599464
21
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/52
Pagina verder
F
02
Gebruikershandleiding
Podręcznik użytkownika
Brugervejledning
Bruksanvisning
SV
DA
PL
NL
BELANGRIJK
— Controleer de stroomvoorziening —
Controleer of de netspanning overeenkomt met het voltage zoals aangegeven op de naamplaat die u kunt vinden op het
onderpaneel. In sommige gebieden vindt u een voltageschakelaar naast de netsnoeraansluiting op de achterkant van het
instrument. Zorg ervoor dat de voltageschakelaar is ingesteld op het voltage in uw gebied. De voltageschakelaar staat bij
verzending vanuit de fabriek op 240 V. U kunt de instelling wijzigen met een platkopschroevendraaier. Draai de schakelaar totdat
het juiste voltage naast het pijltje op het paneel wordt weergegeven.
Raadpleeg de instructies achter in deze handleiding voor informatie over de montage van het instrument.
WAŻNE
— Sprawdź zasilacz —
Należy sprawdzić, czy napięcie w gniazdku elektrycznym odpowiada wartości podanej na tabliczce znamionowej znajdującej się na
spodzie instrumentu. W niektórych krajach instrument może mieć wbudowany selektor (wybierak) napięcia na tylnym panelu klawiatury,
obok wejścia przewodu zasilającego. Należy sprawdzić, czy wybierak ustawiony jest zgodnie z napięciem w lokalnej sieci energetycznej.
Wybierak napięcia jest fabrycznie ustawiony na wartość 240 V. Aby zmienić to ustawienie, należy za pomocą śrubokrętu płaskiego
obrócić pokrętło wybieraka w taki sposób, aby strzałka znajdująca się na panelu wskazywała napięcie właściwe dla danej sieci.
Informacje dotyczące montażu instrumentu znajdują się w instrukcjach na końcu niniejszego podręcznika.
VIGTIGT
— Kontrollér netspændingen —
Kontrollér, at den lokale netspænding svarer til den spænding, der er angivet på typeskiltet på bundpladen. I nogle områder kan
instrumentet være leveret med en spændingsomskifter, der er placeret på bagpanelet af hovedenheden tæt på strømkablet.
Kontrollér, at spændingsvælgeren er indstillet til den netspænding, der findes i dit område. Vælgeren er indstillet til 240 V, når
enheden leveres. Foretag indstillingen med en almindelig skruetrækker ved at dreje omskifteren, til den korrekte spænding står ud
for pilen på panelet.
Oplysninger om samling af instrumentet findes i anvisningerne sidst i denne brugervejledning.
VIKTIGT
— Kontrollera strömförsörjningen —
Kontrollera att nätspänningen överensstämmer med det volttal som finns angivet på namnplåten på undersidan. I en del länder är
instrumentet försett med en spänningsomkopplare på baksidan av klaviaturdelen intill nätkabeln. Se till att spänningsomkopplaren
är rätt inställd. Enheten levereras med spänningsomkopplaren inställd på 240 V. Om du måste ändra inställningen vrider du
fingerskivan med hjälp av en spårskruvmejsel tills korrekt spänning visas bredvid pekaren på panelen.
Information om hur du monterar instrumentet finns i anvisningarna i slutet av denna bruksanvisning.
NederlandsPolskiDanskSvenska
2
Numer modelu, numer seryjny, wymagania dotyczące zasilania itp.
można znaleźć na tabliczce znamionowej lub obok niej, na spodzie
instrumentu. Zapisz ten numer w miejscu poniżej i zachowaj ten
podręcznik jako dowód zakupu, aby ułatwić identyfikację instrumentu
w przypadku jego ewentualnej kradzieży.
Nr modelu
Nr seryjny
(bottom_pl_01)
Modelnummeret, serienummeret, strømkrav osv. er angivet på eller
i nærheden af navneskiltet på undersiden af enheden. Du skal notere
dette serienummer nedenfor og gemme denne vejledning som et
købsbevis og et middel til identifikation i tilfælde af tyveri.
Modelnr.
Serienr
(bottom_da_01)
Modellnummer, serienummer, strömförsörjning osv. finns på eller
i närheten av namnetiketten som sitter på enhetens undersida.
Du bör anteckna serienumret i utrymmet nedan och förvara den
här bruksanvisningen som ett bevis på ditt köp och för att underlätta
identifiering i händelse av stöld.
Modellnummer
Serienummer
(bottom_sv_01)
De naamplaat bevindt zich aan de onderzijde van het
apparaat.
Tabliczka znamionowa jest umiejscowiona na
spodzie urządzenia.
Navneskiltet er placeret nederst på enheden.
Namnplåten sitter på instrumentets undersida.
Het modelnummer, het serienummer, de stroomvereisten, enz.
worden vermeld op of in de nabijheid van het naamplaatje, dat zich
aan de onderzijde van het toestel bevindt. Het is raadzaam dit
serienummer in de hieronder gereserveerde ruimte te noteren.
Bewaar ook deze handleiding als permanent aankoopbewijs om
identificatie in geval van diefstal te vergemakkelijken.
Modelnummer
Serienummer
(bottom_nl_01)
3
Informatie voor gebruikers van inzameling en verwijdering van oude apparaten.
Dit teken op de producten, verpakkingen en/of bijgaande documenten betekent dat gebruikte elektrische en elektronische producten
niet mogen worden gemengd met algemeen huishoudelijk afval.
Breng alstublieft voor de juiste behandeling, herwinning en hergebruik van oude producten deze naar daarvoor bestemde
verzamelpunten, in overeenstemming met uw nationale wetgeving en de instructies 2002/96/EC.
Door deze producten juist te rangschikken, helpt u het redden van waardevolle rijkdommen en voorkomt u mogelijke negatieve effecten
op de menselijke gezondheid en de omgeving, welke zich zou kunnen voordoen door ongepaste afvalverwerking.
Voor meer informatie over het inzamelen en hergebruik van oude producten kunt u contact opnemen met uw plaatselijke gemeente,
uw afvalverwerkingsbedrijf of het verkooppunt waar u de artikelen heeft gekocht.
[Voor zakelijke gebruikers in de Europese Unie]
Mocht u elektrische en elektronisch apparatuur willen weggooien, neem dan alstublieft contact op met uw dealer of leverancier voor meer informatie.
[Informatie over verwijdering in ander landen buiten de Europese Unie]
Dit symbool is alleen geldig in de Europese Unie. Mocht u artikelen weg willen gooien, neem dan alstublieft contact op met uw plaatselijke
overheidsinstantie of dealer en vraag naar de juiste manier van verwijderen.
(weee_eu_nl_01)
Informacje dla Użytkowników odnośnie zbiórki i utylizacji starego sprzętu
Ten symbol na sprzętach, opakowaniach i/lub dokumentach towarzyszących oznacza, że zużytego sprzętu elektrycznego
i elektronicznego nie należy wyrzucać ze zwykłymi odpadami domowymi.
Zgodnie z przepisami swojego kraju oraz Dyrektywami 2002/96/EC, w celu poprawnego oczyszczania, regeneracji i przetwarzania
starych sprzętów, proszę oddawać je do odpowiednich punktów zbierania ww.
Prawidłowa utylizacja owych sprzętów pomaga zachowywać cenne zasoby, a także zapobiegać wszelkim potencjalnym negatywnym
wpływom na zdrowie ludzi i stan środowiska, które mogłyby wyniknąć w przypadku nieprawidłowego obchodzenia się z odpadami.
W celu uzyskania dalszych informacji na temat zbiórki i przetwarzania starych sprzętów, proszę skontaktować się z lokalnym
samorządem miejskim, zakładem utylizacji odpadów lub punktem sprzedaży, w którym nabyto przedmioty.
[Dla użytkowników biznesowych w Unii Europejskiej]
W celu wyrzucenia sprzętu elektrycznego i elektronicznego, proszę skontaktować się ze swoim dilerem lub dostawcą i zasięgnąć dalszej informacji.
[Informacje dotyczące utylizacji w krajach poza Unią Europejską]
Ten symbol obowiązuje tylko w Unii Europejskiej. W celu wyrzucenia tych przedmiotów, proszę skontaktować się ze swoimi władzami lokalnymi lub
dilerem i zapytać o prawidłową metodę utylizacji.
(weee_eu_pl_01)
Oplysninger til brugere om indsamling og bortskaffelse af gammelt udstyr
Dette symbol på produkter, emballage og/eller medfølgende dokumenter angiver, at brugte elektriske og elektroniske produkter ikke må
bortskaffes sammen med det øvrige husholdningsaffald.
Aflever gamle produkter på egnede indsamlingssteder for at sikre korrekt behandling, genindvinding og genbrug i henhold til lokal
lovgivning og direktivet 2002/96/EF.
Ved at bortskaffe disse produkter på korrekt vis er du med til at spare værdifulde ressourcer og forebygge eventuelle skadelige
virkninger på menneskers helbred og miljøet, der ellers kunne opstå som følge af forkert affaldsbehandling.
Du kan få flere oplysninger om indsamling og genbrug af gamle produkter ved at kontakte dine lokale myndigheder, de kommunale
renovationsmyndigheder eller den forhandler, hvor du købte produktet.
[For erhvervsbrugere i EU]
Kontakt din forhandler eller leverandør for at få flere oplysninger, hvis du ønsker at bortskaffe elektrisk og/eller elektronisk udstyr.
[Oplysninger om bortskaffelse i lande uden for EU]
Dette symbol har kun gyldighed i EU. Kontakt dine lokale myndigheder eller din forhandler, og spørg efter den korrekte bortskaffelsesmetode.
(weee_eu_da_01)
Användarinformation, beträffande insamling och dumpning av gammal utrustning
Denna symbol, som finns på produkterna, emballaget och/eller bifogade dokument talar om att de använda elektriska och elektroniska
produkterna inte ska blandas med allmänt hushållsavfall.
För rätt handhavande, återställande och återvinning av gamla produkter, vänligen medtag dessa till lämpliga insamlingsplatser, i enlighet
med din nationella lagstiftning och direktiven 2002/96/EC.
Genom att slänga dessa produkter på rätt sätt, kommer du att hjälpa till att rädda värdefulla resurser och förhindra möjliga negativa
effekter på mänsklig hälsa och miljö, vilka i annat fall skulle kunna uppstå, p.g.a. felaktig sophantering.
För mer information om insamling och återvinning av gamla produkter, vänligen kontakta din lokala kommun, ditt sophanteringsföretag
eller inköpsstället för dina varor.
[För företagare inom EU]
Om du vill göra dig av med elektrisk och elektronisk utrustning, vänligen kontakta din försäljare eller leverantör för mer information.
[Information om sophantering i andra länder utanför EU]
Denna symbol gäller endast inom EU. Om du vill slänga dessa föremål, vänligen kontakta dina lokala myndigheter eller försäljare och fråga efter det
korrekta sättet att slänga dem.
(weee_eu_sv_01)
F02 Bruksanvisning
4
Tack för att du valde detta Yamaha digitalpiano.
För att du ska få största möjliga utbyte av instrumentets möjligheter och funktioner bör du läsa
bruksanvisningen noggrant. Förvara den på en säker plats så att du har den till hands när det behövs.
Om dessa bruksanvisningar
ljande manualer finns tillgängliga för instrumentet.
Medföljande bruksanvisningar
Bruksanvisning (den här boken)
I den här manualen beskrivs hur man använder instrumentet.
Online-bruksanvisningar (PDF)
Computer-related Operations (användning med dator)
Innehåller anvisningar för anslutning av instrumentet till en dator.
MIDI Reference
Här finner du information om MIDI-dataformatet och MIDI-implementeringstabell.
MIDI Basics (grunderna om MIDI)
Innehåller grundläggande information om MIDI.
r att komma åt dessa bruksanvisningar går du till webbplatsen Yamaha Downloads, väljer ditt land, anger ”F02” i rutan
Model Name och klickar därefter på [
Search].
Medföljande tillbehör
Bruksanvisning (den här boken)
•Nätkabel
•Sittbänk
Online-formulär för användar-/produktregistrering
*1
*1 Det PRODUCT ID som finns på bladet behövs när du fyller i formuläret för användarregistrering.
Yamaha Downloads
http://download.yamaha.com/
F02 Bruksanvisning
5
Innehåll
Om dessa bruksanvisningar........................................4
Medföljande tillbehör ..................................................4
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER.................................6
Huvudfunktioner 9
Panelkontroller och anslutningar 10
Ansluta och göra inställningar 12
Klaviaturlock och notställ..........................................12
Slå på strömmen .........................................................13
Använda hörlurar.......................................................13
Spela på pianot 14
Justera volymen ..........................................................14
Intelligent Acoustic Control (IAC)..........................14
Använda pedalerna.....................................................15
Använda metronomen...............................................16
Ändra klaviaturens anslagskänslighet .....................17
Spela olika musikinstrumentljud
(Voices) 18
Välja en Voice .............................................................18
Lyssna på ljuddemomelodierna................................18
Förbättra ljudet med efterklang................................19
Strängresonans............................................................19
Transponera tonhöjden i halvtoner.........................20
Finjustera tonhöjden..................................................20
Kombinera två Voices (Dual-läge)...........................21
Dela upp klaviaturomfånget och spela två olika
Voices (Split-läge) ......................................................22
Spela upp Songer (BGM) 23
Songer som är kompatibla med det
här instrumentet.........................................................23
Spela upp Songer ........................................................24
Spela upp Songer som sparats på
ett USB-minne ............................................................25
Spela in ditt framförande 26
Inspelning ................................................................... 26
Ta bort inspelade framförandedata......................... 27
Använda ett USB-minne 28
Hantera ett USB-minne ............................................ 28
Kopiera en användar-Song från instrumentet
till ett USB-minne...................................................... 30
Konvertera en användar-Song i instrumentet
till en ljudfil................................................................. 31
Anslutningar 32
Använda externa högtalarsystem för uppspelning
(AUX OUT [L/L+R] [R]-uttag)............................... 32
Återge utsignalen från externa enheter via
instrumentets högtalare (AUX IN [L/L+R]
[R]-uttag) .................................................................... 32
Ansluta till en dator (USB TO HOST-uttag)......... 33
Ansluta externa MIDI-enheter (MIDI [IN]
[OUT]-uttag).............................................................. 33
Säkerhetskopiering och
återställning av data 36
Säkerhetskopierade data som bibehålls när
strömmen slås av........................................................ 36
Spara säkerhetskopierade data på
ett USB-minne............................................................ 36
Återställa inställningarna.......................................... 36
Bilaga 37
Meddelandelista ......................................................... 37
Felsökning................................................................... 38
Lista över 50 förprogrammerade pianomelodier
(Classic & Jazz)........................................................... 39
Lista över ljuddemomelodier ................................... 40
Lista över förprogrammerade ljud .......................... 41
Montering ................................................................... 42
Specifikationer............................................................ 44
Register........................................................................ 45
Quick Operation Guide ............................................ 49
F02 Bruksanvisning
6
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
LÄS NOGA IGENOM FÖLJANDE INNAN DU
FORTSÄTTER
Förvara den sedan på en säker och lättillgänglig plats för framtida referens.
VARNING
Vidta alltid de grundläggande försiktighetsåtgärder som anges nedan, så undviker du risk för allvarliga skador
eller t.o.m. dödsfall till följd av elektriska stötar, kortslutning, skador, eldsvåda eller andra faror.
Försiktighetsåtgärderna omfattar, men är inte begränsade till, följande:
Placera inte nätkabeln i närheten av en värmekälla, till exempel ett
värmeelement. Böj inte kabeln och skada den inte på annat sätt.
Ställ heller inte tunga föremål på den.
Använd endast den spänningsnivå som anges som den korrekta
för instrumentet. Rekommenderad spänning finns angiven på
instrumentets namnetikett.
Använd endast medföljande nätkabel/nätkontakt.
Kontrollera nätkontakten regelbundet och avlägsna smuts och
damm som eventuellt har samlats på den.
Detta instrument innehåller inga delar som kan repareras eller bytas
ut av anndaren. Du ska inte öppna instrument eller försöka ta
isär eller modifiera de inre komponenterna på något sätt. Om
enheten inte fungerar korrekt bör du omedelbart sluta använda den,
och lämna in den för kontroll på en kvalificerad Yamaha-
serviceverkstad.
Utsätt inte instrumentet för regn, och använd det inte i närheten av
vatten eller i fuktig eller våt miljö. Placera inte behållare med vätska
(t.ex. vaser, flaskor eller glas) på instrumentet, eftersom behållaren
kan råka välta så att vätska rinner in i instrumentet. Om vatten eller
andra vätskor skulle läcka in i instrumentet måste du omedelbart
stänga av strömmen och dra ut nätadapterkabeln från vägguttaget.
Lämna därefter in instrumentet till en kvalificerad Yamaha-
serviceverkstad.
Sätt aldrig in eller ta ut nätkontakten med våta händer.
Placera inte brinnande föremål, exempelvis stearinljus,
på instrumentet.
De kan falla omkull och orsaka eldsvåda.
Om något av följande problem uppstår bör du omedelbart stänga av
strömbrytaren och dra ut nätkontakten ur uttaget. Låt därefter
Yamaha-servicepersonal kontrollera enheten.
- Nätkabeln eller nätkontakten blir sliten eller skadad.
- Ovanlig lukt eller rök avges.
- Något föremål har tappats i instrumentet.
- Ljudet från instrumentet försvinner plötsligt under
användning.
Strömförsörjning/nätkabel
Öppna inte
Varning för fukt och väta
Varning för eld
Om du upptäcker något onormalt
DMI-5 1/2
F02 Bruksanvisning
7
FÖRSIKTIGT
Vidta alltid de grundläggande försiktighetsåtgärderna nedan så att du undviker att skada dig själv och andra och
även undviker skada på instrumentet och andra föremål. Försiktighetsåtgärderna omfattar, men är inte
begränsade till, följande:
Anslut inte instrumentet till ett nätuttag med en grenkontakt.
Det kan medföra försämrad ljudkvalitet och samt orsaka
överhettning i uttaget.
Håll alltid i själva kontakten, inte i kabeln, när du drar ut
nätkontakten från instrumentet eller uttaget. Kabeln kan skadas
om du drar i den.
Dra ut nätkontakten ur uttaget när du inte tänker använda
instrumentet under en längre tid, samt i samband med åskväder.
Läs noga igenom medföljande dokumentation som beskriver
monteringen. Om du monterar instrumentet i fel ordning kan
det orsaka skador på instrumentet eller personskador.
Placera inte instrumentet på en instabil plats där det riskerar
att ramla.
Var alltid två eller fler personer när ni transporterar eller flyttar
instrumentet. Om du ensam försöker lyfta instrumentet kan du
skada ryggen eller få andra personskador, eller orsaka skador på
instrumentet.
Lossa alla anslutna kablar innan du flyttar instrumentet för att
förhindra att kablarna förstörs eller att någon snubblar på dem
och skadas.
Se till att nätuttaget är lättåtkomligt när du installerar produkten.
Om det uppstår problem eller tekniska fel bör du omedelbart
stänga av strömbrytaren och dra ut nätkontakten ur uttaget. Även
när strömbrytaren är avstängd förbrukar produkten en mycket liten
mängd energi. Kom ihåg att dra ut nätkabeln ur vägguttaget om
du inte ska använda produkten under en längre tid.
Stäng av strömmen till alla komponenter innan du ansluter
instrumentet till andra elektriska enheter. Ställ in alla
volymkontroller på lägsta nivå på samtliga enheter innan
du slår på eller av strömmen.
Ställ in volymkontrollen på lägsta nivå på alla enheter och öka
gradvis till önskad nivå medan du spelar på instrumentet.
Stick inte in fingrar eller händer i springorna på klaviaturlocket
eller instrumentet. Var också försiktig så att du inte klämmer
fingrarna under locket.
För aldrig in eller tappa föremål av papper, metall eller annat
material i öppningarna på klaviaturlocket, panelen eller
tangentbordet. Detta kan orsaka personskador på dig eller andra,
skada instrumentet eller annan egendom eller orsaka funktionsfel.
Tyng inte ned instrumentet och placera inte tunga föremål på det.
Tryck inte onödigt hårt på knappar, strömbrytare och kontakter.
Använd inte instrumentet/enheten eller hörlurarna med hög eller
obehaglig volymnivå under en längre tid, eftersom detta kan
medföra permanent hörselnedsättning. Kontakta läkare om
du upplever hörselförsämring eller om det ringer i öronen.
Placera inte pallen ostadigt så att den kan ramla.
Lek inte med pallen och stå inte på den. Använd den inte som stege
eller för andra ändamål som kan leda till olyckor eller personskada.
Endast en person bör sitta på pallen åt gången, för att förhindra risk
för olyckor och personskada.
Om pallens skruvar lossar efter en längre tids användning, bör du
regelbundet skruva åt dem med medföljande verktyg.
Håll särskild uppsikt över små barn så att de inte faller baklänges
från pallen. Eftersom pallen saknar ryggstöd kan oövervakad
användning resultera i olyckor och personskador.
Stäng alltid av strömmen när du inte använder instrumentet.
Strömförsörjning/nätkabel
Montering
Placering
Anslutningar
Hantering
Använda pallen (om sådan medföljer)
Yamaha ansvarar inte för skador som orsakas av felaktig användning eller modifiering av instrumentet, eller för data som försvinner eller
blir förstörda.
DMI-5 2/2
F02 Bruksanvisning
8
MEDDELANDE
Om du följer anvisningarna nedan undviker du fel/skador
på produkten, skador på data eller skador på annan
egendom.
Hantering
Använd inte instrumentet i närheten av tv-, radio- eller
stereoutrustning, mobiltelefoner och annan elektrisk
utrustning. Annars kan instrumentet, tv- eller
radioutrustningen orsaka störande brus. Om du
använder instrumentet tillsammans med ett program
på din iPhone/iPad rekommenderas du att aktivera
(ON) ”flygplansläget” på din iPhone/iPad för att
undvika störande brus.
Utsätt inte instrumentet för damm, vibrationer eller
extrem kyla eller hetta (t.ex. direkt solljus, nära ett
värmeelement eller i en bil under dagtid). Annars kan
panelen förstöras, de invändiga komponenterna skadas
eller instrumentets funktioner bli instabila. (Verifierat
intervall för driftstemperatur: 5°-40° C.)
Placera inte föremål av vinyl, plast eller gummi på
instrumentet, eftersom panelen och klaviaturen kan
missfärgas.
Om du stöter emot ytan på instrumentet med föremål
av metall, porslin eller annat hårt material, kan
ytbeläggningen spricka eller flagna. Iaktta aktsamhet.
Underhåll av instrument och sittbänk
För att ditt digitalpiano ska förbli i bästa skick
rekommenderar vi att du utför underhållspunkterna
nedan med jämna mellanrum.
Rengör instrumentet och sittbänken med en torr eller
något fuktad mjuk trasa. Använd inte thinner,
lösningsmedel, rengöringsvätska eller en
rengöringsduk som förpreparerats med kemikalier.
Instrumentet/sittbänken kan missfärgas eller skadas.
Avlägsna försiktigt damm och smuts med en mjuk
trasa. Gnid inte för hårt eftersom små smutspartiklar
kan repa ytan på instrumentet. Polera ytan genom att
använda ett kommersiellt tillgängligt polermedel för
piano och en mjuk trasa och torka instrumentets yta
med den. Polera sedan med en annan trasa. Läs alltid
anvisningarna för polermedlet för piano innan du
använder det.
Vid kraftiga förändringar i temperatur eller
luftfuktighet kan kondens uppstå och vatten ansamlas
på instrumentets yta. Om vattnet inte tas bort kan
trädetaljer absorbera fukten och skadas. Torka alltid
bort vatten omedelbart med en mjuk trasa.
Precis som på ett akustiskt piano kan pedalerna mista
sin glans med tiden. När detta inträffar ska pedalerna
poleras med ett medel som är avsett för pianopedaler.
Läs alltid anvisningarna för medlet i fråga innan du
använder det.
Spara data
Sparade data kan försvinna på grund av tekniskt fel
eller felaktig användning. Spara viktiga data på ett
USB-minne (sid. 36).
r att ytterligare skydda mot dataförlust ifall USB-
minnet skadas, rekommenderar vi att du sparar viktiga
data på två USB-minnen.
Information
Om upphovsrätt
Kopiering av kommersiella musikdata, inklusive men
inte begränsat till MIDI-data eller ljudfiler, är förbjudet
för annat än personligt bruk.
Denna produkt innehåller och omfattar datorprogram
och innehåll som Yamaha äger rättigheterna till eller
har licens för. Sådant upphovsrättsskyddat material
innefattar, men begränsas inte till, all programvara,
kompstilsfiler, MIDI-filer, WAVE-data, notskrift och
ljudinspelningar. All otillåten användning av sådana
program och sådant innehåll förutom för personligt
bruk är förbjuden enligt gällande lagstiftning. Brott mot
upphovsrätten får juridiska följder. DU FÅR INTE
TILLVERKA, DISTRIBUERA ELLER ANVÄNDA
OLAGLIGA KOPIOR.
Om funktioner/data som medföljer
instrumentet
Vissa av de förinspelade Songerna har redigerats i längd
eller arrangemang, och är kanske inte exakt likadana
som originalet.
Om den här bruksanvisningen
De illustrationer och bilder av displayen som visas i den
här bruksanvisningen är avsedda som instruktioner och
kan skilja sig något från det som visas på instrumentet.
retagsnamn och produktnamn som förekommer i
denna bruksanvisning är varumärken eller registrerade
varumärken som tillhör respektive ägare.
Stämning
Till skillnad från ett akustiskt piano behöver inte detta
instrument stämmas av en expert (tonhöjden kan
dock ställas in av användaren för anpassning till andra
instrument). Detta beror på att digitala instrument
alltid håller rätt tonhöjd.
Transport
Om du flyttar kan du själv transportera instrumentet
tillsammans med dina andra tillhörigheter. Du kan
flytta enheten som den står (monterad) eller montera
ner den så som den var när du först tog ut den ur
förpackningen. Transportera klaviaturen horisontellt.
Luta den inte mot en vägg och ställ den inte på sidan.
Utsätt inte instrumentet för överdrivna vibrationer eller
stötar. Vid transport av ett monterat instrument bör du
alltid kontrollera efteråt att alla skruvar är ordentligt
åtdragna och inte har lossnat under transporten.
Huvudfunktioner
F02 Bruksanvisning
9
Huvudfunktioner
Snyggt och avancerat digitalpiano
Instrumentet kombinerar ett äkta pianoljud med en modern, snygg design som påminner om en riktig
akustisk flygel. Digitalpianot pryder varje rum både med sitt utseende och sitt högklassiga ljud.
Ny ljudmotor: Real Grand Expression (RGE)
Den här nya ljudmotorn ger dig en konsertflygels fulla spelrespons och uttrycksfullhet. Förutom jämna
tonala förändringar som svarar på ditt anslag, har den även en funktion förmjuk uppsläppning” som tydligt
artikulerar staccatonoter och skapar ett ljud med kvardröjande resonans när du lyfter dina fingrar försiktigt
från tangenterna – precis som den mjuka dämpningseffekten av riktiga dämmare. Dessa effekter fångar den
riktiga karaktären av en akustisk flygel för att hjälpa dig spela med autentiskt pianolikt uttryck.
Natural Wood-klaviatur (NW) med överdel av syntetiskt elfenben och
Linear Graded Hammer-mekanik
Instrumentets klaviatur ger den lyxiga känslan av äkta elfenben. Tangenternas yta är mjuk och något porös,
vilket ger bättre fäste för fingrarna och skapar en naturlig friktion som gör det enklare att spela. Den
särskilda Natural Wood-klaviaturen använder vita tangenter av äkta trä, precis som en riktig flygel.
Dessutom ger Linear Graded Hammer en äkta pianokänsla, där de lägre tangenterna har ett tyngre anslag
och de högre ett lättare anslag – med alla naturliga variationer däremellan. Allt som allt erbjuder detta
framförandefunktioner och uttrycksmöjligheter som vanligtvis bara finns i flyglar. Du kan bland annat spela
samma ton flera gånger och få den perfekt uttryckt varje gång, även om du spelar väldigt snabbt eller delvis
släpper tangenten.
50 förprogrammerade pianomelodier (Classic & Jazz)
Instrumentet innehåller 50 inbyggda förprogrammerade pianomelodier, inklusive klassiska stycken och
kända jazzlåtar. De förinspelade melodierna är indelade i typer eller kategorier som motsvarar en mängd
olika smaker och som ger dig möjlighet att välja dina favoritmelodier utifrån en specifik beskrivning.
Och om du vill kunna välja ännu fler melodier behöver du bara ansluta ett USB-minne till instrumentet:
dina favoritmelodier i MIDI-format är redo att spelas y slumpmässig ordning eller i följd.
Ljuduppspelning från ett USB-minne
Ljudfiler (.wav) som sparats på ett USB-minne kan spelas upp på instrumentet.
Eftersom du kan spela in ditt framförande som ljuddata på ett USB-minne kan du dessutom
lyssna på framförandet på bärbara musikspelare, om du för över data med hjälp av datorn.
Panelkontroller och anslutningar
F02 Bruksanvisning
10
Panelkontroller och anslutningar
Display
Följ med på den övre panelens display medan du använder instrumentet. Displayen är normalt dold under ytan för
att den inte ska påverka instrumentets eleganta utseende. Den syns bara när du trycker på en knapp eller utför en
operation.
Flera olika meddelanden visas på displayen med tre tecken. Mer information finns på sid. 37.
Höger
(mot
dis-
kanten)
Vänster
(mot
basen)
Baksida
Höger
(mot diskanten)
Vänster
(mot basen)
Baksid
Höger
(mot diskanten)
Vänster
(mot basen)
Baksid
BaksidanUttag på instrumentet sedda underifrån.
Tempo Song-nummer (sid. 23) Parametervärde
Panelkontroller och anslutningar
F02 Bruksanvisning
11
[] Strömbrytare ..... ........................sid. 13
Slå på eller av strömmen.
[VOLUME]-skjutreglage...................sid. 14
Justera volymen med det här skjutreglaget.
Display...............................................sid. 10
MEDDELANDE
Stäng inte av strömmen till instrumentet när blinkande
streck visas på displayen (strecken betyder att en åtgärd
pågår). Om du gör det kan data skadas.
[PRESET 1]/[PRESET 2]-lampa .......sid. 23
När den här lampan är tänd kan du lyssna till
de 50 förprogrammerade pianomelodierna
(Classic & Jazz).
[USB]-lampa......................................sid. 23
När den här lampan är tänd kan du lyssna till
musiken som finns i USB-minnet.
[USB]-aktivitetslampa ................ sid. 23, 28
Blinkar rött medan data läses in från USB-minnet.
[BGM]-knapp.............................. sid. 23, 24
Slå på/av BGM-läget för [PRESET 1]/[PRESET 2]/
[USB].
[–/NO]/[+/YES]-knapp
Ställ in värden eller hantera filer.
Voice-knappar...................................sid. 18
Välj ljud.
[VARIATION]-knapp .......................sid. 18
Gör det möjligt att ta fram en alternativ version av
det valda ljudet, som låter annorlunda.
[PLAY/STOP]-knapp ........................sid. 24
Starta och stoppa uppspelning av de
50 förprogrammerade pianomelodierna
(Classic & Jazz), dina inspelade melodier
eller melodier i ett USB-minne.
[REC]-knapp .....................................sid. 26
Spela in ditt klaviaturframförande.
[METRONOME]-knapp ...................sid. 16
Använda metronomen.
[SPLIT]-knapp ..................................sid. 22
Spela olika ljud till höger och vänster om splitpunkten
på klaviaturen.
[PHONES]-uttag ...............................sid. 13
r anslutning av ett par vanliga stereohörlurar.
AUX IN [L/L+R][R]-uttag.................sid. 32
Stereoutgångarna från ett annat instrument kan
anslutas till dessa uttag, vilket gör det möjligt att
återge ljudet från det externa instrumentet via de
inbyggda högtalarna på det här instrumentet.
AUX OUT [L/L+R][R]-uttag.............sid. 32
Med dessa uttag kan du ansluta instrumentet till
externa högtalarsystem om du vill spela i större
lokaler och med högre volym.
MIDI [IN][OUT]-uttag.....................sid. 33
Här kan du ansluta till en MIDI-enhet och använda
dig av olika MIDI-funktioner.
[USB TO HOST]-uttag......................sid. 33
r anslutning till en dator. Mer information finns
i Computer-related Operations” (sid. 4).
MEDDELANDE
Använd en USB-kabel av typen AB som är högst tre
meter lång. USB 3.0-kablar kan inte användas.
[USB TO DEVICE]-uttag..................sid. 28
Här kan du ansluta ett USB-minne och spara dina
inspelade melodier och spela upp melodier som
finns i minnet.
[AC IN]-anslutning ...........................sid. 13
För anslutning av nätkabeln.
Pedaler...............................................sid. 15
r att kontrollera uttrycksfullhet och utklingning,
precis som på ett akustiskt piano.
Ansluta och göra inställningar
F02 Bruksanvisning
12
Ansluta och göra inställningar
FÖRSIKTIGT
Håll locket med båda händerna när du öppnar och stänger
det. Släpp det inte förrän det är helt öppet eller stängt.
Akta så att du inte klämmer fingrarna (dina eller andras,
speciellt barns) mellan lock och klaviaturdel.
Placera inte några föremål ovanpå locket. Små föremål
som placeras ovanpå locket kan falla ned i klaviaturdelen
och vara mycket svåra att få bort. Dessutom kan de orsaka
elstötar, kortslutning, brand eller annan allvarlig skada på
instrumentet.
Så här öppnar du klaviaturlocket:
1. Ta tag i klaviaturlockets framkant med båda
händerna, öppna locket försiktigt och vik det
bakåt.
2. Lyft det hopvikta locket och luta det mot
framsidan.
3. Fäll ned notstället.
Så här stänger du klaviaturlocket:
1. Fäll upp notstället om det är nedfällt.
2. Dra locket långsamt nedåt och mot dig.
3. Fäll ut locket och sänk försiktigt dess främre
halva.
Klaviaturlock och notställ
Akta dig så att du inte klämmer fingrarna
när du öppnar eller stänger locket.
Akta dig så att du inte klämmer fingrarna
när du öppnar eller stänger locket.
Akta dig så att du inte klämmer fingrarna
när du öppnar eller stänger locket.
Akta dig så att du inte klämmer fingrarna
när du öppnar eller stänger locket.
Ansluta och göra inställningar
F02 Bruksanvisning
13
1. Anslut nätkabeln.
Anslut den ena änden av nätkabeln till
instrumentets växelströmsingång och den andra
änden till ett vanligt eluttag med rätt nätspänning.
I vissa länder kan en adapter behövas för att det
ska gå att använda eluttaget. Mer information
om hur du ansluter nätkabeln finns
i monteringsanvisningarna på sid. 43.
VARNING
Kontrollera att den nätspänning som du tänker ansluta
instrumentet till överensstämmer med det volttal som finns
angivet på namnplåten som sitter på instrumentets
undersida. I en del länder är instrumentet försett med en
spänningsomkopplare på baksidan av klaviaturdelen intill
växelströmsingången (AC IN). Se till att
spänningsomkopplaren är rätt inställd. Felaktig spänning
kan orsaka allvarliga skador på elektroniken och innebära
risk för elstötar.
Använd endast den nätkabel som medföljer instrumentet.
Om den medföljande kabeln kommer bort eller skadas och
måste ersättas kontaktar du din Yamaha-återförsäljare.
En felaktig kabel kan orsaka brand eller elstötar.
Typen av nätkabel som medföljer instrumentet kan variera
beroende på i vilket land instrumentet är inköpt. (I vissa
länder kan en adapter behövas för att det ska gå att
använda eluttagen.) Ändra INTE den kontakt som medföljer
instrumentet. Om kontakten inte passar bör du anlita en
behörig elektriker.
2. Slå på strömmen.
Tryck på strömbrytaren [ ] som sitter till höger
om klaviaturen för att s på strömmen.
Strömindikatorn som sitter till vänster nedanför
klaviaturen tänds.
Strömindikator
Om du stänger klaviaturlocket utan att slå av
strömmen fortsätter strömindikatorn att lysa.
När du vill slå av strömmen trycker du på
strömbrytaren igen.
Strömindikatorn scks.
FÖRSIKTIGT
Även när instrumentet inte är påslaget finns det en liten
mängd ström i det. Kom ihåg att dra ut kontakten ur
gguttaget när du inte använder instrumentet under
en längre tid samt under åskväder.
Anslut ett par hörlurar (tillval) till ett av [PHONES]-
uttagen. Det finns två [PHONES]-uttag. Du kan ansluta
två par stereohörlurar av standardtyp. Om du bara
använder ett par spelar det ingen roll vilket uttag du
använder.
FÖRSIKTIGT
Använd inte hörlurar på hög volym under en längre tid.
Du kan skada hörseln.
Slå på strömmen
1-1
1-2
Formen på kontakten och uttaget
varierar beroende på land.
Använda hörlurar
Ström-
indikator
Strömbrytare
Stereotele-
kontakt av
standardtyp
Undersida
Spela på pianot
F02 Bruksanvisning
14
Spela på pianot
Du justerar volymen med [VOLUME]-skjutreglaget till vänster på panelen. Spela på klaviaturen och ställ in volymen till
önskad nivå.
Om du justerar [VOLUME]-skjutreglaget påverkas även utsignalnivån för [PHONES]-
uttagen och utsignalnivån för AUX OUT-uttaget.
Med den här funktionen justeras och kontrolleras instrumentets ljudkvalitet automatiskt efter den totala volymen.
Den gör att både låga och höga ljud hörs tydligt även om volymen är låg.
Aktivera IAC:
Håll ned [METRONOME]-knappen
och tryck på tangenten F6.
Inaktivera IAC:
Håll ned [METRONOME]-knappen
och tryck på tangenten F6.
Justera IAC-djupet:
Håll ned [METRONOME]-knappen
och tryck på någon av tangenterna
A5–D6.
Ju högre värde, desto klarare ljud i det
högre och lägre registret vid låg
volymnivå.
Justera volymen
VOLUME:
Volymnivån för allt klaviaturljud.
Använd inte instrumentet på
hög volym under en längre
tid. Du kan skada hörseln.
Volymen höjs.Volymen sänks.
Intelligent Acoustic Control (IAC)
Förinställning:
On (på)
)
Högsta tangenten
)ᅊ
Inställningsomfång:
-3 (A5) – +3 (D6)
Förinställning:
0 (C6)
$
&
'ᅊ
+1 +3
0+2
-2
-3 -1
djup 0
Förinställning
djup -3
djup +3
Spela på pianot
F02 Bruksanvisning
15
Instrumentet har tre fotpedaler: dämparpedalen (höger), sostenutopedalen (mitten)
och pianopedalen (vänster), som kan användas för att skapa en rad effekter liknande
dem som kan åstadkommas med pedalerna på ett akustiskt piano.
Dämparpedal (höger)
När du trampar ned den här pedalen klingar ljudet ut, även
om du släpper tangenterna. När den används med ett av
flygelljuden läggs en särskild resonanseffekt till (med
möjlighet att ställa in djupet; se nedan), som simulerar det
fylliga, resonanta ljudet från resonansbotten, ramen och
möbeln på ett riktigt akustiskt piano.
Ställa in djupet för dämpningsresonans
Håll ned [VARIATION]-knappen och tryck på någon av tangenterna C5–A5.
(Se sid. 49 i Quick Operation Guide.)
Sostenutopedal (mitten)
Om du spelar en ton eller ett ackord och trampar ned
sostenutopedalen medan du håller tangenterna
nedtryckta, klingar tonerna så länge pedalen är
nedtrampad. Orgel- och stråkljud fortsätter att ljuda
så länge sostenutopedalen är nedtrampad. Efterföljande
toner får ingen utklingningseffekt.
Pianopedal (vänster)
Pianopedalen minskar volymen och ändrar klangfärgen på tonerna som spelas medan
pedalen är nedtrampad. Pianopedalen påverkar inte toner som redan ljuder eller klingar
ut när pedalen trampas ned. Tryck ned pedalen precis innan du spelar tonerna som du
vill ska påverkas av pedalen.
Använda pedalerna
När du trampar ned dämparpedalen
här, får de toner du spelar innan du
släpper upp pedalen en längre
utklingningstid.
Inställningsomfång:
0 (C5) – 10 (A5)
Förinställning:
Olika för varje Voice.
Halvpedalsfunktion
Det här instrumentet har även en halvpedalsfunktion som gör att du kan använda
halvdämpningstekniker, där dämparpedalen trampas ned någonstans mellan hela
vägen ned och hela vägen upp. I det här halvdämpningsläget (på ett riktigt piano)
tystar bara dämpningsfilten strängarna delvis. Med instrumentets
halvpedalsfunktion kan du kontrollera dämpningen exakt och uttrycksfullt och
skapa subtila nyanser i ditt framförande. Du kan även kontrollera vid vilken
punkt trycket på pedalen ska påverka dämpningen.
Dämparpedal med GP-känslighet
Instrumentet är försett med en särskild dämparpedal med GP-känslighet som har
utformats för att ge förbättrad känslighet. När den trampas ned känns den mer som
pedalen på en riktig flygel. Den gör det lättare att känna när pedalen har trampats ned
halvvägs (”halvpedalspunkten”) och att använda halvpedalseffekten än andra pedaler.
Eftersom trycket kan variera beroende på situation, inklusive platsen där instrumentet
har monterats, bör du justera halvpedalspunkten till önskad inställning.
Ställa in halvpedalspunkten
Håll ned [METRONOME]-knappen och tryck på någon av tangenterna A3–E4.
(Se sid. 49 i Quick Operation Guide.)
OBS!
Pedalerna är täckta med
vinylkåpor när de levereras
från fabriken. För optimal
användning av dämparpedal
med GP-känslighet
rekommenderar vi att du
tar bort kåpan från
dämparpedalen.
Inställningsomfång:
-2 (verksam vid grund
nedtrampning) – 0 – 4
(verksam vid djup
nedtrampning)
Förinställning:
0 (C4)
Om du trampar ned
sostenutopedalen här medan du
håller tangenten nedtryckt, klingar
tonen så länge pedalen hålls
nedtrampad.
Spela på pianot
F02 Bruksanvisning
16
Metronomfunktionen är bra att ha när man vill öva med ett korrekt tempo.
1. Tryck på [METRONOME]-knappen för att starta
metronomen.
2. Tryck på [METRONOME]-knappen för att stoppa
metronomen.
Justera tempot
Tryck [BGM]-knappen för att släcka [PRESET 1]/[PRESET 2]/[USB]-lamporna.
Metronomens tempo kan ställas in genom att trycka på [-/NO]- eller [+/YES]-knappen.
rinställningen kan återkallas genom att trycka på [-/NO]- och [+/YES]-knapparna
samtidigt.
Välja en taktart
Håll ned [METRONOME]-knappen och tryck på någon av
tangenterna C1–F1. Den aktuella inställningen visas på
displayen när båda kontrollerna är nedtryckta.
Du kan ställa in taktarten på 0, 2, 3, 4, 5 eller 6. Det första slaget
i takten markeras med ett klockljud, medan övriga taktslag
markeras med klassiskt metronomklick. När taktarten är inställd
på ”0” hörs klickljud för alla slag.
Justera volymen
Håll [METRONOME]-knappen nedtryckt och tryck på någon av tangenterna mellan A-1
och F0 för att justera metronomens volym. Om man trycker på en tangent högre upp på
klaviaturen höjs volymen, och om man trycker på en tangent längre ned sänks den.
Använda metronomen
Indikatorlampan för taktslag
blinkar i det aktuella tempot.
Inställningsomfång:
5 till 500 slag per minut
Förinställning:
120
OBS!
Förinställningarna för tempo
och takt för MIDI-Songer
varierar beroende på den valda
Songen.
När du väljer en MIDI-Song
avbryts inställningen här och
ursprungligt tempo och takt för
den valda Songen återställs.
Inställningsomfång:
0 (C1), 2 (C1)–6 (F1)
Förinställning:
0 (C1)
Taktart
Inställningsomfång:
1 (A-1)–10 (F0)
Förinställning:
8 (E0)
257
13 946
10
8
&ᅊ)ᅊ 'ᅊ
$ & ' ( )
24
0356
Justera metronomens
volym
Välja en
taktart
Spela på pianot
F02 Bruksanvisning
17
Du kan välja fyra olika typer av anslagskänslighet (hur ljudet ska påverkas av ditt anslag). Välj en som passar din spelstil.
Håll ned [METRONOME]-knappen och tryck på C2 eller någon av tangenterna D2–E2.
Ändra klaviaturens anslagskänslighet
OBS!
Typen av anslagskänslighet
används gemensamt för alla
ljud. Inställningarna för
anslagskänslighet har
emellertid liten eller ingen
effekt på en del ljud som
normalt inte påverkas av
kraften i anslaget. (Se ”Lista
över förprogrammerade ljud”
på sid. 41.)
Förinställning:
Medium (D2)
Tang ent Display
Anslag-
skänslighet
Beskrivning
C2 OFF Fixed (fast) Volymen ändras inte alls, oavsett om du spelar mjukt
eller hårt.
D2 1 Soft (mjuk) Volymen ändras inte så mycket mellan hårt och mjukt
anslag. Du kan spela ganska högt, även med ett
mjukt anslag.
D22Medium
(medelhård)
Det här är standardkänsligheten för piano.
E2 3 Hard (hård) Volymen ändras mycket från pianissimo till fortissimo
för att möjliggöra dynamiskt och dramatiskt uttryck.
Du får en hög volym vid hårt anslag. Du får också
större kontroll över svaga ljud.
'ᅊ
& ' (
Lägsta
Spela olika musikinstrumentljud (Voices)
F02 Bruksanvisning
18
Spela olika musikinstrumentljud (Voices)
Utöver de underbart realistiska pianoljuden kan du välja och spela andra äkta musikinstrumentljud (Voices), till exempel
orgel och stråkinstrument.
1. Välj önskad Voice genom att trycka på någon av Voice-knapparna.
2. Prova att spela på klaviaturen och lyssna på ljudet.
[VARIATION]
Gör det möjligt att ta fram en alternativ version av det valda ljudet. Du kan växla mellan
att koppla på och av variationen genom att trycka på den här knappen eller den aktuella
Voice-knappen. Lampan tänds när [VARIATION] aktiveras.
Lyssna på Demo Songerna för varje Voice för att bekanta dig med de olika ljuden. En lista
över ljuddemomelodierna finns på sid. 40.
1. Håll ned [BGM]-knappen och tryck på någon av Voice-knapparna för att
starta uppspelningen.
Uppspelningen av Demo Songen för aktuell Voice börjar.
rst spelas den valda Songen upp och sedan fortsätter uppspelningen av Demo
Songerna. Efter den sista Demo Songen börjar sekvensen om från den första
Demo Songen och fortsätter tills du avslutar den.
2. Tryck på [BGM]- eller [PLAY/STOP]-knappen för att stoppa
uppspelningen.
12
2
1
Voice-knappar
[VARIATION]-
knapp
lja en Voice
OBS!
Mer information om de olika
ljuden finns i ”Lista över
förprogrammerade ljud”
på sid. 41.
OBS!
Demoläget kan inte väljas när
en Song spelas in (sid. 26).
OBS!
MIDI-mottagning är inte möjlig
i demoläget. Demo Song-data
överförs inte via MIDI-uttagen.
OBS!
Tempot för Demo Songer kan
inte justeras. Standardtempot
används automatiskt för den
valda Demo Songen vid
uppspelningen.
Lyssna på ljuddemomelodierna
Spela olika musikinstrumentljud (Voices)
F02 Bruksanvisning
19
Instrumentet har flera olika efterklangstyper som ger ljudet extra djup och uttrycksfullhet och skapar en realistisk
akustisk atmosfär. Lämplig efterklangstyp och -djup ställs in automatiskt när du väljer varje Voice och Song. Du behöver
därför inte välja efterklangstypen, men du kan ändra den om du vill.
lja en efterklangstyp:
Håll ned [VARIATION]-knappen och tryck på någon av tangenterna C2–E2. Den
aktuella efterklangstypen visas på displayen när båda kontrollerna är nedtryckta.
Lista över efterklangstyper
Justera efterklangsdjupet:
Håll ned [VARIATION]-knappen och tryck på någon av tangenterna C3–G4. Ju högre
upp på klaviaturen du trycker, desto större är värdet för efterklangsdjup.
Tryck på tangenten A4 medan du håller [VARIATION]-knappen nedtryckt för att ställa
in efterklangsdjupet på det värde som passar bäst för aktuell Voice. Det aktuella
efterklangsdjupet visas på displayen när båda kontrollerna är nedtryckta.
Strängresonanseffekten simulerar den vibration som uppstår mellan strängarna på ett akustiskt piano.
r mer information om vilka ljud använder strängresonanseffekten, se ”Lista över förprogrammerade ljud” på sid. 41.
Ställa in djupet för strängresonans
Håll ned [VARIATION]-knappen och tryck på någon av tangenterna C6–A6. (Se sid. 49
i Quick Operation Guide.)
Förbättra ljudet med efterklang
&ᅊ 'ᅊ *ᅊ
& & $' (
024
13
024
13
75 9 11 121416 1719
6 8 10 13 15 18 20
Välja en
efterklangstyp
Justera efterklangsdjupet
djup 20
Lägsta tangenten Högsta tangenten
Ju högre upp på klaviaturen du trycker, desto större är värdet för efterklangsdjup.
djup 0 Förinställning
Förinställning:
Standardinställningarna för
efterklangstyp (inklusive Off)
och djup är olika för varje
Voice.
Tangent Display
Efter-
klangstyp
Beskrivningar
C2 OFF Off Ingen effekt används.
C2 1 Room Lägger på en kontinuerlig efterklangseffekt på ljudet,
liknande den akustiska efterklang som hörs i ett rum.
D2 2 Hall1
Använd inställningen Hall1 om du vill ha en ”större
efterklang. Den här effekten simulerar den naturliga akustiken
i en liten konsertsal.
D2 3 Hall2
Använd inställningen Hall2 om du vill ha en efterklang med
verklig rymd. Den här effekten simulerar den naturliga
akustiken i en stor konsertsal.
E2 4 Stage Simulerar efterklangen i en scenmiljö.
Inställningsomfång för
efterklangsdjup:
0 (ingen effekt) – 20 (maximalt
djup)
Strängresonans
Inställningsomfång:
0 (ingen effekt) – 10 (maximalt
djup)
Förinställning:
5
Spela olika musikinstrumentljud (Voices)
F02 Bruksanvisning
20
Du kan höja och sänka tonhöjden för hela klaviaturen i halvtonssteg och på så sätt göra det enklare att spela i svåra
tonarter. Du kan dessutom enkelt anpassa klaviaturen till en sångares röstomfång eller till andra instrument. Om du till
exempel anger värdet ”+5” och slår an tangenten C, får du tonarten F, vilket innebär att du kan spela en melodi i F-dur
som om den vore i C-dur.
Transponera nedåt:
Håll ned [METRONOME]-knappen och tryck på en tangent mellan F
2 (–6) och B2 (–1).
Transponera uppåt:
Håll ned [METRONOME]-knappen och tryck på en tangent mellan C
3 (+1) och F
3 (+6).
Återställa den ursprungliga tonhöjden:
Håll ned [METRONOME]-knappen och tryck på tangenten C3.
Du kan finjustera tonhöjden för hela instrumentet i steg om ungefär 0,2 Hz. På så sätt kan du finjustera klaviaturens
tonhöjd för att anpassa den till andra instrument eller till musik på cd.
Höja tonhöjden (i steg om ungefär 0,2 Hz):
Håll ned [BGM]- och [METRONOME]-knapparna samtidigt och tryck på
[+/YES]-knappen.
Sänka tonhöjden (i steg om ungefär 0,2 Hz):
Håll ned [BGM]- och [METRONOME]-knapparna samtidigt och tryck på
[-/NO]-knappen.
Återställa standardtonhöjden:
Håll ned [BGM]- och [METRONOME]-knapparna och tryck på [+/YES]- och
[-/NO]-knapparna samtidigt.
Den aktuella tonhöjden visas på displayen när de här tangenterna är nedtryckta.
Transponera tonhöjden i halvtoner
-5 -3 -1 0 +2+4+5
-6 -4 -2 +1+3 +6
)ᅊ
&
)ᅊ
Normal tonhöjd
Lägsta tangenten Högsta tangenten
Transponera nedåt Transponera uppåt
Finjustera tonhöjden
Hz (Hertz):
Den här måttenheten står för
ett ljuds frekvens och anger
antalet svängningar per
sekund.
Inställningsomfång:
414,8–466,8 Hz
Förinställning:
440,0 Hz
Exempel: 440,2 Hz
Spela olika musikinstrumentljud (Voices)
F02 Bruksanvisning
21
Du kan lägga samman två Voices och sedan spela dem samtidigt för att få ett fylligare ljud.
1. Starta Dual-läget.
Tryck på två Voice-knappar samtidigt. Indikatorlamporna för de båda valda
ljuden tänds när Dual-läget aktiveras.
Prova att spela på klaviaturen och lyssna på det resulterande ljudet.
Voice 1/ Voice 2
I enlighet med ljudnumreringen som visas i diagrammet nedan kallas ljudnumret
med det lägre värdet för Voice 1 och det andra ljudet kallas Voice 2.
Ljudnumreringsprioritet
Du kan göra följande inställningar för Voice 1 och 2 i Dual-läget:
Ändra oktavläge för varje Voice (oktavjustering):
Du kan höja och sänka tonhöjden i oktavsteg för Voice 1 och Voice 2 oberoende
av varandra. Beroende på vilka ljud du kombinerar i Dual-läget kan det hända
att kombinationen låter bättre om ett av ljuden höjs eller sänks en oktav.
Håll ned [VARIATION]-knappen och tryck på någon av tangenterna A-1–D0.
Justera balansen mellan två Voices:
Du kan finjustera balansen mellan de två ljuden genom att kombinera dem så att
en Voice fungerar som huvudljud och den andra ger en subtil betoning eller en
efterklang med textur.
Håll ned [VARIATION]-knappen och tryck på någon av tangenterna F0–F1.
Inställningen ”0” ger en jämn balans mellan de båda ljuden. Inställningar under ”0”
höjer volymen för Voice 2 i förhållande till Voice 1, och inställningar över ”0” höjer
volymen för Voice 1 i förhållande till Voice 2.
2. Avsluta Dual-läget.
Om du vill återgå till normalläget för uppspelning av enstaka ljud trycker du på
någon av de enskilda Voice-knapparna.
Kombinera två Voices (Dual-läge)
OBS!
Lägena Dual och Split (sid. 22)
kan inte användas samtidigt.
[VARIATION] i Dual-läge
Indikatorlampan för
[VARIATION]-knappen lyser om
du använder variation för den
ena eller båda Voices i Dual-
läget. I Dual-läge kan du
använda [VARIATION]-
knappen för att koppla på eller
av variationen för båda Voices.
Om du vill koppla på eller av
variationen för enbart en Voice
håller du ned Voice-knappen
för det andra ljudet och trycker
på knappen för det ljud som du
vill ändra variationen för.
1 2 3 4 5
678910
[REVERB] i Dual-läge
En optimal efterklangstyp för
Voice-kombinationen tilldelas
automatiskt.
)ᅊ)ᅊ
$ '
-5 -3 -1 0-1+1 -1 +1 +2+4+5
-60 0 -4 -2 +1+3 +6
Ändra
oktavläge
Ställa in
volymbalansen
Voice 1 Voice 2
Förinställning för oktav
och balans:
Olika för de olika Voice-
kombinationerna.
Spela olika musikinstrumentljud (Voices)
F02 Bruksanvisning
22
I Split-läget kan du spela två olika Voices på klaviaturen – en med vänster hand och en med höger. Du kan t.ex. spela en
basgång med ljudet Bas med vänster hand och en melodi med höger hand.
1. Starta Split-läget.
Tryck [SPLIT]-knappen att dess indikatorlampa tänds. Först
väljs förinställningen (BASS) för vänster Voice.
2.
Specificera splitpunkten (gränsen mellan höger och vänster hands omfång).
Samtidigt som du håller ned [SPLIT]-knappen trycker du på tangenten som du vill
tilldela splitpunkten till. Alternativt kan du hålla ned [SPLIT]-knappen samtidigt
som du trycker på [-NO]/[+/YES]-knapparna det antal gånger som behövs för att
ändra splitpunkten.
Namnet på den tangent som utgör splitpunkt visas på displayen när [SPLIT]-
knappen hålls ned.
3. Välj Voice för höger hand.
Tryck på en Voice-knapp.
Slå på eller av variation för höger hands Voice genom att trycka på [VARIATION]-
knappen eller den valda Voice-knappen.
4. Välj Voice för vänster hand.
Tryck på motsvarande Voice-knapp medan du håller ned [SPLIT]-knappen.
(När du trycker på [SPLIT]-knappen tänds indikatorlampan för knappen för
vänster Voice.)
Slå på eller av variation för vänster hands splitljud genom att hålla ned [SPLIT]-
knappen och trycka på [VARIATION]-knappen eller den valda Voice-knappen.
Prova att spela på klaviaturen och lyssna på det resulterande ljudet.
I Split-läge kan du göra följande inställningar för höger och vänster Voice:
Ändra oktavläge för varje Voice (oktavjustering):
Du kan höja och sänka tonhöjden i oktavsteg för höger splitljud och vänster
splitljud oberoende av varandra.
Håll ned [VARIATION]-knappen och tryck på någon av tangenterna A-1–D0.
(Se sid. 49 i Quick Operation Guide.)
Justera balansen mellan två Voices:
Håll ned [VARIATION]-knappen och tryck på någon av tangenterna F0–F1.
(Se sid. 49 i Quick Operation Guide.)
Inställningar under ”0” höjer volymen för vänster splitljud i förhållande till höger
splitljud, och inställningar över ”0” höjer volymen för höger splitljud i förhållande
till vänster splitljud.
Dämparpedalomfång
Funktionen för dämparpedalomfång avgör om dämparpedalen ska påverka höger
Voice, vänster Voice eller båda i Split-läge.
Håll ned [METRONOME]-knappen och tryck på någon av tangenterna G4, G4
eller A4. (Se sid. 49 i Quick Operation Guide.)
5. Avsluta Split-läget.
Tryck på [SPLIT]-knappen en gång till för att släcka indikatorlampan.
Dela upp klaviaturomfånget och spela två olika Voices (Split-läge)
OBS!
Lägena Split och Dual (sid. 21)
kan inte användas samtidigt.
OBS!
Vänster Voice sträcker sig
fram till, och omfattar,
splitpunktstangenten. Höger
Voice omfattar de tangenter
som ligger högre upp än
splitpunkten.
Förinställning för
splitpunktstangent:
F2
OBS!
Du kan återställa splitpunkten
till sin standardplats genom
att hålla [SPLIT]-knappen
nedtryckt samtidigt som du
trycker på [–/NO]- och [+/YES]-
knapparna tillsammans.
)
)ᅊ (ᅈ
Ett exempel på visning av splitpunktstangent
Högt streck indikerar
höjd ton
Lågt streck
indikerar sänkt ton
[VARIATION] i Split-läget
Normalt lyser indikatorlampan
för höger Voice i Split-läget.
[VARIATION] kan användas
för att koppla på eller av
variationen för höger Voice
enligt önskemål.
När du håller ned [SPLIT]-
knappen tänds emellertid
indikatorlampan för vänster
Voice. I det här läget slås
variationen för vänster Voice på
och av med hjälp av
[VARIATION]-knappen.
[REVERB] i Split-läge
En optimal efterklangstyp för
splitljuden tilldelas automatiskt.
Inställningsomfång:
ALL (för båda ljuden)
1 (för höger Voice)
2 (för vänster Voice)
Förinställning:
1 (för höger Voice)
Spela upp Songer (BGM)
F02 Bruksanvisning
23
Spela upp Songer (BGM)
Med instrumentets BGM-funktioner (bakgrundsmusik) kan du spela upp Songer som finns på internminnet eller på ett
USB-minne som är anslutet till [USB TO DEVICE]-uttaget. Songerna för uppspelning kan vara MIDI- eller ljudfiler.
* Song-numret visas inte när det inte finns data.
BGM OFF
När du trycker på [BGM]-knappen släcks lamporna för [PRESET 1]/[PRESET 2]/[USB].
Tryck på [PLAY/STOP]-knappen när alla lamporna är släckta för att spela upp MIDI-
Songer som har spelats in på instrumentet.
OBS!
En allmän översikt över MIDI
och hur du kan använda det
effektivt finns i ”MIDI Basics”
(kan hämtas från Yamahas
webbplats).
Om MIDI-Songer och ljud-Songer.
En MIDI-melodi består av information om ett klaviaturframförande och är inte en
inspelning av själva ljudet. Informationen om framförandet omfattar vilka tangenter
du spelade på, med vilken timing och hur hårt – precis som i ett musikstycke.
Utifrån den inspelade informationen om framförandet återger instrumentets
tongenerator motsvarande ljud. En MIDI-Song upptar en liten del av
minneskapaciteten jämfört med en ljud-Song och gör det enkelt att ändra
melodin med till exempel olika ljud.
En ljudmelodi är en inspelning av det framförda ljudet. Dessa data spelas in på
samma sätt som för inspelade kassettband eller röstinspelningsutrustning osv. Dessa
data kan spelas upp med en bärbar musikspelare osv., vilket gör det lätt att låta andra
lyssna på ditt framförande.
Songer som är kompatibla med det här instrumentet
Användar-Songer och
externa Songer
Songer som spelas in på
instrumentet kallas ”användar-
Songer” medan Songer som
skapats utanför instrumentet
kallas ”externa Songer”. På
USB-minnet hanteras Songer
i mappen USER FILES som
användar-Songer medan
Songer som finns på en annan
plats är mappen USER FILES
hanteras som externa Songer.
När du spelar in en Song till
USB-minnet skapas en mapp
för USER FILES automatiskt
och användar-Songen sparas
i den mappen.
BGM-
lampa
Song-
nummer
Beskrivningar
PRESET 1 001–030
Förprogrammerade pianomelodier (Classic)
rprogrammerade pianomelodier (Classic) som finns på
instrumentet. Se sid. 39 för Song-titlarna.
PRESET 2 001–020
Förprogrammerade pianomelodier (Jazz)
rprogrammerade pianomelodier (Jazz) som finns på
instrumentet. Se sid. 40 för Song-titlarna.
USB A.00–A.99*
Användar-Songer på USB-minnet (ljud)
Ljud-Songer som sparats på USB-minnet genom att konvertera
dem från MIDI-formatet (sid. 31). Upp till 100 Songer (A.00–
A.99) kan spelas upp.
U.00–U.99*
Användar-Songer på USB-minnet (MIDI)
MIDI-Songer som spelats in och lagrats på ett USB-minne med
inspelningsfunktionen (sid. 26). Upp till 100 Songer (U.00–U.99)
kan spelas upp.
001–400*
Externa Songer på USB-minnet (MIDI/ljud)
Kommersiella MIDI-/ljud-Songer eller MIDI-Songer som har
redigerats på en dator o.s.v. och sparats på USB-minnet. Upp till
400 Songer (001–400) kan spelas upp.
OFF
Användar-Songer på instrumentet (MIDI)
En MIDI-Song som spelats in på instrumentet med
inspelningsfunktionen (sid. 26). En Song kan sparas.
Spela upp Songer (BGM)
F02 Bruksanvisning
24
Format för Song-data som kan spelas upp
SMF (Standard MIDI File), formaten 0 och 1
SMF-formatet är ett av de vanligaste och allmänt kompatibla MIDI-formaten som
används för att lagra sekvensdata. Det finns två olika varianter: Format 0 och format 1.
nga MIDI-enheter är kompatibla med SMF-format 0 och de flesta kommersiella
MIDI-sekvensdata finns i SMF-format 0. MIDI-melodier som spelats in på det här
instrumentet sparas som SMF-format 0.
•WAV-format (.wav)
Det här är ett ljudfilformat som ofta används av datorer. Det här instrumentet kan spela
upp 44,1 kHz/16 bitars stereo-WAV-filer. Ljud-Songer som spelats in på instrumentet
sparas i detta format. Den maximala tiden för uppspelning av en ljud-Song är 80 minuter.
1. Tryck på [BGM]-knappen för att välja en Song.
Se tabellen på sid. 23 om du vill ha mer information om Songerna. Du kan välja
[USB] endast när ett USB-minne är anslutet.
2. lj en melodi.
Tryck på [-/NO]- och [+/YES]-knapparna för att välja ett Song-nummer,
typnummer, ”rnd” eller ”ALL.
rnd (slumpmässig)..............Spelar upp Songerna kontinuerligt i slumpmässig
ordning.
ALL ...........................................Spelar upp alla Songerna kontinuerligt i följd.
S.xx (typ) (xx: siffror)..............Spelar upp alla förinspelade Songer inom varje
typ när [PRESET 1] eller [PRESET 2] väljs.
XXX (Song-nummer) ........Välj ett Song-nummer och spela enbart den
Songen. Mer information om Song-nummer
finns på sid. 23.
Typ
De 50 förprogrammerade pianomelodierna (Classic & Jazz) har delats in
i 23 grupper eller kategorier för att passa olika smaker och så att du ska kunna välja
dina favoritmelodier av en viss typ. Om du till exempel vill lyssna på Songer inom
kategorin ”Elegant” väljer du typ nummer 4. Songerna i den kategorin spelas upp
i följd. En lista över de 50 förprogrammerade pianomelodierna (Classic & Jazz)
finns på sid. 39.
OBS!
MIDI-Songer som är upp till
cirka 400 kB kan spelas upp på
det här instrumentet.
Spela upp Songer
1
34
2
OBS!
Om du vill spela upp en Song
som sparats på ett USB-minne,
läs först avsnittet ”Hantera ett
USB-minne” (sid. 28) och
anslut sedan USB-minnet till
[USB TO DEVICE]-uttaget.
OBS!
Du kan spela med i de
förinspelade Songerna när de
spelas upp. Du kan också byta
Voice för klaviaturen.
OBS!
Tempot för förprogrammerade
pianomelodier (Classic & Jazz)
och Songer i USB-minnet kan
inte justeras. Standardtempot
väljs automatiskt varje gång en
ny Song väljs.
OBS!
När du väljer en annan Song
(eller när en annan Song
väljs under kontinuerlig
uppspelning), väljs även
lämplig efterklangstyp.
Spela upp Songer (BGM)
F02 Bruksanvisning
25
3. Tryck på [PLAY/STOP]-knappen för att starta uppspelningen.
Song-numret som spelas upp visas på displayen.
Du kan växla till en annan Song under uppspelningen genom att trycka på [-/NO]-/
[+/YES]-knappen.
4. Tryck på [PLAY/STOP]-knappen för att stoppa uppspelningen.
Justera volymen (endast för ljud-Songer)
Instrumentets volymnivå kan vara helt annorlunda än volymnivån på en ljud-Song som
finns att köpa i handeln eller som har spelats in på en annan enhet. Om du vill justera
ljud-Songens volym håller du ned [BGM]-knappen och trycker på någon av tangenterna
C0–G1 (se Quick Operation Guide på sid. 49).
Kanal för uppspelning av MIDI-Song
När MIDI-Songer med ljud som är inkompatibla med det här instrumentet (till exempel
XG- eller GM-Songer) spelas upp, kanske ljuden inte låter som avsett i originalet. Om så
är fallet ska du ställa in Song-uppspelningskanalen på ”1&2”. Genom att stänga av ljudet
r kanalerna 3 till 16 med denna inställning kan du höra Songens ursprungliga ljud, om
pianoljudet är tilldelat till kanalerna 1 och 2.
Spela upp endast 1 och 2 (1&2)
Håll ned [BGM]-knappen och tryck på tangenten A-1 (se Quick Operation Guide på
sid. 49).
Spela upp alla kanaler (ALL)
Håll ned [BGM]-knappen och tryck på tangenten A-1 (se Quick Operation Guide på
sid. 49).
Spela upp Songer som sparats på ett USB-minne
Inställningsomfång:
1 (C0)–20 (G1)
Förinställning:
16 (D1)
Förinställning:
ALL (alla)
Spela in ditt framförande
F02 Bruksanvisning
26
Spela in ditt framförande
Med det här instrumentet kan du spela in en användar-Song (MIDI) till instrumentets
internminne.
1. Tryck på [BGM]-knappen (upprepade gånger om det bevs) för att
släcka [PRESET 1]/[PRESET 2]/[USB]-lamporna.
2. Välj önskad Voice och andra parametrar, t.ex. takt, för inspelning.
Välj en Voice genom att trycka pågon av Voice-knapparna. Om så behövs, ställ in
andra parametrar, exempelvis takt och efterklang, i detta steg.
Du kan starta metronomen här om du vill hålla rätt tid under inspelningen.
3. Tryck på [REC]-knappen för att starta inspelningsläget.
Lampan för [REC]-knappen tänds och lampan för [PLAY/STOP]-knappen blinkar
iaktuellt tempo.
Tryck på [REC]-knappen enng till för att avbryta inspelningen.
4. Spela på klaviaturen eller tryck på [PLAY/STOP]-knappen för att starta
inspelningen.
Medan du spelar in visas det aktuella taktnumret på displayen.
5. Tryck på [PLAY/STOP]- eller [REC]-knappen för att stoppa inspelningen.
När inspelningen stoppas visas streck i rad på displayen för att ange att inspelade
data sparas på instrumentet som en MIDI-Song. När data har sparats visas ”End
på displayen under tre sekunder.
6. Tryck på [PLAY/STOP]-knappen för att spela upp det inspelade
framförandet.
Taktnumret som spelas upp visas på displayen.
När uppspelningen är klar stoppar instrumentet automatiskt och återgår till början
av Songen. Tryck på [PLAY/STOP]-knappen om du vill stoppa uppspelningen mitt
i en Song.
OBS!
MIDI-Songer kan spelas in,
men ljud-Songer kan endast
skapas genom att konvertera
dem från MIDI och sedan
spara dem på ett USB-minne.
Inspelning
1
556 34
2
OBS!
Inspelningsläget kan inte
startas i följande situationer.
Demo Song-läge (sid. 18)
Under Song-uppspelning
(sid. 23)
Under filoperationer (sid. 28)
OBS!
Du kan använda metronomen
när du spelar in, men
metronomljudet spelas inte in.
MEDDELANDE
Befintliga data tas bort om
nya data spelas in.
OBS!
Användar-Songen kan inte
sparas direkt till ett USB-minne.
Efter inspelning på
internminnet, spara användar-
Songen som MIDI-Song eller
ljud-Song på ett USB-minne
(sid. 30, 31).
Taktnummer
Spela in ditt framförande
F02 Bruksanvisning
27
1. Tryck på [REC]-knappen för att starta inspelningsläget.
2. Tryck på [PLAY/STOP]-knappen för att starta inspelningen.
3. Tryck på [PLAY/STOP]-knappen utan att spela på klaviaturen.
Tidigare inspelade data tas bort.
Ta bort inspelade framförandedata
Använda ett USB-minne
F02 Bruksanvisning
28
Använda ett USB-minne
Instrumentet har flera funktioner som hanterar Song-filer vilka listas nedan.
Spela upp Songer som sparats på ett USB-minne (sid. 25)
Kopiera en användar-Song från instrumentet till ett USB-minne (sid. 30)
Konvertera en användar-Song i instrumentet till en ljudfil (sid. 31)
Spara data på ett USB-minne (sid. 36).
Hantera ett USB-minne
Försiktighetsåtgärder vid användning av
[USB TO DEVICE]-uttaget
Se till att hantera USB-enheten med försiktighet
när du ansluter den till uttaget. Följ noga
rsiktighetsåtgärderna nedan.
OBS!
Mer information om hur du använder USB-enheter finns
i USB-enhetens separata bruksanvisning.
Kompatibla USB-enheter
USB-minne
Det är inte säkert att instrumentet är kompatibelt med
alla typer av USB-enheter. Yamaha kan inte garantera
att USB-enheter du köper fungerar.
Innan du köper en USB-enhet för användning med
detta instrument, gå in på följande webbplats:
http://download.yamaha.com/
OBS!
Andra USB-enheter, till exempel datortangentbord eller mus,
kan inte användas.
Ansluta en USB-enhet
När du ansluter en USB-enhet till
[USB TO DEVICE]-uttaget bör du
kontrollera att enhetens anslutning
passar och att enheten ansluts
rättvänd.
MEDDELANDE
Undvik att ansluta eller koppla bort en USB-enhet
under uppspelning/inspelning, filhantering (t.ex. när
data sparas eller kopieras) eller åtkomst till USB-
enheten. Annars kan instrumentet låsa sig eller
USB-enheten och data förstöras.
När du ansluter och sedan kopplar bort USB-
enheten (och vice versa) ska du vänta några
sekunder mellan de båda åtgärderna.
OBS!
Använd en USB-kabel som är högst 3 meter lång.
Använda ett USB-minne
Genom att ansluta instrumentet till ett USB-minne
kan du spara data som du har skapat till det anslutna
USB-minnet och även läsa data från minnet.
Antal USB-minnen som kan användas
Bara ett USB-minne kan anslutas till [USB TO
DEVICE]-uttaget.
Formatera ett USB-minne
r du ansluter ett USB-minne kan du bli uppmanad
att formatera enheten. Genomför i så fall
formateringen på datorn.
MEDDELANDE
Formateringsåtgärden tar bort alla tidigare data.
Kontrollera att det USB-minne som du formaterar
inte innehåller viktiga data.
Skydda dina data (skrivskydda)
Använd det skrivskydd som finns på USB-minnet för
att förhindra att viktiga data raderas av misstag. Se till
att inaktivera skrivskyddet om du ska spara data till ett
USB-minne.
Stänga av instrumentet
Innan du stänger av instrumentet bör du försäkra dig
om att instrumentet inte använder USB-minnet för
uppspelning/inspelning eller filhantering (t.ex. när
data sparas eller kopieras). I annat fall kan USB-
minnet och data skadas.
Använda ett USB-minne
F02 Bruksanvisning
29
Hantering av Song-filer på en USB-lagringsenhet
Songer som spelas in på instrumentet kallas ”användar-Songer” medan de som skapats
utanför instrumentet kallas ”externa Songer”. På ett USB-minne sparas användar-Songer
i mappen ”USER FILES”. Externa Songer sparas utanför mappen ”USER FILES.
Användar-Songer hanteras som externa Songer om mappnamnet ändras eller om filerna
flyttas från mappen ”USER FILES” med hjälp av en dator.
Om du ordnar Song-filerna på ett USB-minne med hjälp av en dator, se till att spara de
externa Song-filerna i en mapp på första, andra eller tredje nivån. Melodier som sparas i
en mapp på en lägre nivå än den tredje kan inte väljas eller spelas upp med instrumentet.
Te c k en k o d
Om det inte går att läsa in melodin kanske du måste ändra teckenkodsinställningen.
Internationell
Filer med namn baserade på det västerländska alfabetet (inklusive å, ä, ö och diakritiska
tecken) kan överföras, medan filer med namn baserade på det japanska alfabetet kan inte
överföras. Slå på strömmen medan du håller tangenterna A-1 och A-1 nedtryckta.
Japanska
Filer med namn baserade på det västerländska alfabetet och filer med namn baserade på
det japanska alfabetet kan överföras, men filnamn som innehåller å, ä, ö och diakritiska
tecken kan inte överföras. Slå på strömmen medan du håller tangenterna A-1 och B-1
nedtryckta.
OBS!
För mer information om hur du
spelar upp Songer från USB-
minnet, se ”Spela upp Songer
(BGM)” (sid. 23).
OBS!
Använd en dator för att ta bort
Songer från ett USB-minne.
OBS!
Upp till 400 externa Song-filer
kan sparas på instrumentet.
USB-minne
Song-fil
USER FILES-
mapp
Song-mapp
Användar-Song (MIDI)
USERSONGxx.MID
Användar-Song (ljud)
USERAUDIOxx.WAV
Song-fil
Song-mapp
Song-fil
Song-mapp
Song-fil
Song-mapp
Tillgänglig för val/uppspelning
Inte
tillgänglig
för val/
uppspelning
Första nivån Andra nivån Tredje nivån Fjärde nivån
Förinställning:
Internationell
$
$ᅊ
Strömbrytare
$ %
Strömbrytare
Använda ett USB-minne
F02 Bruksanvisning
30
Du kan kopiera användar-Songen (MIDI) från instrumentet (sid. 26) till ett USB-minne.
1. Anslut ett USB-minne till [USB TO DEVICE]-uttaget.
2. Tryck på [BGM]-knappen (upprepade gånger om det bevs) för att
släcka [PRESET 1]/[PRESET 2]/[USB]-lamporna.
3. Håll ned [BGM]-knappen och tryck på [PLAY/STOP]-knappen.
Meddelandet ”CPy” visas snabbt på displayen, följt av användar-Songens nummer.
4. Välj ett Song-nummer som destination efter kopieringen.
Tryck på [-/NO]-/[+/YES]-knappen för att välja Song-numret (U.00–U.99). När du
väljer ett Song-nummer som innehåller data visas tre punkter (som ”U.X.X.”) på
displayen. Om du vill skriva över den valda Songen går du till steg 5. Om du inte
vill skriva över den väljer du ett annat Song-nummer och går sedan till steg 5.
Tryck [REC]-knappen om du vill avbryta kopieringen.
5. Kopiera melodin.
Tryck på [PLAY/STOP]-knappen för att starta kopieringen. Om du valde en tom
Song i steg 4 trycker du på [+/YES]-knappen. Om du valde en Song som innehåller
data i steg 4 trycker du på [+/YES]-knappen två gånger. När kopieringen är klar
visas ”End” på displayen.
Avbryt kopieringen genom att trycka på [-/NO]-knappen som svar på ”n y” eller
”n¯y.
Den kopierade Songen sparas i SMF-format i mappen ”USER FILES” på USB-
minnet och filen får automatiskt namnet ”USERSONGxx.MID” (xx: siffror).
Kopiera en användar-Song från instrumentet till ett USB-minne
23
35
45
OBS!
Kontrollera följande om
meddelandet ”E01” visas
på displayen:
Anslut ett USB-minne till
[USB TO DEVICE]-uttaget.
Tryck på [BGM]-knappen för
att släcka [PRESET 1]/
[PRESET 2]/[USB]-lamporna.
Kontrollera att inspelade data
för en användar-Song (MIDI)
verkligen finns.
MEDDELANDE
Slå inte av strömmen till
instrumentet och koppla
inte från USB-minnet när
streck visas i rad på
displayen. Detta kan skada
data i någon av enheterna,
eller i båda.
Använda ett USB-minne
F02 Bruksanvisning
31
Du kan konvertera en användar-Song (MIDI) som finns i instrumentet (sid. 26) till en ljudfil och sedan spara den på ett
USB-minne.
1. Anslut ett USB-minne till [USB TO DEVICE]-uttaget.
2. Tryck på [BGM]-knappen (upprepade gånger om det bevs) för att
släcka [PRESET 1]/[PRESET 2]/[USB]-lamporna.
3. Håll ned [BGM]-knappen och tryck på [REC]-knappen.
Meddelandet ”AUd” visas snabbt på displayen, följt av användar-Songens nummer.
4. Välj ett Song-nummer som destination efter konverteringen.
Tryck på [-/NO]-/[+/YES]-knappenr att välja Song-numret (A.00–A.99). När du
väljer ett Song-nummer som innehåller data visas tre punkter (som ”A.X.X.”) på
displayen. Om du vill skriva över den valda Songen går du till steg 5. Om du inte
vill skriva över den väljer du ett annat Song-nummer och går sedan till steg 5.
Tryck [REC]-knappen om du vill avbryta konverteringen.
5.
Konvertera genom att spela upp användar-Songen (MIDI).
Tryck på [PLAY/STOP]-knappen för att starta konverteringen. Om du valde en tom
Song i steg 4 trycker du på [+/YES]-knappen. Om du valde en Song som innehåller
data i steg 4 trycker du på [+/YES]-knappen två gånger.
Den här åtgärden gör att uppspelningen och konverteringen från MIDI till ljud
startas. När uppspelningen (konverteringen) startats väntar du tills uppspelningen
slutar. Detta är nödvändigt eftersom MIDI-Songen spelas in igen som en ljudfil
i realtid under uppspelning. När konverteringen är klar visas ”End” på displayen.
Om du vill avbryta konverteringen trycker du på [PLAY/STOP]- eller [REC]-
knappen. ”StP” visas på displayen.
Ljudfilen sparas i WAV-format i mappen ”USER FILES” på USB-minnet och filen
får automatiskt namnet ”USERAUDIOxx.WAV” (xx: siffror).
Konvertera en användar-Song i instrumentet till en ljudfil
23
3
45
5
MEDDELANDE
Om du avbryter
ljudkonverteringen sparas
inte data som hunnit
konverteras innan du
avbröt operationen. Kom
ihåg att befintliga data
raderas när du avbryter
överskrivningen.
OBS!
Kontrollera följande om
meddelandet ”E01” visas på
displayen:
Anslut ett USB-minne till
[USB TO DEVICE]-uttaget.
Tryck på [BGM]-knappen
för att släcka [PRESET 1]/
[PRESET 2]/[USB]-lamporna.
Kontrollera att inspelade data
för en användar-Song (MIDI)
verkligen finns.
OBS!
Den här åtgärden gör det
möjligt att spela in både ett
klaviaturframförande och
ljudsignaler via AUX IN-uttaget.
MEDDELANDE
Slå inte av strömmen till
instrumentet och koppla
inte från USB-minnet när
streck visas i rad på
displayen. Detta kan skada
data i någon av enheterna,
eller i båda.
Anslutningar
F02 Bruksanvisning
32
Anslutningar
Med dessa uttag kan du ansluta instrumentet till externa högtalarsystem om du vill spela i större lokaler och med högre
volym. Inställningen för instrumentets [VOLUME]-skjutreglage påverkar ljudet som går ut via AUX OUT-uttagen.
MEDDELANDE
När instrumentets AUX OUT-uttag är anslutna till en extern enhet ska du först slå på
strömmen till instrumentet och sedan till den externa enheten. Gör detta i omvänd
ordning när strömmen slås av. Annars kan både instrumentet och den externa enheten
skadas.
Stereoutgångarna från ett annat instrument kan anslutas till dessa uttag, vilket gör det möjligt att återge ljudet från det
externa instrumentet via de inbyggda högtalarna på det här instrumentet.
MEDDELANDE
När AUX IN-uttagen på instrumentet är anslutna till en extern enhet slår du först på
strömmen till den externa enheten och därefter strömmen till instrumentet. Gör detta
i omvänd ordning när strömmen slås av. Annars kan både instrumentet och den externa
enheten skadas.
Använda externa högtalarsystem för uppspelning
(AUX OUT [L/L+R] [R]-uttag)
OBS!
Använd kablar och kontakter
utan motstånd.
MEDDELANDE
När AUX OUT-uttagen är
anslutna till en extern enhet
ska du aldrig ansluta [AUX
IN]-uttagen till den externa
enhetens utgående uttag.
Om du gör så kan du
återkoppling (oscillation)
som kan skada båda
enheterna.
OBS!
Om du vill ha en ”monomixad”
utmatning av stereosignalen
ansluter du en kabel till
[L/L+R]-uttaget.
Instrument
AUX OUT
Hörlurskontakt
(standard)
AUX IN
Hörlurskontakt
(standard)
Ljudkabel
Aktiv högtalare
Återge utsignalen från externa enheter via instrumentets
högtalare (AUX IN [L/L+R] [R]-uttag)
OBS!
Efterklang används inte på och
påverkar inte insignalen från
AUX IN-uttagen.
OBS!
Använd enbart AUX IN
[L/L+R]-uttaget vid anslutning
till en monoenhet.
Instrument Instrument
Hörlurskontakt
(standard)
Ljudkabel
Hörlurskontakt
(standard)
AUX IN
AUX OUT
Extern
utrustning
Hörlurskontakt (standard)
Ljudkabel
OUTPUT-
AUX IN
Extern
utrustning
Stereohörlurskontakt
(standard)
Anslutningar
F02 Bruksanvisning
33
Minimera det inkommande ljudets brus via brusreducering
Som standard klipper instrumentet av oönskat brus från det inkommande ljudet. Detta
kan dock
resultera i att även annat ljud klipps av, till exempel den mjuka utklingningen av en
akustisk gitarr eller ett piano. För att undvika detta stänger du av brusreducering vid
följande operation.
Brusreducering på: Håll [BMG]-knappen nedtryckt och tryck på tangenten F6.
(Se sid. 49 i Quick Operation Guide.)
Brusreducering av: Håll [BMG]-knappen nedtryckt och tryck på tangenten F6.
(Se sid. 49 i Quick Operation Guide.)
Genom att ansluta en dator till instrumentets [USB TO HOST]-uttag via en USB-kabel kan du överföra data mellan
instrumentet och datorn via MIDI och utnyttja de sofistikerade musikprogram som finns för datorer. Mer information
hittar du i ”Computer-related Operations” (kan hämtas från Yamahas webbplats).
Genom att använda MIDI-uttagen och vanliga MIDI-kablar för att ansluta externa MIDI-enheter (klaviatur, sequencer och
dator m.m.), kan du styra en ansluten MIDI-enhet från instrumentet eller styra instrumentet från en ansluten MIDI-enhet.
MIDI [IN] ...............Tar emot MIDI-meddelanden från en extern MIDI-enhet.
MIDI [OUT] ..........Sänder MIDI-meddelanden som skapas av instrumentet till en
extern MIDI-enhet.
Förinställning:
On (på)
Ansluta till en dator (USB TO HOST-uttag)
MEDDELANDE
Använd en USB-kabel av
typen AB som är högst tre
meter lång. USB 3.0-kablar
kan inte användas.
Instrument
USB-kabel
[USB TO HOST]-anslutning
USB-uttag Dator
Ansluta externa MIDI-enheter (MIDI [IN] [OUT]-uttag)
OBS!
En allmän översikt över MIDI
och hur du kan använda det
effektivt finns i ”MIDI Basics”
(kan hämtas från Yamahas
webbplats).
OBS!
Studera ”MIDI-
implementeringstabell” för att
kontrollera vilka MIDI-data och
kommandon dina enheter kan
skicka och ta emot. Vilka MIDI-
data som kan överföras eller
tas emot beror nämligen på
vilken MIDI-enhet som
används. Se ”MIDI-
implementeringstabell” i MIDI
Reference (kan hämtas från
Yamahas webbplats).
OBS!
Alla MIDI-inställningar som
beskrivs nedan påverkar MIDI-
signalerna som går in och ut
via USB [TO HOST]-uttaget.
Instrument
MIDI OUT MIDI IN MIDI OUT MIDI IN
Extern MIDI-enhet
MIDI-mottagning
MIDI-sändning
Anslutningar
F02 Bruksanvisning
34
Sänd-/mottagarkanal för MIDI-data
Vid alla inställningar av MIDI-kontroller måste MIDI-kanalerna (1–16 kanaler) i den
sändande och den mottagande utrustningen stämma överens för att data ska kunna
överföras korrekt.
Ställa in sändkanalen
Håll ned [BMG]-knappen och tryck på någon av tangenterna C2–E3. (Se sid. 49 i Quick
Operation Guide.)
I Dual-läget sänds data för Voice 1 via sin specificerade kanal. I Split-läget sänds data för
höger Voice via sin specificerade kanal. I Dual-läget sänds data för Voice 2 via kanalen
med närmaste högre nummer i förhållande till den specificerade kanalen. I Split-läget
sänds data för vänster Voice via kanalen med närmaste högre nummer i förhållande till
den specificerade kanalen. Om sändkanalen är avstängd sänds inga data i något av lägena.
Ställa in mottagarkanalen
Håll ned [BMG]-knappen och tryck på någon av tangenterna C4–F5. (Se sid. 49 i Quick
Operation Guide.)
•ALL (alla)
Med det här alternativet får du samtidig mottagning för olika stämmor på alla 16 MIDI-
kanaler så att instrumentet kan spela flerkanals-Song-data som tas emot från en
sequencer eller en annan extern enhet.
•1&2
Med det här alternativet får du samtidig mottagning endast på kanal 1 och 2 så att
instrumentet kan spela Song-data från kanal 1 och 2 som tas emot från en sequencer
eller en annan extern enhet.
Lokal kontroll/av
I vanliga fall kontrolleras den interna tongeneratorn genom att man spelar på klaviaturen.
Detta läge är aktivt när lokal kontroll är på. Om du vill använda klaviaturen endast för att
kontrollera ett externt MIDI-instrument bör du inaktivera lokal kontroll. I det här fallet
spelas inte instrumentets ljud, men relevant MIDI-information fortsätter att överföras via
MIDI OUT-uttaget när toner spelas på klaviaturen.
Aktivera eller inaktivera lokal kontroll
Håll ned [BMG]-knappen och tryck på tangenten C6. (Se sid. 49 i Quick Operation
Guide.) Du kan aktivera eller inaktivera lokal kontroll genom att trycka på tangenten C6.
Programbyte på/av
Normalt svarar instrumentet på MIDI-programbytesnummer som tas emot från en
extern klaviatur eller annan MIDI-enhet, vilket resulterar i att den Voice med
motsvarande nummer väljs på motsvarande kanal (klaviaturljudet ändras inte).
Instrumentet sänder normalt även ett MIDI-programbytesnummer när något av dess ljud
ljs, vilket resulterar i att ljudet eller programmet med motsvarande nummerljs
den externa MIDI-enheten om enheten är inställd på att ta emot och besvara MIDI-
programbytesnummer. Med den här funktionen är det möjligt att avbryta mottagningen
och sändningen av programbytesnummer så att ljuden kan väljas på instrumentet utan
att den externa MIDI-enheten påverkas.
Aktivera eller inaktivera programbyte
Håll ned [BMG]-knappen och tryck på tangenten C6. (Se sid. 49 i Quick Operation
Guide.) Du kan aktivera eller inaktivera programbyte genom att trycka på tangenten C6.
Inställningsomfång:
1-16, OFF (sänds inte)
Förinställning:
1
OBS!
Data för ljuddemomelodier
eller förprogrammerade
pianomelodier (Classics &
Jazz) överförs inte via MIDI.
Inställningsomfång:
ALL, 1&2 och 1–16
Förinställning:
ALL (alla)
OBS!
Programbyte och liknande
mottagna kanalmeddelanden
påverkar inte instrumentets
panelinställningar eller tonerna
som du spelar på klaviaturen.
Inställningsomfång:
On, Off
Förinställning:
On (på)
Inställningsomfång:
On, Off
Förinställning:
On (på)
Anslutningar
F02 Bruksanvisning
35
Kontrollbyte på/av
Normalt sett svarar instrumentet på MIDI-kontrollbytesdata som tas emot från en extern
MIDI-enhet eller klaviatur, vilket resulterar i att ljudet på motsvarande kanal påverkas
av pedalinställningar och övriga ”kontrollinställningar” som tas emot från den
kontrollerande enheten (klaviaturljudet påverkas inte om du väljer kanalerna 1–16 på
det här instrumentet). Instrumentet sänder även data för MIDI-kontrollbyte när pedalen
eller andra kontroller används. Med den här funktionen är det möjligt att koppla bort
mottagningen och sändningen av data för kontrollbyte så att t.ex. instrumentets pedal
och övriga kontroller kan användas utan att en extern MIDI-enhet påverkas.
Aktivera eller inaktivera kontrollbyte
Håll ned [BMG]-knappen och tryck på tangenten D6. (Se sid. 49 i Quick Operation
Guide.) Du kan aktivera eller inaktivera kontrollbyte genom att trycka på tangenten D6.
OBS!
Mer information om
programbytesnummer för
instrumentets olika ljud finns
i ”MIDI Reference” (kan hämtas
från Yamahas webbplats).
Inställningsomfång:
On, Off
Förinställning:
On (på)
Säkerhetskopiering och återställning av data
F02 Bruksanvisning
36
kerhetskopiering och återställning av data
ljande inställningar och data bibehålls även när strömmen slås av.
Säkerhetskopierade data (i listan ovan) kan sparas på ett USB-minne som en säkerhetskopia (filtillägg: .bup). Filer som
sparats på ett USB-minne kan även läsas in i instrumentet.
Spara
1. Anslut ett USB-minne.
2. Håll [REC]-knappen nedtryckt och tryck på [VARIATION]-knappen.
Säkerhetskopierade data (instrumentets inställningar och användar-Song-data)
sparas på USB-minnet och filen döps automatiskt till ”F02.bup.
Om USB-minnet innehåller en fil med samma namn som den du försöker
kerhetskopiera, kommer denna fil att skrivas över.
sa in
Säkerhetskopierade data (instrumentets inställningar och användar-Song-data) som
sparats på ett USB-minne läses in i instrumentet (återställs till det ursprungliga
tillståndet). När operationen avslutats startas instrumentet om automatiskt.
1. Anslut ett USB-minne.
2. Håll [REC]-knappen nedtryckt och tryck på [SPLIT]-knappen.
Håll ned tangenten C7 (tangenten längst till höger på klaviaturen) och tryck på strömbrytaren för att slå på strömmen.
Med den här åtgärden raderas säkerhetskopierade data på instrumentet och fabriksinställningarna återställs. Emellertid
bibehålls användar-Songer som sparats på instrumentet.
Säkerhetskopierade data som bibehålls när strömmen slås av
Metronomens volym (sid. 16)
Metronomens takt (sid. 16)
Klaviaturens anslagskänslighet (sid. 17)
Stämning (sid. 20)
Intelligent Acoustic Control-djup (sid. 14)
Intelligent Acoustic Control på/av (sid. 14)
Användar-Song-data (MIDI) (sid. 26)
Teckenkod (sid. 29)
Uppspelningsvolym för ljudfil (sid. 25)
Half Pedal Point (sid. 15)
Djup för strängresonans (sid. 19)
Brusreducering på/av för AUX IN (sid. 33)
Kanal för uppspelning av MIDI-Song (sid. 25)
MIDI-inställningar (sid. 34, 35)
Spara säkerhetskopierade data på ett USB-minne
OBS!
Meddelandet ”bUP” visas på
displayen när säkerhetskopierade
data sparas.
MEDDELANDE
Stäng inte av strömmen när
data sparas eller läses in.
Om du stänger av
strömmen när data sparas/
läses in går dessa data
förlorade.
OBS!
Meddelandet ”rSt” visas på
displayen när säkerhetskopierade
data läses in.
MEDDELANDE
Ändra inte filnamnet
manuellt med hjälp av en
dator, eftersom filen då inte
kommer att kunna läsas in.
Återställa inställningarna
C7
Strömbrytare
Bilaga
F02 Bruksanvisning
37
Bilaga
Meddelandelista
Meddelande Förklaring
CLr
Initierar instrumentet till förinställningen.
MEDDELANDE
Slå inte av strömmen till instrumentet när ”CLr” visas på displayen. Om du gör det kan alla Song-data på
instrumentet komma att tas bort, även de externa Songerna (sid. 23).
con
Visas när ett program har startats på en dator som är ansluten till instrumentet. Medan meddelandet visas kan
du inte använda instrumentet.
E01
Visas när teckenkoden (sid. 29) inte är lämplig för filnamnet för den Song du väljer. Byt teckenkod.
Visas när dataformatet inte är kompatibelt med det här instrumentet, eller om andra problem har uppstått med
data. Den här melodin kan inte väljas.
Visas när inga USB-minnen kan hittas, eller om ett problem med USB-minnet har uppstått. Koppla från och
anslut enheten igen och utför sedan åtgärden. Om det här meddelandet visas flera gånger även när det inte finns
andra sannolika problem kan USB-minnet vara skadat.
Visas när säkerhetskopierade data inte kan läsas in. Det finns inga säkerhetskopierade data som kan läsas in eller
så kan data vara skadade.
E02
Anger att USB-minnet är skyddat.
E03
Visas när USB-minnet blir fullt eller när antalet filer och mappar överskrider systemgränsen.
E04
Visas när konvertering till ljud eller uppspelning eller inspelning av en ljudfil har misslyckats. Om du använder
ett USB-minne där data redan har lagrats eller tagits bort ett antal gånger, bör du först se till att det inte
innehåller viktiga data. Sedan formaterar du det på en dator och ansluter det till instrumentet igen.
EEE
Ett fel har uppstått i instrumentet. Kontakta närmaste Yamaha-återförsäljare eller behöriga distributör.
End
Visas när den aktuella åtgärden är slutförd.
Enp
Minnet på instrumentet eller utrymmet i USB-minnet börjar ta slut. Vi rekommenderar att du tar bort onödiga
filer (sid. 27) för att säkerställa att tillräckligt minne finns tillgängligt.
FCL
Anger att internminnet rensas. Panelinställningar och inspelade Songer som har lagrats på internminnet rensas
eftersom strömmen har stängts av innan åtgärderna för att spara, läsa in eller konvertera hade slutförts.
MEDDELANDE
Stäng inte av strömmen till instrumentet när ”FCL” visas på displayen.
FUL
Eftersom minnet på instrumentet eller utrymmet i USB-minnet inte räcker kunde inte åtgärden slutföras. Om
det här meddelandet visas under inspelning kan det hända att framförandedata inte spelas in ordentligt.
n y
Bekräftar om en åtgärd utförs eller inte.
n
-
y
Bekräftar om överskrivnings- eller borttagningsåtgärden utförs eller inte.
Pro
Visas när du försöker skriva till en skrivskyddad fil i USB-minnet. Du kan använda en skrivskyddad fil när du
har tagit bort inställningen för skrivskydd.
StP
Visas när konverteringen till ljud har avbrutits.
UnF
Visas när ett oformaterat USB-minne är anslutet. Kontrollera först att enheten inte innehåller viktiga data och
formatera den sedan med hjälp av en dator.
Uoc
Kommunikationen med USB-minnet har avslutats på grund av överbelastning. Koppla bort USB-minnet från
[USB TO DEVICE]-uttaget och slå sedan på strömmen till instrumentet igen.
Bilaga
F02 Bruksanvisning
38
Om du vill inaktivera meddelandet trycker du på [-/NO]-knappen.
UU1
Kommunikationen med USB-minnet har misslyckats. Koppla bort USB-minnet och anslut det igen. Om
meddelandet visas även när USB-minnet är korrekt anslutet kan enheten vara skadad.
UU2
Det här USB-minnet är inte kompatibelt med det här instrumentet, eller så har för många USB-minnen
anslutits. Se ”Hantera ett USB-minne” (sid. 28) för information om hur du ansluter ett USB-minne.
Felsökning
Problem jlig orsak och lösning
Instrumentet startar inte. Instrumentet är inte ordentligt anslutet. Sätt i honkontakten ordentligt
i instrumentets uttag och hankontakten i ett eluttag med korrekt
nätspänning (sid. 13).
Ett klick- eller knäppljud hörs när strömmen slås
på eller av.
Det här är normalt när ström tillförs till instrumentet.
Det hörs brus eller störningar från högtalarna eller
hörlurarna.
Störningarna kan bero på interferens från en mobiltelefon som används
i närheten av instrumentet. Stäng av mobiltelefonen eller använd den längre
bort från instrumentet.
Det hörs störande ljud från instrumentets högtalare
eller hörlurar när instrumentet används tillsammans
med ett program på din iPhone/iPad.
Om du använder instrumentet tillsammans med ett program på din iPhone/
iPad rekommenderas du att aktivera (ON) ”flygplansläget” på din iPhone/
iPad för att undvika störande brus.
Den totala volymen är låg, eller så hörs det inget
ljud alls.
Volymen är för lågt inställd. Ställ in den på en lämplig nivå med
[VOLUME]-skjutreglaget (sid. 14).
Kontrollera att inga hörlurar är anslutna till hörlursuttaget (sid. 13).
Kontrollera att lokal kontroll är på (sid. 34).
Dämparpedalen fungerar inte som förväntat. Dämparpedalen var nedtrampad när strömmen slogs på. Detta betyder inte
att det är fel på instrumentet. Släpp upp pedalen och trampa ned den igen för
att återställa funktionen.
Ljudet till AUX IN-uttagen avbryts. Volymen på den externa enheten som är ansluten till instrumentet är för låg.
Det gör att ljudet klipps via brusreduceringsfunktionen efter inmatningen
till instrumentet.
Öka volymen på den externa enheten. Volymnivån från instrumentets
högtalare ställs in med [MASTER VOLUME]-skjutreglaget.
Stäng av brusreduceringsfunktionen (sid. 33).
USB-minnet har hängt sig (stannat). Se meddelandelistan (sid. 37) om ett meddelande visas. Om inga
meddelanden visas kan USB-minnet vara skadat.
Meddelande Förklaring
Bilaga
F02 Bruksanvisning
39
[PRESET 1] (Classic)
Siffrorna under typernas namn anger melodiernas ordning inom varje typ.
Vissa av de förinspelade Songerna har redigerats i längd eller arrangemang, och är kanske inte exakt likadana som originalet.
Lista över 50 förprogrammerade pianomelodier (Classic & Jazz)
Typ nr 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
Song-nr
1 Sonate, K.380, L.23 (D. Scarlatti) 1 1
2 Aria, Goldberg-Variationen, BWV.988 (J. S. Bach) 1 1 2
3 Sonate für Klavier Nr.5, K.283 (W. A. Mozart) 2 1 3
4 Sonate für Klavier Nr.12, K.332 (W. A. Mozart) 1 3 2 4
5 Sonate für Klavier Nr.14 ”Mondschein, op.27-2 (L. v. Beethoven) 2 1 5
6 Frühlingslied, op.62-6 (F. Mendelssohn) 3 1 6
7 Etude ”Chanson de l’adieu”, op.10-3 (F. F. Chopin) 4 2 1 1
8 Etude ”Aeolian Harp, op.25-1 (F. F. Chopin) 5 3 2 2
9 Valse, op.64-2 (F. F. Chopin) 33
10 Valse, op.69-2 (F. F. Chopin) 44
11 Nocturne, op.9-1 (F. F. Chopin) 53 5
12 Nocturne, op.9-2 (F. F. Chopin) 6 2 2 4 6
13 Träumerei, op.15-7 (R. Schumann) 7 3 2 1 7
14 Consolation No.3 (F. Liszt) 45 1
15 Melody in F, op.3-1 (A. Rubinstein) 8 3 2
16 Humoresque, op.101-7 (A. Dvoák) 9 4 2 3
17 Arietta, Lyriske småstykker I, op.12-1 (E. H. Grieg) 10 5 3 3 4
18 Romance sans paroles, op.17-3 (G. Fauré) 5 1
19 Salut damour, op.12 (E. Elgar) 11 4 4 6 5
20 To a wild rose, Woodland sketches, op.51-1 (E. A. MacDowell) 6 4 4 6
21 Tango, España, op.165-2 (I. Albéniz) 12 5 7 7
22 La fille aux cheveux de lin (C. A. Debussy) 13 7 5 2
23 Arabesque 1 (C. A. Debussy) 14 8 3
24 Clair de lune (C. A. Debussy) 15 8 4
25 Rêverie (C. A. Debussy) 96 5
26 Gymnopédie No.1 (E. Satie) 10 7 6
27 Je te veux (E. Satie) 16 6 9 7
28 Pavane pour une infante défunte (M. Ravel) 17 11 6 8
29 Menuet, Le tombeau de Couperin (M. Ravel) 18 12 9
30 A la manière de Borodine (M. Ravel) 10 10
Typ
Melodititel (kompositör)
Fest
Morgon
Upptakt
Elegant
Natt
Avslappnande
Melankoliskt
Stämningsfullt
Fantasi
Barock och förromantiskt
Förromantiskt (Chopin)
Postromantiskt
Modernt franskt
Bilaga
F02 Bruksanvisning
40
[PRESET 2] (Jazz)
* Framförs av Shigeo Fukuda
Siffrorna under typernas namn anger melodiernas ordning inom varje typ.
Vissa av de förinspelade Songerna har redigerats i längd eller arrangemang, och är kanske inte exakt likadana som originalet.
Demo Songerna i listan ovan är korta omarbetade utdrag från de ursprungliga styckena.
Alla andra Songer är Yamaha-originalmusik (©2013 Yamaha Corporation).
Typ nr 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Song-nr
1 Alfie (B. Bacharach) * 1 1 1
2 Besame Mucho (C. Velazquez) * 1 1 1
3 Bewitched (R. Rodgers) 2 1 2 2
4 Emily (J. Mandel) * 2 1 3 1 2
5 Hey Jude (J. Lennon & P. McCartney) * 3 2 3
6 How Deep Is the Ocean (I. Berlin) * 2 2
7 I Didn’t Know What Time It Was (R. Rodgers) * 3 3 3
8 If I Should Lose You (L. Robin & R. Rainger) 4 4
9 It Might As Well Be Spring (R. Rodgers) * 4 4 4 5 3
10 It Never Entered My Mind (R. Rodgers) 5 2 4
11 Mona Lisa (J. Livingston & R. Evans) * 5 5 6 1 3 5 4 3
12 My Funny Valentine (R. Rodgers) * 2 4
13 Never Let Me Go (J. Livingston & R. Evans) * 3 6 5
14 Norwegian Wood (J. Lennon & P. McCartney) * 6 6 7 5
15 On Green Dolphin Street (N. Washington & B. Kaper) * 7 5 6
16 Over the Rainbow (H. Arlen) * 8 4 4 8 6
17 Smoke Gets in Your Eyes (J. Kern) * 9 7 5 5 9
18 Stella by Starlight (V. Young) * 10 6 8 6 7
19 The Nearness of You (H. Carmichael) * 11 9 7 6 10 6
20 You Are Too Beautiful (R. Rodgers) 7 10 7 7
Lista över ljuddemomelodier
Voice-namn Titel Kompositör
G. PIANO 1 Valse op.34-1 ”Valse Brillante F. F. Chopin
HARPSI. Concerto a cembalo obbligato, 2 violini, viola e continuo No.7, BWV.1058 J. S. Bach
ORGAN 1 Herr Christ, der einge Gottes-Sohn, BWV.601 J. S. Bach
Melodititel (kompositör)
Typ
Fest
Dagtid
Eftermiddag
Kväll
Midnatt
Elegant
Upptakt
Ballad
Oskyldigt
Stämningsfullt
Bilaga
F02 Bruksanvisning
41
: Ja
—: Nej
Key off-sampling:
Samplingar av de späda ljud som skapas när en tangent släpps upp.
Utklingningssampling:
Samplingar av resonansen hos resonansbotten och strängar när dämparpedalen trampas ned.
Strängresonans:
Simulerat strängresonansljud.
Lista över förprogrammerade ljud
Voice-namn
Anslags-
känslighet
Stereo-
sampling
Key off-
sampling
Utkling-
ningssamp-
ling
Strängre-
sonans
Beskrivning
G.PIANO 1 
Detta ljud har samplats från en konsertflygel. Olika samplingar
används beroende på anslagsstyrkan, vilket ger jämnare tonala
förändringar. Även de tonala förändringar som dämparpedalen
ger och de subtila ljud som uppstår när en tangent släpps upp har
återskapats. Den vibration (strängresonans) som uppstår mellan
strängarna på ett akustiskt piano har också simulerats. Lämpligt
både för klassisk musik och andra pianostycken.
VA R I AT I O N 
Fylligt pianoljud med gradvis attack. Lämpligt för lugn och
långsam musik.
G.PIANO 2 ——
Rent pianoljud med ljus efterklang och rymd. Lämpligt för
populärmusik.
VA R I AT I O N 
Ljust pianoljud. Lämpligt för ett tydligt uttryck och för att
framhäva instrumentets ljud bland andra instrument i en
ensemble.
E. PIANO 1 ———
Ett elpianoljud som skapats med FM-syntes. Mycket musikaliskt
ljud med varierande klangfärg beroende på kraften i anslaget.
Lämpligt för vanlig populärmusik.
VA R I AT I O N ———
En typ av elpianoljud som skapas med synth och som ofta
förekommer i popmusik. När det används i Dual-läget passar det
bra ihop med ett akustiskt pianoljud.
E. PIANO 2 ——
Ljudet av ett elpiano som använder hammaranslagna
metalltungor eller stavar. Mjuk ton när det spelas svagt och
aggressiv ton när det slås an hårt.
VA R I AT I O N ———
Ett något udda elektriskt pianoljud som ofta förekommer i pop-
och rockmusik.
HARPSI. ——
Det rätta instrumentet för barockmusik. Eftersom strängarna på
en cembalo knäpps av små stift är det här ljudet inte
anslagskänsligt. Det hörs emellertid ett karakteristiskt ljud när
tangenterna släpps upp.
VA R I AT I O N  Kombinerar samma ljud en oktav högre för att få en klarare ton.
ORGAN 1 ——
Detta är ett typiskt piporgelljud (8' + 4' + 2').
Lämpligt för kyrkomusik från barocken.
VA R I AT I O N ——
Detta är ljudet hos en orgel som spelas med fullt verk, som till
exempel Bachs Toccata och fuga.
ORGAN 2 ————
Ljudet hos en elorgel av tonhjulstyp. Används ofta i jazz- och
rockmusik. Rotationshastigheten för ”ROTARY SP”-effekten
kan ändras med vänster pedal.
VARIATION————
Ljudet hos en elorgel av tonhjulstyp utan attacker. Välj normal
eller variation beroende på melodierna. Rotationshastigheten
för ”ROTARY SP”-effekten kan ändras med vänster pedal.
STRINGS ——
Stereosamplad stor stråkensemble med realistisk efterklang.
Prova att kombinera denna Voice med piano i Dual-läge.
VA R I AT I O N ——
Stråkensemble med rymd och långsam attack. Prova att
kombinera denna Voice med piano eller elpiano i Dual-läge.
VIB./GTR.
——
Vibrafon som spelas med relativt mjuka klubbor. Tonen blir mer
metallisk ju hårdare du spelar.
VA R I AT I O N ———
Varmt och naturligt ljud från en nylonsträngad gitarr. Njut av
den lugna atmosfär som nylonsträngar ger.
BASS ———
En kontrabas där strängarna knäpps med fingrarna. Idealiskt för
jazzmusik och latinomusik.
VA R I AT I O N ———
Elbas för många olika musikstilar, t.ex. jazz-, rock- och
popmusik.
Bilaga
F02 Bruksanvisning
42
FÖRSIKTIGT
Montera klaviaturstativet på ett hårt och plant underlag där du
har gott om plats.
Se till att inte blanda samman delarna och se till att montera
delarna i rätt position. Utför monteringen i den ordning som
beskrivs nedan.
Monteringen bör utföras av minst två personer.
Använd bara de medföljande skruvarna i angivna storlekar.
Använd inga andra skruvar. Om andra skruvar används kan
det orsaka skada eller funktionsfel på produkten.
Avsluta monteringen av enheten med att dra åt alla skruvar.
Vid nedmontering av enheten utför du momenten nedan
i omvänd ordning.
Ta ut alla delar ur förpackningen och kontrollera att allt
finns med. B, C och D levereras i en separat förpackning.
1. Montera del D.
Placera del D så att hålen vetter bort från A. Sätt sedan in
panelens utskjutande delar i hålen på del A:s ovansida
enligt illustrationen.
FÖRSIKTIGT
När du sätter in del D i del A ska du inte utsätta del D för tryck
framifrån eller bakifrån. De utskjutande delarna kan gå sönder
och därmed kan del D falla av och skadas.
2. Montera delarna B och C.
Fäst två korta skruvar (6 ×
14 mm) med fingrarna i varje
ände av D så att skruvarna
skjuter ut cirka 10 mm från ytan.
Kontrollera att skruvarna sitter
fast och inte lossnar eller
ramlar ut.
Kontrollera att skruvarna som
du drog åt med fingrarna i steg
inte har lossnat. Placera sedan
B:s handtag vänt bakåt och fäst
B:s hållare i de utskjutande skruvarna enligt bilderna .
När du gör detta bör du se upp så att hållaren inte
skrapar D.
Passa in hålen under B:s handtag med hålen på A och
skruva sedan i två långa skruvar (6 × 45 mm) för att
fästa B till A.
Skruva försiktigt i två korta skruvar (6 × 14 mm)
i hållaren på A:s undersida för att fästa B till A.
Upprepa samma steg för att montera del C.
Montering
Ha en stjärnskruvmejsel som passar skruvarna till hands.
Ingår i förpackningens skydd.
Nätkabel
Stöd för klaviaturstativ (2)
6 × 45 mm långa skruvar (4)
6 × 14 mm korta skruvar (12)
Pedalerna är täckta med vinylkåpor när de levereras
från fabriken. För optimal användning av dämparpedal
med GP-känslighet rekommenderar vi att du tar bort
kåpan från dämparpedalen.
10 mm
Placera hållaren på
baksidan av B.
Bilaga
F02 Bruksanvisning
43
3. st B, C och D ordentligt.
Fäst skruvarna ordentligt i den ordning som visas
i illustrationen. Se upp så att det inte blir några
ojämnheter på framsidan, eller glapp på ovansidan
av B, C och D.
4. Sätt fast del E.
Passa in det andra och fjärde hålet på E med hållarhålen
på A:s undersida och fäst sedan hållaren med två korta
skruvar (6 × 14 mm).
5. Anslut nätkabeln.
Sätt in nätkabelns kontakt i växelströmsingången (AC IN)
på baksidan av A.
För modeller med spänningsomkopplare:
Ställ in spänningsomkopplaren på korrekt spänning.
Spänningsomkopplare
Kontrollera inställningen på spänningsomkopplaren (som
förekommer i vissa länder) innan du ansluter nätkabeln. Ställ
in spänningsomkopplaren för en nätspänning på 110V, 127V,
220V eller 240V genom att vrida fingerskivan med hjälp av en
spårskruvmejsel tills korrekt spänning visas bredvid pekaren på
panelen. Enheten levereras med spänningsomkopplaren inställd
på 240V. När du har valt lämplig nätspänning ansluter du
nätkabeln till AC IN och ett vanligt vägguttag för växelström.
I vissa länder kan även en adapter ingå för anpassning till
vägguttaget.
VARNING
Anslutning till felaktig spänning kan orsaka allvarliga skador på
instrumentet eller resultera i att det inte fungerar som det ska.
Alla kanter måste vara
jämna.
Inga glapp får finnas.
Spännings-
omkopplare
Kontrollera följande när monteringen är klar:
Har det blivit delar över?
Gå igenom monteringsproceduren igen och korrigera
eventuella fel.
Står instrumentet på säkert avstånd från dörrar
och andra rörliga inventarier?
Flytta instrumentet till en lämplig plats.
Hörs det ett skallrande ljud från instrumentet
när du skakar det?
Dra åt alla skruvar.
Se till att tippskyddet är korrekt monterat.
Om det hörs knarrande ljud från klaviaturdelen
eller om den verkar instabil på något annat
sätt när du spelar bör du gå igenom
monteringsanvisningarna ovan och dra
åt alla skruvar.
FÖRSIKTIGT
När du flyttar det monterade instrumentet ska du
använda handtagen på klaviaturens undersida. Håll inte
i klaviaturlocket. Felaktig hantering kan orsaka skador
på instrumentet eller personskador.
FÖRSIKTIGT
Om det hörs knarrande ljud från klaviaturdelen eller om den
verkar instabil på något annat sätt när du spelar bör du gå
igenom monteringsanvisningarna ovan och dra åt alla
skruvar.
Håll här Håll inte här
Klaviaturlock
Bilaga
F02 Bruksanvisning
44
Specifikationer och beskrivningar i bruksanvisningen är endast avsedda som information. Yamaha Corp. förbehåller sig rätten att när som helst ändra produkter eller
specifikationer utan föregående meddelande. Eftersom specifikationer, utrustning och alternativ kan variera från plats till plats ber vi dig kontrollera detta hos din Yamaha-
försäljare.
Specifikationer
Size/Weight
Dimensions (W x D x H)
1427mm × 400mm × 995mm
[56-3/16" × 15-3/4" × 39-3/16"]
Dimensions with keyboard stand stabilizers (W × D × H)
1427mm × 480mm × 995mm
(56-3/16" × 18-15/16" × 39-3/16")
We ig ht
78kg (171lbs., 15oz)
Control Interface
Keyboard
Number of Keys
88
Keyboard Type
NW (Natural Wood) with synthetic ivory keytops
(with real-wood white keys)
88-key Linear Graded Hammers
Ye s
Touch Sensitivity
Hard/Medium/Soft/Fixed
Pedal
Number of Pedals
3
Half Pedal
Yes (Damp er)
GP Responsive Damper Pedal
Ye s
Functions
Damper, Sostenuto, Soft
Cabinet
Key Cover Style
Folding
Music Rest
Ye s
Voices/Tone Generation
Tone Generation Piano Sound
Real Grand Expression (RGE)
Piano Tone Generation
Effects
Sustain Samples
Ye s
Key-off Samples
Ye s
String Resonance
Ye s
Smooth Release
Ye s
Damper Resonance
Ye s
Polyphony Number of Polyphony (Max.)
256
Preset Number of Voices
10×2 variations
Effects Type Reverb
4
Songs (MIDI)
Preset Number of Preset Songs
50 Piano Preset Songs (Classic & Jazz), 10 Voice Demo Songs
Recording
Number of Song
1
Number of Tracks
1
Data Capacity (max.)
approx. 400 KB/Song
Data Format
Recording
SMF (Format 0)
Playback
SMF (Format 0 & 1)
Songs (Audio)
Length of Playback (max.)
80 minutes/Song
Data Format
.wav (44.1 kHz sample rate, 16-bit resolution, stereo)
Functions
Dual
Ye s
Split
Ye s
Metronome
Ye s
Temp o Range
5 – 500
Trans po se
-6 to 0, 0 to +6
Tu ni n g
414.8 – 440 – 466.8 Hz
Intelligent Acoustic Control
Ye s
Storage External Device
USB Flash Memory (optional)
Connectivity
Headphones
×2
MIDI
[IN][OUT]
AUX IN
[L/L+R][R]
AUX OUT
[L/L+R][R]
USB TO DEVICE
Ye s
USB TO HOST
Ye s
Sound System
Amplifiers
45W × 2
Speakers
16cm × 2, 5cm × 2
Acoustic Optimizer
Ye s
Accessories
Included Accessories
Owner’s Manual, Bench, AC Power cord,
Online Member Product Registration
Optional Accessories
(May not be available depending on your locale.)
• Stereo headphones (HPE-160)
• MIDI Interface for iPhone/iPod touch/iPad (i-MX1)
Bilaga
F02 Bruksanvisning
45
A
Anslagskänslighet ...............................................................17
Anslutningar .......................................................................32
Användar-Song ................................................ 23, 26, 30, 31
B
BGM .....................................................................................23
BGM OFF ............................................................................23
Brusreducering ...................................................................33
C
Computer-related Operations
(användning med dator) .....................................................4
D
Dämparpedalomfång .........................................................22
Dämpningsresonans ..........................................................15
Dator ....................................................................................33
Display .................................................................................10
Dual-läge ..............................................................................21
E
Efterklang ............................................................................19
Extern Song ...................................................................23, 29
F
Felsökning ...........................................................................38
Förinspelad Song ................................................................23
G
GP-känslighet .....................................................................15
H
Halvpedal .............................................................................15
Hörlurar ...............................................................................13
I
Initiera ..................................................................................36
Inspelning ............................................................................26
Intelligent Acoustic Control (IAC) ..................................14
K
Kanal för uppspelning av Song .........................................25
Klaviaturlock .......................................................................12
Kontrollbyte ........................................................................35
Konvertera ...........................................................................31
Kopiera .................................................................................30
L
Lista över 50 förprogrammerade pianomelodier
(Classic & Jazz) ...................................................................39
Lista över förprogrammerade ljud ...................................41
Lista över ljuddemomelodier ............................................40
Ljuddemo ............................................................................18
Ljudfil .............................................................................23, 31
Lokal kontroll ......................................................................34
M
Meddelande .........................................................................37
Metronom ............................................................................16
MIDI .....................................................................................33
MIDI Basics (grunderna om MIDI) ...................................4
MIDI Reference ....................................................................4
MIDI-mottagarkanal ..........................................................34
MIDI-sändkanal .................................................................34
MIDI-Song ..........................................................................23
Montering ............................................................................42
N
Notställ .................................................................................12
O
Oktavjustering (Dual-läge) ................................................21
Oktavjustering (Split-läge) ................................................22
P
Pedaler ..................................................................................15
Programbyte ........................................................................34
Q
Quick Operation Guide .....................................................49
S
Säkerhetskopiering .............................................................36
Song ......................................................................................23
Specifikationer ....................................................................44
Split-läge ..............................................................................22
Stämning ..........................................................................8, 20
Strängresonans ....................................................................19
Ström ....................................................................................13
T
Ta bort (inspelade data) .....................................................27
Taktart ..................................................................................16
Teckenkod ...........................................................................29
Tempo ..................................................................................16
Tillbehör .................................................................................4
Tonhöjd ................................................................................20
Transponering .....................................................................20
Typ ........................................................................................24
U
Underhåll ...............................................................................8
USB-minne ............................................................. 23, 25, 28
V
[VARIATION] ....................................................................18
Voice .....................................................................................18
Volym ...................................................................................14
Volym (ljud-Song) ..............................................................25
Volym (metronom) ............................................................16
Register
46
* The followings are the titles, credits and copyright notices for seventeen (17) of the 50 Piano Preset Songs (Classic & Jazz) in this instrument:
* La liste suivante répertorie les titres, auteurs et avis de droits d’auteur de dix-sept (17) morceaux parmi les 50 morceaux de piano présélectionnés
(Classic & Jazz) sur l’instrument:
* A continuación se incluyen los títulos, fichas técnicas y avisos de copyright de diecisiete (17) de las 50 melodías predefinidas para piano (clásica y jazz)
de este instrumento:
* Nachfolgend die Titel, Credits und Hinweise zum Urheberrecht für siebzehn (17) der 50 Preset-Songs für Klavier (Klassik & Jazz) in diesem
Instrument:
Alfie
Theme from the Paramount Picture ALFIE
Words by Hal David
Music by Burt Bacharach
Copyright © 1966 (Renewed 1994) by Famous Music LLC
International Copyright Secured All Rights Reserved
Bésame Mucho (Kiss Me Much)
Music and Spanish Words by Consuelo Velazquez
English Words by Sunny Skylar
Copyright © 1941, 1943 by Promotora Hispano Americana de Musica, S.A.
Copyrights Renewed
All Rights Administered by Peer International Corporation
International Copyright Secured All Rights Reserved
Bewitched
from PAL JOEY
Words by Lorenz Hart
Music by Richard Rodgers
Copyright © 1941 (Renewed) by Chappell & Co.
Rights for the Extended Renewal Term in the U.S. Controlled by
Williamson Music and WB Music Corp. o/b/o The Estate Of Lorenz Hart
International Copyright Secured All Rights Reserved
Hey Jude
Words and Music by John Lennon and Paul McCartney
Copyright © 1968 Sony/ATV Songs LLC
Copyright Renewed
All Rights Administered by Sony/ATV Music Publishing, 8 Music Square
West, Nashville, TN 37203
International Copyright Secured All Rights Reserved
How Deep Is The Ocean (How High Is The Sky)
Words and Music by Irving Berlin
Copyright © 1932 by Irving Berlin
Copyright Renewed
International Copyright Secured All Rights Reserved
I Didn’t Know What Time It Was
from TOO MANY GIRLS
Words by Lorenz Hart
Music by Richard Rodgers
Copyright © 1939 (Renewed) by Chappell & Co.
Rights for the Extended Renewal Term in the U.S. Controlled by
Williamson Music and WB Music Corp. o/b/o The Estate Of Lorenz Hart
International Copyright Secured All Rights Reserved
If I Should Lose You
from the Paramount Picture ROSE OF THE RANCHO
Words and Music by Leo Robin and Ralph Rainger
Copyright © 1935 (Renewed 1962) by Famous Music LLC
International Copyright Secured All Rights Reserved
It Might As Well Be Spring
from STATE FAIR
Lyrics by Oscar Hammerstein II
Music by Richard Rodgers
Copyright © 1945 by WILLIAMSON MUSIC
Copyright Renewed
International Copyright Secured All Rights Reserved
It Never Entered My Mind
from HIGHER AND HIGHER
Words by Lorenz Hart
Music by Richard Rodgers
Copyright © 1940 (Renewed) by Chappell & Co.
Rights for the Extended Renewal Term in the U.S. Controlled by
Williamson Music and WB Music Corp. o/b/o The Estate Of Lorenz Hart
International Copyright Secured All Rights Reserved
Mona Lisa
from the Paramount Picture CAPTAIN CAREY, U.S.A.
Words and Music by Jay Livingston and Ray Evans
Copyright © 1949 (Renewed 1976) by Famous Music LLC
International Copyright Secured All Rights Reserved
My Funny Valentine
from BABES IN ARMS
Words by Lorenz Hart
Music by Richard Rodgers
Copyright © 1937 (Renewed) by Chappell & Co.
Rights for the Extended Renewal Term in the U.S. Controlled by
Williamson Music and WB Music Corp. o/b/o The Estate Of Lorenz Hart
International Copyright Secured All Rights Reserved
The Nearness Of You
from the Paramount Picture ROMANCE IN THE DARK
Words by Ned Washington
Music by Hoagy Carmichael
Copyright © 1937, 1940 (Renewed 1964, 1967) by Famous Music LLC
International Copyright Secured All Rights Reserved
Never Let Me Go
from the Paramount Picture THE SCARLET HOUR
Words and Music by Jay Livingston and Ray Evans
Copyright © 1956 (Renewed 1984) by Famous Music LLC
International Copyright Secured All Rights Reserved
Norwegian Wood (This Bird Has Flown)
Words and Music by John Lennon and Paul McCartney
Copyright
©
1965 Sony/ATV Songs LLC
Copyright Renewed
All Rights Administered by Sony/ATV Music Publishing, 8 Music Square
West, Nashville, TN 37203
International Copyright Secured All Rights Reserved
Smoke Gets In Your Eyes
from ROBERTA
Words by Otto Harbach
Music by Jerome Kern
Copyright © 1933 UNIVERSAL - POLYGRAM INTERNATIONAL
PUBLISHING, INC.
Copyright Renewed
All Rights Reserved Used by Permission
Stella By Starlight
from the Paramount Picture THE UNINVITED
Words by Ned Washington
Music by Victor Young
Copyright © 1946 (Renewed 1973, 1974) by Famous Music LLC
International Copyright Secured All Rights Reserved
You Are Too Beautiful
from HALLELUJAH, I’M A BUM
Words by Lorenz Hart
Music by Richard Rodgers
Copyright © 1932 (Renewed) by Chappell & Co.
Rights for the Extended Renewal Term in the U.S. Controlled by
Williamson Music and WB Music Corp. o/b/o The Estate Of Lorenz Hart
International Copyright Secured All Rights Reserved
47
* The followings are the titles, credits and copyright notices for three (3) of the 50 Piano Preset Songs in this instrument:
* La liste suivante répertorie les titres, auteurs et avis de droits dauteur de trois (3) morceaux parmi les 50 morceaux de piano présélectionnés (Classic &
Jazz) sur l’instrument :
* A continuación se incluyen los títulos, fichas técnicas y avisos de copyright de tres (3) de las 50 melodías predefinidas para piano de este instrumento:
* Nachfolgend die Titel, Credits und Hinweise zum Urheberrecht für drei (3) der 50 Preset-Songs für Klavier (Klassik & Jazz) in diesem Instrument:
Composition Title: ON GREEN DOLPHIN STREET
Composer’s Name: Bronislaw Kaper 0372642
Owners Name: EMI MUSIC PUBLISHING LTD
Composition Title: EMILY
Composer’s Name: Johnny Mandel 0258202
Owners Name: EMI MUSIC PUBLISHING LTD
Composition Title : OVER THE RAINBOW
Composer’s Name: Harold Arlen 0286708
Owners Name: EMI MUSIC PUBLISHING LTD
All Rights Reserved, Unauthorized copying, public performance and broadcasting are strictly prohibited.
Tous droits réservés. Toute copie, performance publique ou radiodiffusion non autorisées sont strictement inter
Reservados todos los derechos. Queda terminantemente prohibida toda copia, interpretación o difusión pública no autorizada.
Alle Rechte vorbehalten; Unerlaubte Vervielfältigung, öffentliche Aufführung und/oder Ausstrahlung sind strengstens verboten.
49
Audio Song Playback Volume
MIDI Transmit Channel
MIDI Receive Channel
Local Control
Program Change
Control Change
Noise Gate
Song
Playback
Channel
Metronome Volume
Touc h
Sensitivity
Metronome Beat
Transpose
Half-pedal Point
Damper
Pedal
Range
IAC Depth
Octave Shift
(Dual/Split mode)
Reverb
Types
Volume Balance
(Dual/Split mode)
Reverb Depth
Damper Resonance Depth String Resonance Depth
&K
&K
&K
&K
&K
&K
&K
$%&'()*$%&'()*$%&'()*$%&'()*$%&'()*$%&'()*$%&'()*$%&




$ᅊ&ᅊ'ᅊ)ᅊ*ᅊ$ᅊ&ᅊ'ᅊ)ᅊ*ᅊ$ᅊ&ᅊ'ᅊ)ᅊ*ᅊ$ᅊ&ᅊ'ᅊ)ᅊ*ᅊ$ᅊ&ᅊ'ᅊ)ᅊ*ᅊ$ᅊ&ᅊ'ᅊ)ᅊ*ᅊ$ᅊ&ᅊ'ᅊ)ᅊ*ᅊ$ᅊ







&K
&K
&K
&K
&K
&K
&K
&K
&K
2II
&K
&K
&K
&K
&K
&K
&K
&K
&K
&K
&K
&K
&K
&K
&K
&K
&K
$//

$//
2Q2II
2Q2II
2Q
2Q2II
2II
0HGLXP






$%&'()*$%&'()*$%&'()*$%&'()*$%&'()*$%&'()*$%&'()*$%&

$ᅊ&ᅊ'ᅊ)ᅊ*ᅊ$ᅊ&ᅊ'ᅊ)ᅊ*ᅊ$ᅊ&ᅊ'ᅊ)ᅊ*ᅊ$ᅊ&ᅊ'ᅊ)ᅊ*ᅊ$ᅊ&ᅊ'ᅊ)ᅊ*ᅊ$ᅊ&ᅊ'ᅊ)ᅊ*ᅊ$ᅊ&ᅊ'ᅊ)ᅊ*ᅊ$ᅊ
$ᅊ&ᅊ'ᅊ)ᅊ*ᅊ$ᅊ&ᅊ'ᅊ)ᅊ*ᅊ$ᅊ&ᅊ'ᅊ)ᅊ*ᅊ$ᅊ&ᅊ'ᅊ)ᅊ*ᅊ$ᅊ&ᅊ'ᅊ)ᅊ*ᅊ$ᅊ&ᅊ'ᅊ)ᅊ*ᅊ$ᅊ&ᅊ'ᅊ)ᅊ*ᅊ$ᅊ
)L[HG
6RIW
+DUG




1RUPDOSLWFK



/
5





$//






2Q

2II
+DOO᧮
5RRP

$%&'()*$%&'()*$%&'()*$%&'()*$%&'()*$%&'()*$%&'()*$%&



9RLFH5LJKW



9RLFH/HIW
9RLFH/HIW
9RLFH5LJKW
9RLFH5LJKW







2II
+DOO᧭
6WDJH












9RLFH/HIW
0RVWVXLWDEOHIRU
WKHVHOHFWHGYRLFH
Quick Operation Guide
While holding down the [BGM] /[METRONOME]/[VARIATION] button, press one of the highlighted keys shown below to set a parameter.
Memo
Neem voor details over producten alstublieft contact op met uw
dichtstbijzijnde Yamaha-vertegenwoordiging of de geautoriseerde
distributeur uit het onderstaande overzicht.
Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat produktów, należy
skontaktować się z najbliższym przedstawicielem firmy Yamaha lub
z autoryzowanym dystrybutorem wymienionym poniżej.
Kontakt den nærmeste Yamaha-repræsentant eller autoriserede
distributør på nedenstående liste for at få detaljerede oplysninger
om produkterne.
Kontakta närmaste Yamaha-representant eller auktoriserade distributör
i listan nedan om du vill ha mer information om produkterna.
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario,
M1S 3R1, Canada
Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620,
U.S.A.
Tel: 714-522-9011
MEXICO
Yamaha De México, S.A. de C.V.
Av. Insurgentes Sur 1647 “Prisma Insurgentes”,
Col. San José Insurgentes, Del. Benito Juárez,
03900, México, D.F.
Tel: 55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Joaquim Floriano, 913 - 4' andar, Itaim Bibi,
CEP 04534-013 Sao Paulo, SP. BRAZIL
Tel: 011-3704-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A.
Sucursal de Argentina
Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte
Madero Este-C1107CEK
Buenos Aires, Argentina
Tel: 011-4119-7000
PANAMA AND OTHER LATIN
AMERICAN COUNTRIES/
CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia,
Ciudad de Panamá, Panamá
Tel: +507-269-5311
THE UNITED KINGDOM/IRELAND
Yamaha Music Europe GmbH (UK)
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
MK7 8BL, England
Tel: 01908-366700
GERMANY
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Switzerland in Zürich
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland
Tel: 044-387-8080
AUSTRIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-60203900
CZECH REPUBLIC/HUNGARY/
ROMANIA/SLOVAKIA/SLOVENIA
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Austria (Central Eastern Europe Office)
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-602039025
POLAND/LITHUANIA/LATVIA/ESTONIA
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Poland Office
ul. Wrotkowa 14 02-553 Warsaw, Poland
Tel: 022-500-2925
BULGARIA
Dinacord Bulgaria LTD.
Bul.Iskarsko Schose 7 Targowski Zentar Ewropa
1528 Sofia, Bulgaria
Tel: 02-978-20-25
MALTA
Olimpus Music Ltd.
The Emporium, Level 3, St. Louis Street Msida
MSD06
Tel: 02133-2144
THE NETHERLANDS/
BELGIUM/LUXEMBOURG
Yamaha Music Europe Branch Benelux
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands
Tel: 0347-358 040
FRANCE
Yamaha Music Europe
7 rue Ambroise Croizat, Zone d'activités Pariest,
77183 Croissy-Beaubourg, France
Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Music Europe GmbH, Branch Italy
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy
Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha Music Europe GmbH Ibérica, Sucursal
en España
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230
Las Rozas (Madrid), Spain
Tel: 91-639-8888
GREECE
Philippos Nakas S.A. The Music House
147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece
Tel: 01-228 2160
SWEDEN
Yamaha Music Europe GmbH Germany filial
Scandinavia
J. A. Wettergrens Gata 1, Box 30053
S-400 43 Göteborg, Sweden
Tel: 031 89 34 00
DENMARK
Yamaha Music Europe GmbH, Tyskland – filial
Denmark
Generatorvej 6A, DK-2730 Herlev, Denmark
Tel: 44 92 49 00
FINLAND
F-Musiikki Oy
Kluuvikatu 6, P.O. Box 260,
SF-00101 Helsinki, Finland
Tel: 09 618511
NORWAY
Yamaha Music Europe GmbH Germany -
Norwegian Branch
Grini Næringspark 1, N-1345 Østerås, Norway
Tel: 67 16 77 70
ICELAND
Skifan HF
Skeifan 17 P.O. Box 8120, IS-128 Reykjavik, Iceland
Tel: 525 5000
RUSSIA
Yamaha Music (Russia)
Room 37, bld. 7, Kievskaya street, Moscow,
121059, Russia
Tel: 495 626 5005
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-3030
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Sales & Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2313
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LOB 16-513, P.O.Box 17328, Jubel Ali,
Dubai, United Arab Emirates
Tel: +971-4-881-5868
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu,
Shanghai, China
Tel: 021-6247-2211
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road,
Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong
Tel: 2737-7688
INDIA
Yamaha Music India Pvt. Ltd.
Spazedge building, Ground Floor, Tower A, Sector
47, Gurgaon- Sohna Road, Gurgaon, Haryana, India
Tel: 0124-485-3300
INDONESIA
PT. Yamaha Musik Indonesia (Distributor)
PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: 021-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong,
Kangnam-Gu, Seoul, Korea
Tel: 02-3467-3300
MALAYSIA
Yamaha Music (Malaysia) Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya,
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: 03-78030900
PHILIPPINES
Yupangco Music Corporation
339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO,
Makati, Metro Manila, Philippines
Tel: 819-7551
SINGAPORE
Yamaha Music (Asia) PRIVATE LIMITED
Blk 202 Hougang Street 21, #02-00,
Singapore 530202, Singapore
Tel: 6747-4374
TAIWAN
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei.
Taiwan 104, R.O.C.
Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
4, 6, 15 and 16th floor, Siam Motors Building,
891/1 Rama 1 Road, Wangmai,
Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand
Tel: 02-215-2622
OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Sales & Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2313
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank,
Victoria 3006, Australia
Tel: 3-9693-5111
NEW ZEALAND
Music Works LTD
P.O.BOX 6246 Wellesley, Auckland 4680,
New Zealand
Tel: 9-634-0099
COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Sales & Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2313
NORTH AMERICA
CENTRAL & SOUTH AMERICA
EUROPE
AFRICA
MIDDLE EAST
ASIA
OCEANIA
DMI6
Yamaha Global Site
http://www.yamaha.com/
Yamaha Downloads
http://download.yamaha.com/
U.R.G., Digital Musical Instruments Division
© 2012 Yamaha Corporation
301MV***.*-01A0
Printed in Europe
21

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Yamaha F02 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Yamaha F02 in de taal/talen: Zweeds als bijlage per email.

De handleiding is 7,37 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Yamaha F02

Yamaha F02 Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 52 pagina's

Yamaha F02 Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 15 pagina's

Yamaha F02 Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 4 pagina's

Yamaha F02 Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 52 pagina's

Yamaha F02 Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 15 pagina's

Yamaha F02 Gebruiksaanwijzing - English - 4 pagina's

Yamaha F02 Gebruiksaanwijzing - English - 14 pagina's

Yamaha F02 Gebruiksaanwijzing - English - 52 pagina's

Yamaha F02 Gebruiksaanwijzing - English - 7 pagina's

Yamaha F02 Gebruiksaanwijzing - English - 15 pagina's

Yamaha F02 Gebruiksaanwijzing - Français - 4 pagina's

Yamaha F02 Gebruiksaanwijzing - Français - 52 pagina's

Yamaha F02 Gebruiksaanwijzing - Français - 15 pagina's

Yamaha F02 Gebruiksaanwijzing - Italiano - 52 pagina's

Yamaha F02 Gebruiksaanwijzing - Italiano - 15 pagina's

Yamaha F02 Gebruiksaanwijzing - Português - 52 pagina's

Yamaha F02 Gebruiksaanwijzing - Português - 15 pagina's

Yamaha F02 Gebruiksaanwijzing - Espanõl - 14 pagina's

Yamaha F02 Gebruiksaanwijzing - Espanõl - 4 pagina's

Yamaha F02 Gebruiksaanwijzing - Espanõl - 15 pagina's

Yamaha F02 Gebruiksaanwijzing - Espanõl - 52 pagina's

Yamaha F02 Gebruiksaanwijzing - Polski - 52 pagina's

Yamaha F02 Gebruiksaanwijzing - Polski - 15 pagina's

Yamaha F02 Gebruiksaanwijzing - Türkiye - 52 pagina's

Yamaha F02 Gebruiksaanwijzing - Dansk - 52 pagina's

Yamaha F02 Gebruiksaanwijzing - Dansk - 15 pagina's

Yamaha F02 Gebruiksaanwijzing - Svenska - 15 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info