHVIDOOV9HUGQQHU/|VXQJVPLWWHO$ONRKRO
oder Benzin.
Bewahren Sie das Gerät vor schweren Schlägen und lassen Sie es nicht fallen.
Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen.
BATTERIE-SICHERHEITSHINWEISE
Batterien nicht auseinander nehmen!
Erneuern Sie die Batterien, wenn das Batterie-Symbol im Display erscheint.
Schwache Batterien umgehend aus dem Batteriefach entfernen, weil sie auslaufen und das
Gerät beschädigen können!
Erhöhte Auslaufgefahr, Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten vermeiden! Bei Kon-
WDNWPLW%DWWHULHVlXUHGLHEHWURႇHQHQ6WHOOHQVRIRUWPLWUHLFKOLFKNODUHP:DVVHUVSOHQXQG
umgehend einen Arzt aufsuchen!
Sollte eine Batterie verschluckt worden sein, ist sofort ein Arzt aufzusuchen!
Immer alle Batterien gleichzeitig austauschen!
Nur Batterien des gleichen Typs einsetzen, keine unterschiedlichen Typen oder gebrauchte
und neue Batterien miteinander verwenden!
Legen Sie Batterien korrekt ein, beachten Sie die Polarität!
Entnehmen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät mindestens 3 Monate nicht mehr benutzen.
Batterien von Kindern fernhalten!
%DWWHULHQQLFKWZLHGHUDXÀDGHQ1LFKWNXU]VFKOLHHQ1LFKWLQV)HXHUZHUIHQEs besteht
Explosionsgefahr!
Werfen Sie verbrauchte Batterien und Akkus nicht in den Hausmüll, sondern in den Sonder-
müll oder in eine Batterie-Sammelstation im Fachhandel!
Gerät und LCD-Anzeige
Anschluss für Netzteil Blutdruck-Messgerät 0(07DVWH6SHLFKHUDEUXI
START/STOP-Taste SET-Taste %DWWHULHIDFKDQGHU8QWHUVHLWH
Steckverbindung für Luftschlauch LCD Anzeige Anzeige von Datum/Uhrzeit
Anzeige des systolischen Drucks Anzeige des diastolischen Drucks
Puls-Symbol Anzeige der Pulsfrequenz Batteriewechsel-Symbol
Anzeige unregelmäßiger Herzschlag Speicherplatz-Nummer
Speicher-Symbol %OXWGUXFN,QGLNDWRUJUQJHOERUDQJHURW Benutzer 1 / 2
Lieferumfang
Prüfen Sie zunächst, ob das Gerät vollständig ist. Zum Lieferumfang gehören:
•1 medisana Blutdruck-Messgerät
0DQVFKHWWHPLW/XIWVFKODXFK %DWWHULHQ7\S$$/59
1 Aufbewahrungstasche • 1 Gebrauchsanweisung
Sollten Sie beim Auspacken einen Transportschaden bemerken, setzen Sie sich bitte sofort
mit Ihrem Händler in Verbindung.
Was ist Blutdruck?
Blutdruck ist der Druck, der bei jedem Herzschlag in den Gefäßen entsteht. Wenn sich das
+HU]]XVDPPHQ]LHKW 6\VWROHXQG%OXWLQGLH$UWHULHQSXPSWIKUWGDV]XHLQHP'UXFN-
anstieg. Dessen höchster Wert wird als systolischer Druck bezeichnet und bei einer Blut-
GUXFNPHVVXQJDOVHUVWHU:HUWJHPHVVHQ:HQQGHU+HU]PXVNHOHUVFKODႇWXPQHXHV%OXW
aufzunehmen, sinkt auch der Druck in den Arterien. Sind die Gefäße entspannt, wird der
zweite Wert – der diastolische Druck – gemessen.
Wie funktioniert die Messung?
Das medisana U80CH ist ein Blutdruckmessgerät, das für die Blutdruckmessung am Ober-
arm bestimmt ist. Die Messung erfolgt hier durch einen Mikroprozessor, der über einen
Drucksensor die Druckschwankungen auswertet, die beim Aufpumpen und Ablassen der
Blutdruckmanschette über die Arterie entstehen.
Über unregelmäßigen Herzschlag
Ein unregelmäßiger Herzschlag ist ein Herzschlagrhythmus, der um
PHKUDOVYRPGXUFKVFKQLWWOLFKHQ+HU]VFKODJUK\WKPXVDEZHLFKW
während das Gerät den systolischen und diastolischen Blutdruck misst.
Indikatoren für unregelmäßigen Herzschlag:
1.Wenn P1 oder P2>0,12s;
:HQQ33D!RGHU33D!
Tritt eine der beiden oben genannten Bedingungen auf, kann es zu Herzrhythmusstörungen kommen.
Hinweise: Pa ist der Mittelwert der gemessenen Zwischenschlagintervalle während der gesamten
0HVVXQJ3LVWGLH'LႇHUHQ]]ZLVFKHQGHPPD[LPDOHQXQGGHPPLWWOHUHQ:HUWGHV=ZLVFKHQVFKODJ
LQWHUYDOOV3LVWGLH'LႇHUHQ]]ZLVFKHQGHP0LWWHOZHUWXQGGHP0LQGHVWZHUWGHV6FKODJLQWHUYDOOV
Die Vorteile der Verwendung eines elektronischen Oberarm-Blutdruckmessgeräts
Das elektronische Oberarm-Blutdruckmessgerät misst präzise den Blutdruck und die Herz-
frequenz von Personen ab 12 Jahren und bietet Ärzten oder Patienten eine bequeme und
kostengünstige Möglichkeit, Blutdruck- und Pulsveränderungen im Krankenhaus oder zu
Hause zu verfolgen und zu bewerten. Die regelmäßige Überwachung ermöglicht eine früh-
zeitige Erkennung von Blutdruck- und Pulsschwankungen, verbessert die Blutdruckkontrolle
und liefert Überwachungsdaten für die Behandlung von Patienten mit Bluthochdruck oder
anderen durch Bluthochdruck verursachten Erkrankungen, die eine angemessene Reaktion
auf die Krankheiten ermöglichen, um die Medikation zu steuern.
Allgemeine Ursachen für Falschmessungen
9RUHLQHU0HVVXQJUXKHQ6LHVLFK0LQXWHQDXVXQGHVVHQ6LHQLFKWVWULQNHQ6LHNHL-
nen Alkohol, rauchen Sie nicht, verrichten Sie keine körperliche Arbeit, betreiben Sie keinen
6SRUWXQGEDGHQ6LHQLFKW$OOHGLHVH)DNWRUHQN|QQHQGDV0HVVHUJHEQLVEHHLQÀXVVHQ
Entfernen Sie jedes Bekleidungsstück, das zu eng an Ihrem Oberarm sitzt.
0HVVHQ6LHLPPHUDPVHOEHQ$UPQRUPDOHUZHLVHOLQNV
Messen Sie Ihren Blutdruck regelmäßig, täglich zur gleichen Zeit, weil sich der Blutdruck
im Tagesverlauf ändert.
Alle Versuche des Patienten, seinen Arm abzustützen, können den Blutdruck erhöhen.
Sorgen Sie für eine bequeme und entspannte Position und spannen Sie während der Messung kei-
nen Muskel des Arms an, an dem gemessen wird. Falls notwendig, verwenden Sie ein Stützkissen.
Wenn die Armarterie unter- oder oberhalb des Herzens liegt, kommt es zu einer Falschmessung.
%OXWGUXFNNODVVL¿NDWLRQ
Niedriger Blutdruck
Normaler Blutdruck
systolisch <100 diastolisch <60
(grüner Anzeigebereich
systolisch 100 - 139 diastolisch 60 - 89
Formen des Bluthochdrucks
Leichter Bluthochdruck (gelber Anzeigebereich
V\VWROLVFK±GLDVWROLVFK±
Mittlerer Bluthochdruck (oranger Anzeigebereich 
systolisch 160 – 179 diastolisch 100 – 109
Starker Bluthochdruck (roter Anzeigebereich
V\VWROLVFKGLDVWROLVFK
Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien/Akkus! Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf
Batterien oder Akkus bedeutet, dass Sie Batterien und Akkus nicht im Hausmüll entsorgen dürfen. Bitte entnehmen Sie vor der Rück-
gabe Batterien oder Akkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei entnommen werden
können und führen diese einer separaten Sammlung zu. Diese können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sonder-
müllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Sie sind
JHVHW]OLFKYHUSÀLFKWHWDOWH%DWWHULHQXQG$NNXVQDFK*HEUDXFK]XUFN]XJHEHQ%DWWHULHQXQG$NNXVN|QQHQ6WRႇHHQWKDOWHQGLH
schädlich für die menschliche Gesundheit und Umwelt sind. Nur bei einer getrennten Sammlung und Verwertung von alten Batterien
und Akkus können die negativen Auswirkungen vermieden werden. Seien Sie besonders vorsichtig beim Umgang mit lithiumhaltigen
Batterien und Akkus, da bei unsachgemäßer Verwendung eine erhöhte Brandgefahr besteht. Kleben Sie dazu die Pole ab, um einen
äußeren Kurzschluss zu vermeiden. Nutzen Sie Batterien mit langer Lebensdauer oder Akkus, um die Entstehung von Abfällen aus
$OW%DWWHULHQ]XYHUULQJHUQ%HDFKWHQ6LHGLH$QZHLVXQJHQ]XP/DJHUQXQGYHUPHLGHQ6LHGDVYROOVWlQGLJH(QWXQG$XÀDGHQGHV
Akkus, um die Lebensdauer zu verlängern. Darüber hinaus sollten Sie Batterien oder Elektro- und Elektronikgeräte mit Batterien
RGHU$NNXVQLFKWLP|ႇHQWOLFKHQ5DXP]XUFNODVVHQXPHLQH9HUPOOXQJ]XYHUPHLGHQ3UIHQ6LH0|JOLFKNHLWHQ%DWWHULHQHLQHU
Wiederverwendung zuzuführen, anstatt diese zu entsorgen, beispielsweise durch Instandsetzung der Batterie.
Richtlinien und Normen
Dieses elektronische Oberarm-Blutdruckmessgerät kann nicht in einer MRT-Umgebung verwendet werden. Es
erfüllt die Anforderungen der EU-Norm für nichtinvasive Blutdruckmessgeräte. Es ist nach den EG-Richtlinien
]HUWL¿]LHUWXQGWUlJWGDV&(=HLFKHQ.RQIRUPLWlWV]HLFKHQ&('DV*HUlWHUIOOWGLH$QIRUGHUXQJHQ
der IEC 80601-2-30, Teil 2 für nicht-invasive Blutdruckmessgeräte. Meldung unerwünschter Ereignisse für
Anwender/Patienten/Kunden in EU-Ländern: Wenn Anwender/Patienten/Kunden der Meinung sind, dass bei
ihnen oder einem Familienmitglied ein schwerwiegender Zwischenfall im Zusammenhang mit dem Produkt
aufgetreten ist, werden die Anwender/Patienten/Kunden aufgefordert, den Zwischenfall dem Hersteller und der
zuständigen Behörde des Mitgliedstaats, in dem der Anwender/Patient/Kunde niedergelassen ist, zu melden.
Technische Daten
Name und Modell : Blutdruck-Messgerät
Modell: U80CH
Anzeigesystem : Digitale Anzeige
Speicherplätze : 2 x 90 für Messdaten
Messmethode : Oszillometrisch
Spannungsversorgung : 6V [9%DWWHULHQ$$/5
Messbereich Blutdruck : 0 – 299 mmHg
Messbereich Puls : 40 – 199 Schläge/Min.
Max. Messabweichung statischer Druck : ± 3 mmHg
Maximale Messabweichung der Pulswerte : GHV:HUWHV
Gerätelebensdauer : 10.000 Anwendungen unter Normalbedingungen
Batterielebensdauer : 300 Messungen unter Normalbedingungen
Druckerzeugung : Automatisch mit Pumpe
Luftablass : Automatisch
Autom. Abschaltung : Nach ca. 3 Minuten
Betriebsbedingungen : &ELV&PLQELVPD[UHODWLYH
Luftfeuchte, Luftdruck 86kPa bis 106kPa
Lagerbedingungen : &ELV&PLQELVPD[UHODWLYH
Luftfeuchte, Luftdruck 86kPa bis 106kPa
Vermeiden Sie Stürze, Sonnenlicht oder Regen
während des Transports.
$EPHVVXQJHQ/[%[+ : ca. 130 x 109 x 60 mm
Manschette : [PPFPIU(UZDFKVHQH
*HZLFKW*HUlWHHLQKHLW :FDJRKQH%DWWHULHQ
Artikel-Nummer : 
EAN-Nummer : 
Sonderzubehör : - Netzadapter (nicht im Lieferumfang ent-
KDOWHQNDQQVHSDUDWHUZRUEHQZHUGHQ
$UW1U($1
- Manschette M 22 – 36 cm für Erwachse-
ne mit durchschnittlichem Oberarmumfang
$UW1U($1
- Manschette L 32 - 42 cm für Erwachsene
mit kräftigem Oberarmumfang (nicht im Lieferum-
IDQJHQWKDOWHQNDQQVHSDUDWHUZRUEHQZHUGHQ
$UW1U($1
%HHLQÀXVVXQJXQG$XVZHUWXQJGHU0HVVXQJHQ
Messen Sie Ihren Blutdruck mehrfach, speichern Sie die Ergebnisse und vergleichen Sie
diese dann miteinander. Ziehen Sie keine Rückschlüsse aus einem einzigen Ergebnis.
Ihre Blutdruckwerte sollten immer von einem Arzt beurteilt werden, der auch mit Ihrer
medizinischen Vorgeschichte vertraut ist. Wenn Sie das Gerät regelmäßig benutzen und
die Werte für Ihren Arzt aufzeichnen, sollten Sie auch von Zeit zu Zeit Ihren Arzt über den
Verlauf informieren.
Bedenken Sie bei den Blutdruckmessungen, dass die täglichen Werte von vielen Fakto-
UHQDEKlQJHQ6REHHLQÀXVVHQ5DXFKHQ$ONRKROJHQXVV0HGLNDPHQWHXQGN|USHUOLFKH
Arbeit die Messwerte in unterschiedlicher Weise.
Messen Sie Ihren Blutdruck vor den Mahlzeiten.
%HYRU6LH,KUHQ%OXWGUXFNPHVVHQVROOWHQ6LHVLFKPLQGHVWHQV0LQXWHQDXVUXKHQ
Wenn Ihnen der systolische oder der diastolische Wert der Messung trotz korrekter Hand-
KDEXQJGHV*HUlWHVXQJHZ|KQOLFKHUVFKHLQHQ]XKRFKRGHU]XQLHGULJXQGVLFKGLHV
mehrmals wiederholt, dann informieren Sie Ihren Arzt. Dies gilt auch, wenn in seltenen
Fällen ein unregelmäßiger oder sehr schwacher Puls keine Messungen ermöglicht.
Inbetriebnahme
Batterien einsetzen / wechseln
Bevor Sie ihr Gerät benutzen können, müssen Sie die beiliegenden Batterien einsetzen.
$QGHU8QWHUVHLWHGHV*HUlWHVEH¿QGHWVLFKGHU'HFNHOGHV%DWWHULHIDFKHVgႇQHQ6LH
ihn, indem Sie ihn leicht andrücken und nach oben abziehen. Setzen Sie die 4 beiliegenden
9%DWWHULHQ7\S$$/5HLQ$FKWHQ6LHGDEHLDXI GLH3RODULWlWZLHLP%DWWHULHIDFK
PDUNLHUW6FKOLHHQ6LHGDV%DWWHULHIDFKZLHGHU:HFKVHOQ6LHGLH%DWWHULHQDXVZHQQGDV
Batteriewechsel-Symbol im Display erscheint oder wenn im Display nichts angezeigt
wird, nachdem das Gerät eingeschaltet wurde.
Verwendung eines Netzteils
Alternativ können Sie das Gerät auch mit einem speziellen Netzteil betreiben (medisana $UW1U
QLFKWLP/LHIHUXPIDQJHQWKDOWHQ GDV 6LH DQ GHQ GDIU YRUJHVHKHQHQ$QVFKOXVV an der Geräteseite
einstecken. Dabei verbleiben die Batterien im Gerät. Durch das Einstecken des Steckers an der Seite des
Blutdruckmessgerätes werden die Batterien mechanisch abgeschaltet. Es ist daher erforderlich, zunächst
das Netzteil in die Steckdose zu stecken und dann mit dem Blutdruckmessgerät zu verbinden. Wird das
Blutdruckmessgerät nicht mehr genutzt, muss zunächst der Stecker aus dem Blutdruckmessgerät und dann
das Netzteil aus der Steckdose gezogen werden. Dadurch verhindern Sie, dass Sie Datum und Uhrzeit
jedesmal neu eingeben müssen.
1.
Der optionale Netzadapter sollte die Anforderungen der ,(&$0'$0'
HUIOOHQ'DUEHUKLQDXVPVVHQDOOH.RQ¿JXUDWLRQHQGHQ$QIRUGHUXQJHQIUPHGL]LQLVFKHHOHNWULVFKH6\V-
WHPHHQWVSUHFKHQVLHKH,(&E]Z$EVFKQLWWGHU(GYRQ,(&-HGHUGHU]XVlW]-
OLFKH*HUlWHDQPHGL]LQLVFKHHOHNWULVFKH*HUlWHDQVFKOLHWNRQ¿JXULHUWHLQPHGL]LQLVFKHV6\VWHPXQGLVW
daher dafür verantwortlich, dass das System den Anforderungen für medizinische elektrische Systeme
entspricht. Bitte beachten Sie, dass die lokalen Gesetze Vorrang vor den oben genannten Anforderungen
haben. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an Ihren örtlichen Vertreter oder den technischen Kundendienst.
2. Dieses Gerät ist doppelt isoliert und durch eine primäre thermische Sicherung gegen Kurzschluss und
Überlast geschützt. Vergewissern Sie sich, dass Sie die Batterien aus dem Fach nehmen, bevor Sie das
Netzteil benutzen. Geräteklasse 2.
3. Stecken Sie die andere Seite des Adapters in eine Steckdose mit 100-240V. Technische Merkmale des
$GDSWHUV$XVJDQJVVSDQQXQJ9$XVJDQJVVWURP0LQGHVWHQVP$3RODULWlWGHV$XVJDQJVVWH-
FNHUV!LQQHQ$XHQGXUFKPHVVHUPPPP,QQHQGXUFKPHVVHUPPPP
Einstellung
1. Einstellung des Anwenders:
Drücken Sie bei ausgeschaltetem Gerät die SET-Taste .
Im Anschluss erscheinen im Display oder . Durch Drücken der MEM -Taste kann
zwischen Anwender und gewählt werden. Zur Bestätigung des Anwenders drücken
Sie die SET-Taste . Danach gelangen Sie zur Einstellung der Jahreszahl.
2. Einstellung der Jahreszahl:
Im Anschluss blinkt der Eingabeplatz für das Jahr. Drücken Sie die MEM - Taste so oft,
bis die gewählte Jahreszahl erscheint. Zur Bestätigung der Jahreszahl drücken Sie die
SET-Taste . Danach gelangen Sie zur Einstellung von Monat und Tag.
3. Einstellung von Monat und Tag:
Im Anschluss blinkt der Eingabeplatz für den Monat. Drücken Sie die MEM -Taste so oft,
bis der gewählte Monat erscheint. Zur Bestätigung des Monats drücken Sie die SET-Taste
. Fahren Sie mit der Einstellung des Tages fort. Verfahren Sie wie bei der Einstellung des
Monats. Drücken Sie die MEM -Taste so oft, bis der gewählte Tag erscheint.
Zur Bestätigung des Tages drücken Sie die SET-Taste . Danach gelangen Sie zur Ein-
stellung der Tageszeit.
4. Einstellung der Tageszeit:
Im Anschluss blinkt der Eingabeplatz für die Stunde. Drücken Sie die MEM -Taste so
oft, bis die gewählte Stunde erscheint. Zur Bestätigung der Stunde drücken Sie die SET-
Tast e . Im Anschluss blinkt der Eingabeplatz für die Minute. Verfahren Sie wie bei der
Einstellung der Stunde. Danach ist der Einstellungsvorgang abgeschlossen. Es erscheint
CL im Display. Verlassen Sie den Einstellungsmodus, indem Sie die SET-Taste drücken.
Bei Batteriewechsel gehen die Eingaben verloren und müssen neu vorgenommen werden.
Anlegen der Manschette
1.6WHFNHQ6LHYRU*HEUDXFKGDV(QGVWFNGHV/XIWVFKODXFKHVLQGLHgႇQXQJDQGHUOLQNHQ
Seite des Gerätes .
2.6FKLHEHQ6LHGLHRႇHQH6HLWHGHU0DQVFKHWWHVRGXUFKGHQ0HWDOOEJHOGDVVGHU.OHWW-
YHUVFKOXVVVLFKDQGHU$XHQVHLWHEH¿QGHWXQGHLQH]\OLQGULVFKH)RUP$EE1HQWVWHKW
Schieben Sie die Manschette über Ihren linken Oberarm.
3.3ODW]LHUHQ 6LH GHQ /XIWVFKODXFK DXI GHU $UPPLWWH LQ 9HUOlQJHUXQJ GHV 0LWWHO¿QJHUV
(Abb.2a'LH8QWHUNDQWHGHU0DQVFKHWWHVROOWHGDEHLFPREHUKDOEGHU(OOHQEHXJH
liegen (b=LHKHQ6LHGLH0DQVFKHWWHVWUDႇXQGVFKOLHHQ6LHGLH.OHWWYHUELQGXQJc
4. Messen Sie am nackten Oberarm.
5. Nur wenn die Manschette nicht am linken Arm angelegt werden kann, legen Sie sie am
rechten Arm an. Messungen sind stets am selben Arm durchzuführen.
6. Richtige Messposition im Sitzen (Abb.3
Hinweise:
Verwenden Sie nur die vom Hersteller gelieferte Manschette. Das Ersetzen der Manschette durch
Teile anderer Hersteller führt zu ungenauen Messergebnissen.
(LQHORVHVLW]HQGHRGHURႇHQH0DQVFKHWWHYHUXUVDFKWHLQHIDOVFKH0HVVXQJ
Durch wiederholte Messungen staut sich das Blut im Arm, was zu einem falschen Ergebnis führen
kann. Aufeinanderfolgende Blutdruck-Messungen sollten mit 1-minütigen Pausen erfolgen oder nach-
GHPGHU$UPVRQDFKREHQJHKDOWHQZXUGHGDPLWGDVDQJHVWDXWH%OXWDEÀLHHQNDQQ
Den Blutdruck messen
Nachdem Sie die Manschette ordnungsgemäß angelegt haben, kann mit der Messung be-
gonnen werden.
1. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die START/STOP-Taste drücken.
2.
Wird die START/STOP-Taste gedrückt, sind zwei kurze Pieptöne zu hören und alle Zei-
chen erscheinen im Display. Durch diesen Test wird die Vollständigkeit der Anzeige überprüft.
3.'DV*HUlWLVWPHVVEHUHLW'LH=LႇHU0 blinkt für ca. 2 Sekunden und zwei Pieptöne wer-
den ausgegeben. Automatisch pumpt das Gerät dann langsam die Manschette auf, um
Ihren Blutdruck zu messen. Der ansteigende Druck wird im Display angezeigt.
4. Das Gerät pumpt die Manschette solange auf, bis ein für die Messung ausreichender
Druck erreicht ist. Anschließend lässt das Gerät langsam die Luft aus der Manschette
ab und führt die Messung durch. Sobald das Gerät ein Signal erfasst, beginnt das Puls-
Symbol im Display zu blinken. Für jeden Herzton, den das Gerät empfängt, ist ein
Piepton zu hören.
WARNUNG: Zu niedriger Blutdruck stellt auch ein Gesundheitsrisiko
dar! Schwindelanfälle können zu gefährlichen Situationen führen (z. B. auf
Treppen oder im Straßenverkehr)!
Im Zuge ständiger Produktverbesserungen behalten wir uns technische und
gestalterische Änderungen vor.
'LHMHZHLOVDNWXHOOH)DVVXQJGLHVHU*HEUDXFKVDQZHLVXQJ¿QGHQ6LHXQWHUZZZPHGLVDQDFRP
(b) 2-3 cm
1
2
3
Verwendungszweck
Dieses automatische Blutdruckmessgerät ist für die Messung des systolischen und
diastolischen Drucks sowie der Pulsfrequenz am Oberarm vorgesehen. Das Gerät
soll in Privathaushalten verwendet werden und ist für Personen ab 12 Jahren
bestimmt.
Vorgesehene Benutzer
Erwachsene oder Kinder über 12 Jahre, die die Gebrauchsanweisung lesen und
verstehen können.
Vorgesehene Patientengruppe
Das Gerät ist für Personen über 12 Jahre bestimmt, die eine Puls- oder Blutdruck-
messung benötigen, einschließlich normaler Personen oder Patienten mit Blut-
hochdruck, Hypotonie oder abnormalem Puls.
Kontraindikationen
1.'LHVHV*HUlWGDUIQLFKWYRQ3DWLHQWHQPLWVFKZHUHU+HU]LQVXႈ]LHQ]YHUZHQGHW
werden, um Erstickung und Tod zu vermeiden.
2. Verwenden Sie dieses Produkt nicht, wenn Sie eine koronare atherosklerotische
Herzerkrankung haben, um eine Verengung oder Verstopfung des Blutgefäßlumens
]XYHUPHLGHQZDV]X,VFKlPLHXQG6DXHUVWRႇPDQJHOGHV+HU]HQVIKUHQNDQQ
3.Verwenden Sie dieses Produkt nicht, wenn Sie an Diabetes leiden, da es zu
Schäden an Herz und Blutgefäßen führen kann.
4.Schwangere Frauen, Patienten mit implantierten elektronischen Geräten, Patien-
WHQPLW3UlHNODPSVLHYRU]HLWLJHP+HU]VFKODJ9RUKRႉLPPHUQSHULSKHUHQDUWH-
riellen Erkrankungen und Patienten, die sich einer intravaskulären Therapie oder
einem arterio-venösen Shunt unterziehen, sowie Personen, die eine Mastektomie
hatten. Bitte konsultieren Sie Ihren Arzt, bevor Sie das Gerät verwenden, wenn
Sie an Krankheiten leiden.
Patienten mit Herzrhythmusstörungen, Durchblutungsstörungen oder Schlagan-
fall sollten das Gerät nur auf Anweisung des Arztes verwenden, um eine Ver-
schlimmerung der Krankheit zu vermeiden.
WICHTIG! Befolgen Sie die Gebrauchsanleitung! Die Nicht-
beachtung dieser Anweisung kann zu schweren Verletzungen
oder Schäden am Gerät führen.
WARNUNG
Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren, die zu schweren Ver-
letzungen oder zum Tod führen können.
ACHTUNG
Dieses Symbol weist auf Gefahren hin, die zu leichten Verlet-
zungen, Produkt- oder weiteren Sachschäden führen können.
Schutzklasse gegen Eindringen von Wasser oder festen Stof-
fen in das Gerät
Bevollmächtigter in der Europäischen Gemeinschaft
CE-Zeichen: Entspricht den grundlegenden Anforderungen der
9HURUGQXQJ(8EHU0HGL]LQSURGXNWH
ENTSORGUNG: Dieses Produkt darf nicht unsortiert entsorgt
werden! Sammeln Sie Abfälle getrennt und beachten Sie die
weiteren Hinweise in dieser Anleitung.
Seriennummer LOT-Nummer
*HUlWHNODVVL¿NDWLRQ7\S%)
Hersteller Herstellungsdatum
Gleichstrom Medizinprodukt
(LQGHXWLJH*HUlWHLGHQWL¿NDWLRQ
Temperaturbereich
Begrenzung des Umgebungs-
drucks Luftfeuchtigkeitsbereich
Recyclingsymbole/Codes: Diese dienen dazu, über das Material
und seine sachgerechte Verwendung sowie Wiederverwertung
zu informieren.
Importeur
IP21
EC REP
C
SN
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die Sicher-
heitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät einsetzen
und bewahren Sie die Gebrauchsanweisung auf bzw. geben
Sie sie bei der Weitergabe des Gerätes mit.
DESicherheitshinweise
Puls
Blutdruck
Puls
Blutdruck
Normaler Herzschlag
Unregelmäßiger Herzschlag
kurz lang
Klinische Präzision
Das Produkt wurde gemäß den Anforderungen der ISO 81060-2 klinisch untersucht und erfüllt die
*HQDXLJNHLWVDQIRUGHUXQJHQYRQPP+JEHLHLQHU6WDQGDUGDEZHLFKXQJYRQPD[PP+J
Garantie- und Reparaturbedingungen
Ihre gesetzlichen Gewährleistungsrechte werden durch unserem im Folgenden dargestellte Ga-
rantie nicht eingeschränkt. Bitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft oder direkt
an die Servicestelle. Sollten Sie das Gerät einschicken müssen, geben Sie bitte den Defekt an
und legen eine Kopie der Kaufquittung bei.
Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen:
1. Auf medisana Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für 3 Jahre gewährt.
Das Verkaufsdatum ist im Garantiefall durch die Kaufquittung oder Rechnung nachzuweisen.
2. Mängel infolge von Material- oder Fertigungsfehlern werden innerhalb der Garantiezeit
kostenlos beseitigt.
3. Durch eine Garantieleistung tritt keine Verlängerung der Garantiezeit, weder für das Gerät
noch für ausgewechselte Bauteile, ein.
4. Von der Garantie ausgeschlossen sind:
a. alle Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung, z. B. durch Nichtbeachtung der
Gebrauchsanleitung, entstanden sind.
b.6FKlGHQGLHDXI,QVWDQGVHW]XQJRGHU(LQJULႇHGXUFKGHQ.lXIHURGHUXQEHIXJWH'ULWWH
zurückzuführen sind.
c. Transportschäden, die auf dem Weg vom Hersteller zum Verbraucher oder bei der
Einsendung an den Kundendienst entstanden sind.
d. Ersatzteile, die einer normalen Abnutzung unterliegen.
5. Eine Haftung für mittelbare oder unmittelbare Folgeschäden, die durch das Gerät verursacht
werden, ist auch dann ausgeschlossen, wenn der Schaden an dem Gerät als ein Garantiefall
anerkannt wird.
'LH6HUYLFH$GUHVVH¿QGHQ6LHDXIGHPVHSDUDWHQ%HLOHJHEODWW
Shenzhen Urion Technology Co.,Ltd.
Floor 4-6th of Building D, Jiale Science&Technology Industrial Zone, No.3,
ChuangWei Road, Heshuikou Community, MaTian Street, GuangMing
1HZ'LVWULFW6KHQ=KHQ3(23/(65(38%/,&2)&+,1$
7HO(0DLOXULRQ#XULRQFRPFQ
Made in China
WellKang Ltd (www.CE-Marking.eu)
Enterprise Hub, NW Business Complex,
1 Beraghmore Road, Derry, BT48 8SE, Northern Ireland
medisana GmbH
Carl-Schurz-Str. 2
41460 NEUSS,
DEUTSCHLAND
EC REP
%8'DWH,VVXHG0D\5HY
Gerät und LCD-Anzeige:
5. Ist die Messung beendet, ist ein langer Piepton zu hören und die Manschette wird ent-
lüftet. Der systolische und der diastolische Blutdruck sowie der Pulswert erscheinen im
Display (QWVSUHFKHQGGHU%OXWGUXFNNODVVL¿NDWLRQHUVFKHLQWGHU%OXWGUXFN,QGLNDWRU
neben dem dazugehörigen farbigen Balken. Hat das Gerät unregelmäßigen Puls ermittelt,
erscheint zusätzlich das Symbol .
6. Die gemessenen Werte werden automatisch im ausgewählten Speicher ( oder JH-
speichert. In jedem Speicher können bis zu 90 Messwerte mit Uhrzeit und Datum gespei-
chert werden. Ist ein Speicher voll, so entfällt die jeweils älteste Messung.
7. Die Messergebnisse verbleiben auf dem Display. Wenn keine Taste mehr gedrückt wird,
schaltet sich das Gerät nach ca. 3 Minuten automatisch aus oder es kann mit der START/
STOP-Taste ausgeschaltet werden.
Die Messung abbrechen
Falls es notwendig sein sollte, die Messung des Blutdrucks abzubrechen, aus welchem
*UXQGDXFKLPPHU]%8QZRKOVHLQGHV3DWLHQWHQNDQQMHGHU]HLWGLH67$5767237DVWH
gedrückt werden. Das Gerät entlüftet sofort die Manschette automatisch.
Gespeicherte Werte anzeigen
Dieses Gerät verfügt über 2 separate Speicher mit einer Kapazität von jeweils 90 Speicher-
plätzen. Die Ergebnisse werden automatisch in dem angewählten Speicher abgelegt. Zum
Abrufen der gespeicherten Messwerte drücken Sie bei ausgeschaltetem Gerät die MEM-Tast e
. Alle Mittelwerte erscheinen in der Anzeige. Drücken Sie die MEM-Taste erneut, erscheint
die zuletzt abgelegte Messung. Weiteres Drücken der MEM-Taste zeigt die jeweils vorheri-
gen/ bzw. nachfolgenden Messwerte. Sind Sie beim letzten Eintrag angelangt und drücken Sie
keine Taste, schaltet sich das Gerät im Speicherabruf-Modus nach ca. 120 Sekunden automa-
tisch aus. Durch Drücken der START/STOP-Taste können Sie den Speicherabruf-Modus
jederzeit verlassen und das Gerät gleichzeitig ausschalten. Sind im Speicher 90 Messwerte
gespeichert und wird ein neuer Wert gespeichert, wird der älteste Wert gelöscht.
Gespeicherte Werte löschen
Wenn Sie sicher sind, dass Sie alle gespeicherten Werte dauerhaft löschen möchten,
drücken Sie bei ausgeschaltetem Gerät die SET-Taste sechsmal, bis CL erscheint.
Drücken Sie die START/STOP-Taste , blinkt CL dreimal, während der Speicher geleert
wird. Wenn Sie im Anschluss die MEM-Taste drücken, erscheinen im Display M und “no”,
was bedeutet, dass der Speicher keine Daten enthält.
Fehler und Behebung
Fehleranzeigen - bei ungewöhnlichen Messungen erscheinen folgende Symbole im Display:
Symbol Ursache Bereinigung
E-1 Schwaches Signal
oder Druck wechselt
plötzlich
Legen Sie die Manschette richtig an.
Wiederholen Sie die Messung in korrekter
Weise.
E-2 Externe, starke
Störung
In der Nähe eines Funktelefons oder eines
anderen hochfrequenten Gerätes kann
die Messung fehlerhaft sein. Bewegen Sie
sich nicht und sprechen Sie während einer
Messung nicht.
E-3 Fehler beim Aufpum-
pen
Legen Sie die Manschette richtig an. Ver-
gewissern Sie sich, dass der Anschluss
richtig im Gerät steckt. Messen Sie erneut.
E-5 Außergewöhnlicher
Blutdruck
Wiederholen Sie die Messung nach einer
30-minütigen Ruhephase. Wenn Sie 3-mal
hintereinander ungewöhnliche Ergebnisse
erhalten, sprechen Sie mit Ihrem Arzt.
Schwache Batterien Die Batterien sind zu schwach oder leer.
Ersetzen Sie alle vier Batterien durch
QHXH9%DWWHULHQ/5GHV7\SV$$
Störungen beheben
Problem Prüfen Ursache und Lösungen
Keine Leistung Prüfen Sie die Batterie-
Stärke. Prüfen Sie die
Lage der Batterien.
Legen Sie neue Batterien ein.
Legen Sie die Batterien vor-
schriftsmäßig ein.
Pumpt nicht auf Prüfen Sie, ob der An-
schluss richtig sitzt und ob
der Anschluss gebrochen
oder undicht ist.
Stecken Sie den Anschluss fest
ein. Verwenden Sie eine neue
Manschette.
Err erscheint
und die
Messung wird
abgebrochen
Prüfen Sie, ob Sie sich
während der Messung
bewegt oder ob Sie
gesprochen haben
Halten Sie sich ruhig.
Sprechen Sie während der Mes-
sung nicht.
Undichte Man-
schette
Prüfen Sie, ob die Man-
schette zu lose angelegt
oder beschädigt ist.
Legen Sie die Manschette fest
an. Verwenden Sie eine neue
Manschette.
Wenn Sie ein Problem nicht lösen können, setzen Sie sich mit dem Kundenservice in
Verbindung. Zerlegen Sie das Gerät nicht selbst.
5HLQLJXQJXQG3ÀHJH Entfernen Sie die Batterien, bevor Sie das Gerät reinigen. Reinigen
Sie das Gerät mit einem weichen Tuch, das Sie mit einer milden Seifenlauge leicht befeuchten.
Verwenden Sie keinesfalls scharfe Reinigungsmittel, Alkohol, Naphta, Verdünner oder Benzin
etc. Tauchen Sie weder Gerät noch irgendein Zusatzteil in Wasser. Achten Sie darauf, dass keine
Feuchtigkeit in das Gerät eindringt.Setzen Sie das Gerät nicht der direkten Sonneneinstrahlung
aus, schützen Sie es vor Schmutz und Feuchtigkeit. Setzen Sie das Gerät keiner extremen Hitze
oder Kälte aus. Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, bewahren Sie es in der Aufbewahrungstasche
auf. Bewahren Sie das Gerät an einem sauberen und trockenen Platz auf.
Reinigung und Desinfektion der Manschette
:LVFKHQ6LHGLH2EHUÀlFKHGHU0DQVFKHWWHPLWHLQHPPLW:DVVHUEHIHXFKWHWHQVWDXEIUHLHQ7XFKDE
:LVFKHQ6LHGDQQGDV:DVVHUPLWHLQHPWURFNHQHQVWDXEIUHLHQ7XFKYRQGHU0DQVFKHWWHQREHUÀlFKHDE
3UIHQ6LHQDFKGHU5HLQLJXQJGLH,QQHQXQG$XHQÀlFKHQGHU0DQVFKHWWHXPVLFKHU]XVWHOOHQGDVV
diese sauber sind. Bei Verschmutzungen ist die Manschette wiederholt zu reinigen, bis kein Fleck mehr
sichtbar ist, und dann an einem kühlen, belüfteten und trockenen Ort aufzubewahren (eine Reinigung mit
KRKHQ7HPSHUDWXUHQZLH%JHOQXQG7URFNQHQLVWQLFKW]XOlVVLJ'HVLQ¿]LHUHQGHUJHUHLQLJWHQXQG
getrockneten Manschette: :LVFKHQ6LHGLH0DQVFKHWWHQREHUÀlFKHPLWHLQHPVWDXEIUHLHQ7XFKGDVPLW
LJHP5HLQLJXQJVDONRKROJHWUlQNWLVWDEXP7DOJXQGDQGHUH0LNURRUJDQLVPHQYRQGHU2EHUÀlFKH
zu entfernen, insgesamt 10 Mal à je ca. 1 Minute. Nach der Desinfektion trocknen Sie die Manschette
PLWHLQHPVDXEHUHQVWDXEIUHLHQ7XFKDEGDPLWVLFKGHU5HVWDONRKRODXIQDWUOLFKH:HLVHYHUÀFKWLJW
'LH0DQVFKHWWHNDQQEHL%HQXW]XQJHQELV]X0DOGHVLQ¿]LHUWZHUGHQ:HQQGLH$XIEODV]HLWGHU
Manschette während der normalen Messung des Geräts 20 Sekunden überschreitet und das Gerät E-3
DQ]HLJWPXVVGLH0DQVFKHWWHDXVJHWDXVFKWZHUGHQ:HQQGLH.OHEHÀlFKHGHU0DQVFKHWWHQLFKWHႇHNWLY
bindet, muss die Manschette ersetzt werden. Wenden Sie sich bitte an den Hersteller, wenn Sie eine
geeignete Manschette kaufen möchten. Die Manschette ist ein Verschleißteil mit einer Lebensdauer von
1XW]XQJV]\NOHQXQWHU7HVWEHGLQJXQJHQGHV8QWHUQHKPHQV(VZLUGHPSIRKOHQVLHUHFKW]HLWLJ
zu ersetzen, um den Blutdruck genau zu messen. Wenn die Manschette zu klein ist oder im Falle eines
Luftaustritts kontaktieren Sie bitte den Kundendienst. Die Manschette ist das anwendbare Teil.
Entsorgung: D
as nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass
dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende seiner
Nutzungszeit nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sam-
PHOVWHOOHQ:HUWVWRႇK|IHQRGHU(QWVRUJXQJVEHWULHEHQDEJHEHQPVVHQ'LHVH(QWVRUJXQJLVWIU6LHNRVWHQIUHL
Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht. Für den deutschen Markt gilt: Beim Kauf eines Neugeräts
haben Sie das Recht, das entsprechende Altgerät an Ihren Händler zurückzugeben. Händler von Elektro- und
(OHNWURQLNJHUlWHQPLWHLQHU9HUNDXIVÀlFKHYRQPLQGHVWHQVTPVRZLH/HEHQVPLWWHOKlQGOHUPLWHLQHU9HUNDXIV-
ÀlFKHYRQPLQGHVWHQVTPGLHUHJHOPlLJ(OHNWURXQG(OHNWURQLNJHUlWHYHUNDXIHQVLQGDXHUGHPYHUSÀLFK-
tet, Altgeräte unentgeltlich zurückzunehmen, auch ohne, dass ein Neugerät gekauft wird, wenn die Altgeräte in keiner Abmessung
JU|HUVLQGDOVFP,QIRUPLHUHQ6LHVLFKDXFKEHL,KUHP+lQGOHUEHUGLH5FNQDKPHP|JOLFKNHLWHQYRU2UW%HLHLQHP9HUWULHE
XQWHU9HUZHQGXQJYRQ)HUQNRPPXQLNDWLRQVPLWWHOQJHOWHQDOV9HUNDXIVÀlFKHQGHV9HUWUHLEHUVDOOH/DJHUXQG9HUVDQGÀlFKHQ
Sofern Ihr Altgerät personenbezogene Daten enthält, sind Sie selbst für deren Löschung verantwortlich, bevor Sie es zurückge-
ben. Weitere Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
WARNUNG
7UHႇHQ6LHDXIJUXQGHLQHU6HOEVWPHVVXQJNHLQHWKHUDSHXWLVFKHQ0D
nahmen. Ändern Sie nie die Dosierung eines verordneten Medikaments.
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Medisana 51160 - BU 510 - 2023 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Medisana 51160 - BU 510 - 2023 in de taal/talen: Alle talen als bijlage per email.

De handleiding is 2.72 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Andere handleiding(en) van Medisana 51160 - BU 510 - 2023

Medisana 51160 - BU 510 - 2023 Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 1 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info