Make sure that your local AC mains voltage matches the voltage specified on the name plate on the bottom panel. In some areas a
voltage selector may be provided on the rear panel of the main keyboard unit near the power cord. Make sure that the voltage
selector is set for the voltage in your area. The voltage selector is set at 240V when the unit is initially shipped. To change the
setting use a “minus” screwdriver to rotate the selector dial so that the correct voltage appears next to the pointer on the panel.
For information on assembling the instrument, refer to the instructions at the end of this manual.
IMPORTANT
— Vérifiez votre alimentation électrique —
Vérifiez que la tension de l’alimentation secteur correspond à celle indiquée sur la plaque du fabricant, située sur le panneau
inférieur. Les instruments destinés à certaines régions disposent d’un sélecteur de tension. Il est installé sur le panneau arrière de
l’unité principale du clavier, à côté du câble d’alimentation. Assurez-vous que ce sélecteur est réglé sur la tension utilisée dans
votre pays. À sa sortie d’usine, le sélecteur est réglé sur 240 V. Pour modifier ce réglage, utilisez un tournevis plat et faites tourner
le cadran du sélecteur jusqu’à ce que la valeur correcte apparaisse à côté de l’indicateur figurant sur le panneau.
Pour plus d’informations sur l’assemblage de l’instrument, reportez-vous aux instructions figurant à la fin de ce manuel.
IMPORTANTE
— Revise la fuente de alimentación —
Asegúrese de que la tensión de la red eléctrica local de CA coincida con la tensión especificada en la placa del panel inferior. Es
posible que, en algunas zonas, se suministre un selector de tensión en el panel posterior del teclado principal, junto al cable de
alimentación. Asegúrese de que este selector esté ajustado según la tensión de la zona. El selector viene ajustado de fábrica para
240 V. Para cambiar el ajuste, utilice un destornillador de punta normal para girar el selector hasta que la tensión correcta aparezca
al lado del puntero del panel.
Para obtener más información sobre el montaje del instrumento, consulte las instrucciones que encontrará al final de este manual.
WICHTIG
— Überprüfen Sie Ihren Netzanschluss —
Vergewissern Sie sich, dass die Spannung in Ihrem örtlichen Stromnetz mit der Spannung übereinstimmt, die auf dem Typenschild
an der Unterseite des Instruments angegeben ist. In einigen Regionen kann an der Rückseite der Tastatur-Haupteinheit in der Nähe
des Netzkabels ein Spannungswähler angebracht sein. Vergewissern Sie sich, dass der Spannungswähler auf die Spannung Ihres
lokalen Stromnetzes eingestellt ist. Bei der Auslieferung ist der Spannungsumschalter standardmäßig auf 240 V eingestellt. Sie
können die Einstellung mit einem Schlitzschraubendreher ändern. Drehen Sie dazu den Wählschalter, bis der Pfeil auf dem
Bedienfeld auf die richtige Spannung zeigt.
Informationen zur Montage des Instruments finden Sie in den Anweisungen am Ende dieses Handbuchs.
EnglishFrançaisEspañolDeutsch
F02 Owner’s Manual
2
The model number, serial number, power requirements, etc., may be
found on or near the name plate, which is at the bottom of the unit.
You should note this serial number in the space provided below and
retain this manual as a permanent record of your purchase to aid
identification in the event of theft.
Model No.
Serial No.
(bottom_en_01)
Le numéro de modèle, le numéro de série, l’alimentation requise, etc.,
se trouvent sur ou près de la plaque signalétique du produit, située
dans la partie inférieure de l’unité. Notez le numéro de série dans
l’espace fourni ci-dessous et conservez ce manuel entant que preuve
permanente de votre achat afin de faciliter l’identification du produit en
cas de vol.
N° de modèle
N° de série
(bottom_fr_01)
El número de modelo, el número de serie, los requisitos de alimentación,
etc. pueden encontrarse en la placa de identificación o cerca de ella.
Esta placa se encuentra en la parte inferior de la unidad. Debe anotar
dicho número en el espacio proporcionado a continuación y conservar
este manual como comprobante permanente de su compra para facilitar
la identificación en caso de robo.
Nº de modelo
Nº de serie
(bottom_es_01)
Die Nummer des Modells, die Seriennummer, der Leistungsbedarf
usw. sind auf dem Typenschild, das sich auf der Unterseite des
Geräts befindet, oder in der Nähe davon angegeben. Sie sollten diese
Seriennummer an der unten vorgesehenen Stelle eintragen und
dieses Handbuch als dauerhaften Beleg für Ihren Kauf aufbewahren,
um im Fall eines Diebstahls die Identifikation zu erleichtern.
Modell Nr.
Seriennr.
(bottom_de_01)
The name plate is located on the bottom of the unit.
La plaque signalétique de ce produit se trouve dans
le bas de l’unité.
La placa del nombre se encuentra en la parte inferior
de la unidad.
Das Namensschild befindet sich an der Unterseite
des Produkts.
F02 Owner’s Manual
3
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment
This symbol on the products, packaging, and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products should
not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection points, in accordance with your
national legislation and the Directives 2002/96/EC.
By disposing of these products correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human
health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products, please contact your local municipality, your waste disposal service
or the point of sale where you purchased the items.
[For business users in the European Union]
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
This symbol is only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct
method of disposal.
(weee_eu_en_01)
Information concernant la Collecte et le Traitement des déchets d’équipements électriques et électroniques.
Le symbole sur les produits, l’emballage et/ou les documents joints signifie que les produits électriques ou électroniques usagés ne doivent pas être
mélangés avec les déchets domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez les déposer aux
points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses
ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d’un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d’informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter votre
municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
[Pour les professionnels dans l’Union Européenne]
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques veuillez contacter votre vendeur ou fournisseur pour plus d’informations.
[Information sur le traitement dans d’autres pays en dehors de l’Union Européenne]
Ce symbole est seulement valable dans l’Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez
contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
(weee_eu_fr_01)
Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo
Este símbolo en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significa que los productos electrónicos y eléctricos
usados no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos, por favor llévelos a puntos de recolección aplicables,
de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC.
Al disponer de estos productos correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo
sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos.
Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos, por favor contacte a su municipio local, su servicio de
gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.
[Para usuarios de negocios en la Unión Europea]
Si usted desea deshacerse de equipamiento eléctrico y electrónico, por favor contacte a su vendedor o proveedor para mayor información.
[Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y pregunte por el
método correcto de disposición.
(weee_eu_es_01)
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte
Befindet sich dieses Symbol auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte elektrische Geräte
nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden.
In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen und den Richtlinien 2002/96/EC bringen Sie alte Geräte bitte zur fachgerechten
Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.
Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu schützen, und verhindern mögliche negative
Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die andernfalls durch unsachgerechte Müllentsorgung auftreten könnten.
Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadt- oder
Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufsstelle der Artikel.
[Information für geschäftliche Anwender in der Europäischen Unio]
Wenn Sie Elektrogeräte ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder Zulieferer für weitere Informationen.
[Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union]
Dieses Symbol gilt nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen Behörden oder
Ihren Händler und fragen Sie nach der sachgerechten Entsorgungsmethode.
(weee_eu_de_01)
F02 Manual de instrucciones
4
Le damos las gracias por elegir el piano digital Yamaha.
Para aprovechar al máximo el potencial y las características del instrumento, lea con detenimiento los
manuales y guárdelos en un lugar seguro para posteriores consultas.
Acerca de los manuales
Este instrumento incluye los siguientes manuales.
Manuales incluidos
Manual de instrucciones (este manual)
Explica cómo usar el instrumento.
Manuales en línea (PDF)
Computer-related Operations (Operaciones relacionadas con el ordenador)
Incluye instrucciones acerca de cómo conectar este instrumento a un ordenador.
MIDI Reference (Referencia MIDI)
Contiene el formato de datos MIDI y el gráfico de implementación MIDI.
MIDI Basics (Aspectos básicos de MIDI)
Contiene explicaciones básicas acerca de MIDI.
Para obtener estos manuales, acceda al sitio web Yamaha Downloads, seleccione su país, introduzca “F02” en el cuadro del
nombre del modelo y, a continuación, haga clic en [BUSCAR].
Accesorios incluidos
•Manual de instrucciones (este manual)
•Cable de alimentación de CA
•Banco
•Registro del producto para miembros en línea
*1
*1 Necesitará el ID de producto que figura en la hoja para cumplimentar el formulario de registro de usuario.
Yamaha Downloads
http://download.yamaha.com/
F02 Manual de instrucciones
5
Contenido
Acerca de los manuales................................................4
Mientras pulsa la tecla C7 (tecla situada en el extremo derecho del teclado), presione el interruptor de alimentación para
encender el instrumento. Esta operación borra todos los datos de copia de seguridad de este instrumento y recupera los ajustes
predeterminados iniciales. Sin embargo, se conserva la canción de usuario guardada en este instrumento.
Mantenimiento de datos de la copia de seguridad cuando se
corta la alimentación
•Volumen del metrónomo (página 16)
•Compás del metrónomo (página 16)
•Sensibilidad de pulsación de teclado (página 17)
•Afinación (página20)
•Profundidad de Intelligent Acoustic Control (Control acústico
inteligente) (página 14)
•Activación/ desactivación de Intelligent Acoustic Control (Control
acústico inteligente) (página 14)
•Datos de canción de usuario (MIDI) (página 26)
•Código de caracteres (página 29)
•Volumen de reproducción de la canción de audio (página25)
•Punto de medio pedal (página 15)
•Profundidad de la resonancia de cuerdas (página 19)
•Activación/desactivación de puerta de ruido AUX IN (página 33)
•Canal de reproducción de canciones MIDI (página25)
•Ajustes MIDI (páginas 34, 35)
Almacenamiento de datos la de copia de seguridad en una
memoria flash USB
NOTA
Mientras se guardan los datos de la
copia de seguridad, aparece el
mensaje “bUP”.
AVISO
Mientras guarda/carga la copia
de seguridad, no apague
el instrumento. Si lo apaga
durante estas operaciones,
se perderán datos.
NOTA
Mientras se cargan los datos de la
copia de seguridad, aparece el
mensaje “rSt”.
AVISO
No cambie manualmente el
nombre de archivo de la copia
de seguridad con un
ordenador, ya que en ese caso
el archivo no se podrá cargar.
Inicialización de los ajustes
C7
Interruptor de alimentación
Apéndice
F02 Manual de instrucciones
37
Apéndice
Lista de mensajes
MensajeSignificado
CLr
Inicializar el instrumento en el ajuste predeterminado.
AVISO
No apague el instrumento mientras aparezcan en pantalla las letras “CLr”. Si lo hiciera, podrían borrarse todos los
datos de canciones del instrumento, incluidas las canciones externas (página 23).
con
Se muestra cuando se inicia el software de la aplicación en un ordenador u otro dispositivo conectado al instrumento.
Cuando aparece este mensaje, no se puede utilizar el instrumento.
E01
Se visualiza cuando el código de caracteres (página 29) no es adecuado para el nombre de archivo de la canción que se
está seleccionando. Seleccione el código de caracteres.
Se visualiza cuando el formato de los datos no es compatible con este instrumento o cuando los datos presentan algún
problema. No se puede seleccionar esta canción.
Se visualiza cuando no se encuentran memorias flash USB o cuando hay un problema en la memoria flash USB.
Desconecte el dispositivo y vuelva a conectarlo y, a continuación, ejecute la operación. Si este mensaje se muestra
varias veces, aunque no haya otros problemas probables, es posible que la memoria flash USB esté dañada.
Se visualiza cuando no se pueden cargar los datos de la copia de seguridad. No hay datos de la copia de seguridad
que se puedan cargar o los datos están dañados.
E02
Indica que la memoria flash USB o el soporte está protegido.
E03
Se visualiza cuando la memoria de la memoria flash USB se llena o cuando el número de archivos y carpetas supera el
límite del sistema.
E04
Se visualiza cuando fallan una conversión a audio, una reproducción de una canción de audio o una grabación. Si está
usando una memoria flash USB en la que ya se han almacenado o eliminado datos unas cuantas veces, asegúrese
primero de que el dispositivo no contiene datos importantes y, a continuación, formatéelo con el ordenador y
conéctelo al instrumento de nuevo.
EEE
El instrumento funciona incorrectamente. Póngase en contacto con el distribuidor de Yamaha u otro distribuidor
autorizado más cercano.
End
Se muestra cuando finaliza la operación actual.
Enp
Se está agotando la memoria del instrumento o la memoria flash USB. Se recomienda eliminar todos los archivos
innecesarios (página27) para que haya suficiente capacidad de memoria.
FCL
Indica que la memoria interna se ha borrado. Se están borrando los ajustes del panel y las canciones grabadas
almacenadas en la memoria interna, debido a que se ha apagado el instrumento antes de completar las operaciones
de guardado, carga o conversión.
AVISO
No apague el instrumento mientras aparezcan en pantalla las letras “FCL”.
FUL
La operación no se pudo completar porque la memoria del instrumento o la memoria flash USB es insuficiente.
Si aparece este mensaje durante la grabación, es posible que los datos de la interpretación no se hayan grabado
correctamente.
n y
Confirma si se ejecuta o no cada operación.
n
-
y
Confirma de nuevo si se ejecuta o no la operación de sobrescritura o borrado.
Pro
Se visualiza cuando intenta escribir en un archivo protegido de solo lectura de la memoria flash USB. Utilice un
archivo de sólo lectura después de cancelar el ajuste de sólo lectura.
StP
Se muestra cuando se cancela la operación de conversión a audio.
UnF
Se visualiza cuando se conecta una memoria flash USB sin formato. Primero asegúrese de que el dispositivo no
contiene datos importantes y, a continuación, formatéelo con el ordenador.
Apéndice
F02 Manual de instrucciones
38
Para eliminar el mensaje, presione [/NO].
Uoc
La comunicación con la memoria flash USB se ha interrumpido debido a la sobrecarga de esta. Desconecte la memoria
flash USB del terminal [USB TO DEVICE] y, a continuación, vuelva a encender el instrumento.
UU1
La comunicación con la memoria flash USB ha fallado. Quite la memoria flash USB y vuelva a realizar la conexión. Si
el mensaje aparece aunque la memoria flash USB esté conectada correctamente, es posible que la memoria flash USB
esté dañada.
UU2
Este instrumento no soporta esta memoria flash USB o se han conectado demasiadas memorias flash USB. Para
obtener más información acerca de la conexión de la memoria flash USB, consulte “Uso de una memoria flash USB”
(página 28).
Resolución de problemas
ProblemaCausa posible y solución
El instrumento no se enciende.El instrumento no se ha enchufado correctamente. Inserte bien el enchufe
hembra en la toma del instrumento y el enchufe macho en una salida de
corriente alterna adecuada (página 13).
Se oye un sonido al encender o apagar el instrumento.Esto es normal cuando llega corriente eléctrica al instrumento.
Los altavoces o los auriculares emiten ruido.El ruido puede deberse a interferencias causadas por el uso de un teléfono móvil
cerca del instrumento. Apague el teléfono móvil o aléjelo del instrumento.
Se oye ruido desde los altavoces o los auriculares del
instrumento cuando este se utiliza con la aplicación del
iPhone/iPad.
Cuando utilice el instrumento junto con la aplicación de su iPhone/iPad,
le recomendamos que active el “Modo avión” en el iPhone/iPad para evitar
los ruidos causados por la comunicación.
El volumen general es bajo o no se oye ningún sonido.El volumen está demasiado bajo. Ajústelo al nivel adecuado por medio del
control deslizante [VOLUME] (página 14).
Asegúrese de que no hay un par de auriculares conectados en su toma
correspondiente (página 13).
Asegúrese de que el control local esté activado (página 34).
El pedal amortiguador no funciona de la manera
esperada.
El pedal amortiguador estaba pisado cuando se encendió la alimentación. No se
trata de ningún fallo; suelte el pedal y vuelva a pisarlo para restablecer la función.
Se interrumpe la entrada de sonido a las tomas AUX IN
(entrada auxiliar).
El volumen de salida del dispositivo externo conectado a este instrumento es
demasiado bajo, lo cual hace que el sonido se corte mediante la puerta de ruido
después de enviarlo a este instrumento.
•Aumente el volumen de salida del dispositivo externo. El nivel de volumen
reproducido por los altavoces de este instrumento puede ajustarse con el
control deslizante [VOLUME].
•Desactive la puerta de ruido (página 33).
La memoria flash USB se ha bloqueado (detenida).Consulte la sección Lista de mensajes (página 37) en caso de que se muestre un
mensaje. Si ocurre esto y no se muestran mensajes, es posible que la memoria
flash USB esté dañada.
MensajeSignificado
Apéndice
F02 Manual de instrucciones
39
[PRESET 1] (Clásica)
•Los números debajo de los títulos de escena indican el orden de las canciones en cada escena.
•Se ha editado la duración y los arreglos de algunas de las canciones predeterminadas, por lo que pueden no ser exactamente iguales que las originales.
Lista de 50 melodías para piano predeterminadas (clásica y jazz)
N.º de escena12345678910111213
Nº de
canción
1
Sonate, K.380, L.23 (D. Scarlatti)
11
2
Aria, Goldberg-Variationen, BWV.988 (J. S. Bach)
112
3
Sonate für Klavier Nr.5, K.283 (W. A. Mozart)
213
4
Sonate für Klavier Nr.12, K.332 (W. A. Mozart)
1324
5
Sonate für Klavier Nr.14 “Mondschein”, op.27-2 (L. v. Beethoven)
215
6
Frühlingslied, op.62-6 (F. Mendelssohn)
316
7
Etude “Chanson de l’adieu”, op.10-3 (F. F. Chopin)
4211
8
Etude “Aeolian Harp”, op.25-1 (F. F. Chopin)
5322
9
Valse, op.64-2 (F. F. Chopin)
33
10
Valse, op.69-2 (F. F. Chopin)
44
11
Nocturne, op.9-1 (F. F. Chopin)
535
12
Nocturne, op.9-2 (F. F. Chopin)
62246
13
Träumerei, op.15-7 (R. Schumann)
73217
14
Consolation No.3 (F. Liszt)
451
15
Melody in F, op.3-1 (A. Rubinstein)
832
16
Humoresque, op.101-7 (A. Dvoák)
9423
17
Arietta, Lyriske småstykker I, op.12-1 (E. H. Grieg)
105334
18
Romance sans paroles, op.17-3 (G. Fauré)
51
19
Salut d’amour, op.12 (E. Elgar)
114465
20
To a wild rose, Woodland sketches, op.51-1 (E. A. MacDowell)
6446
21
Tango, España, op.165-2 (I. Albéniz)
12577
22
La fille aux cheveux de lin (C. A. Debussy)
13752
23
Arabesque 1 (C. A. Debussy)
1483
24
Clair de lune (C. A. Debussy)
1584
25
Rêverie (C. A. Debussy)
965
26
Gymnopédie No.1 (E. Satie)
1076
27
Je te veux (E. Satie)
16697
28
Pavane pour une infante défunte (M. Ravel)
171168
29
Menuet, Le tombeau de Couperin (M. Ravel)
18129
30
A la manière de Borodine (M. Ravel)
1010
Título de escena
Título de la canción
(compositor)
Fiesta en casa
Por la mañana
Animada
Elegante
Por la noche
Relajante
Melancolía
Música ambiente
Fantasía
Música barroca y prerromántica
Prerromántica (Chopin)
Postromántica
Francesa moderna
Apéndice
F02 Manual de instrucciones
40
[PRESET 2] (Jazz)
* Interpretada por Shigeo Fukuda
•Los números debajo de los títulos de escena indican el orden de las canciones en cada escena.
•Se ha editado la duración y los arreglos de algunas de las canciones predeterminadas, por lo que pueden no ser exactamente iguales que las originales.
Las canciones de demostración indicadas son breves extractos de las composiciones originales.
On Green Dolphin Street (N. Washington & B. Kaper) *
756
16
Over the Rainbow (H. Arlen) *
84486
17
Smoke Gets in Your Eyes (J. Kern) *
97559
18
Stella by Starlight (V. Young) *
106867
19
The Nearness of You (H. Carmichael) *
11976106
20
You Are Too Beautiful (R. Rodgers)
71077
Lista de canciones de demostración de las voces
Nombre de vozTítuloCompositor
G. PIANO 1Valse op.34-1 “Valse Brillante”F. F. Chopin
HARPSI.Concerto a cembalo obbligato, 2 violini, viola e continuo No.7, BWV.1058J. S. Bach
ORGAN 1Herr Christ, der ein’ge Gottes-Sohn, BWV.601J. S. Bach
Título de la canción
(compositor)
Título de escena
Fiesta en casa
De día
Por la tarde
Por la noche
A media noche
Elegante
Animada
Balada
Inocente
Música ambiente
Apéndice
F02 Manual de instrucciones
41
: Sí
—: No
Muestreo con desactivación de teclas:
Muestras del sonido extremadamente delicado que se produce al soltar las teclas.
Muestreo de sostenido:
Muestras de la resonancia de la tabla sonora y de las cuerdas cuando se pisa el pedal amortiguador.
Resonancia de cuerdas:
Sonido simulado de resonancia de cuerdas.
Lista de voces preajustadas
Nombre de voz
Respuesta
de
pulsación
Muestreo
estéreo
Muestreo
con des-
activación
de teclas
Mu es treo de
sostenido
Resonancia
de cuerdas
Descripción de la voz
G.PIANO 1
Las muestras de este sonido se han obtenido de un piano de cola para
conciertos. Utiliza muestras diferentes según la intensidad con la que se
toquen las teclas y genera cambios tonales más suaves. Se han
reproducido incluso los cambios tonales producidos por el pedal
amortiguador y el sutil sonido que se oye cuando se suelta una tecla.
También se ha simulado la vibración sincrónica (resonancia de cuerdas)
que se produce entre las cuerdas de un piano acústico. Esto no solo
resulta apropiado para las composiciones clásicas, sino también para las
piezas de piano de cualquier tipo.
VA RI A T I O N
(variación)
—
Un sonido de piano suave con ataque gradual. Bueno para música
tranquila y lenta.
G.PIANO 2
———
Piano espacioso y claro con una reverberación brillante. Adecuada para
música popular.
VA RI A T I O N
(variación)
Sonido vivo de piano. Bueno para una expresión clara y para traspasar el
sonido de otros instrumentos en un conjunto.
E.PIANO 1
————
Sonido de piano eléctrico creado por síntesis FM. Respuesta
extremadamente musical con distintos timbres en función de la
dinámica del teclado. Adecuada para la música popular estándar.
VA RI A T I O N
(variación)
————
Sonido de piano electrónico generado por sintetizador que se escucha a
menudo en la música popular. Si se utiliza en modo Dual se mezcla bien
con una voz de piano acústico.
E.PIANO 2
—
——
Sonido de un piano eléctrico que emplea púas metálicas golpeadas por
un martillo. Tono suave cuando se toca ligeramente y tono agresivo
cuando se toca con fuerza.
VA RI A T I O N
(variación)
————
Sonido de piano eléctrico ligeramente distinto que se escucha a menudo
en la música popular y rock.
HARPSI.
—
——
El instrumento definitivo para la música barroca. Puesto que el
clavicémbalo utiliza cuerdas punteadas, no existe respuesta de pulsación.
No obstante, produce un sonido característico adicional cuando se
sueltan las teclas.
VA RI A T I O N
(variación)
—
——
Mezcla la misma voz una octava más alta para obtener un tono más
brillante.
ORGAN 1
—
———
Sonido típico de un órgano de tubos (8 patas + 4 patas + 2 patas).
Buena para la música sacra del Barroco.
VA RI A T I O N
(variación)
—
———
Es el sonido acoplador completo de órgano asociado a menudo
ala“Tocata y fuga” de Bach.
ORGAN 2
—————
Sonido de un órgano eléctrico de tipo ruedas tonales. Se escucha a
menudo en la música jazz y rock. La velocidad rotatoria del efecto
“ROTARY SP” se puede cambiar utilizando el pedal izquierdo.
VA RI A T I O N
(variación)
—————
Sonido de un órgano eléctrico de tipo ruedas tonales sin ataques.
Seleccione la voz normal o la de la variación en función de la afinación.
La velocidad rotatoria del efecto “ROTARY SP” se puede cambiar
utilizando el pedal izquierdo.
STRINGS
———
Conjunto de cuerdas a gran escala y con muestreo estéreo con
reverberación realista. Intente combinar esta voz con el piano en
el modo dual.
VA RI A T I O N
(variación)
———
Conjunto de cuerdas espaciosas con un ataque lento. Intente combinar
esta voz con un piano o un piano eléctrico en el modo Dual.
VIB./GTR.
———
Vibráfono tocado con mazos relativamente suaves. El tono es más
metálico cuanto más fuerte se toca.
VA RI A T I O N
(variación)
————
Guitarra con cuerdas de nailon cálida y de sonido natural. Disfrute
el ambiente tranquilo de las cuerdas de nailon.
BASS
————
Bajo vertical tocado con los dedos. Perfecta para música jazz y latina.
VA RI A T I O N
(variación)
————
Bajo eléctrico para una amplia gama de estilos musicales como, por
ejemplo, jazz, rock y popular.
Apéndice
F02 Manual de instrucciones
42
ATENCIÓN
•Monte el soporte sobre una superficie dura y plana y con amplio
espacio.
•Procure no intercambiar los componentes y asegúrese de
instalarlos en la orientación correcta. Realice el montaje
siguiendo la secuencia que se indica a continuación.
•Del montaje se deben encargar, al menos, dos personas.
•Asegúrese de que los tornillos que utiliza son los que se incluyen
del tamaño especificado. No utilice otros tornillos. De lo
contrario, el producto podría sufrir daños o funcionar
incorrectamente.
•Asegúrese de apretar todos los tornillos una vez terminado
el montaje de cada unidad.
•Para desmontar la unidad, invierta la secuencia de montaje que
se indica a continuación.
Extraiga todos los componentes de la caja y compruebe que no falta
ninguno. B, C y D están en un embalaje distinto.
1.Inserte la pieza D.
Coloque la pieza D de manera que los orificios queden
en la posición opuesta a A. A continuación, inserte los
salientes del panel en los orificios de la parte superior
de la pieza A, tal como se muestra en la ilustración.
ATENCIÓN
Cuando la pieza D esté insertada en la pieza A, no aplique presión a
la pieza D desde la parte frontal o la parte posterior. De lo contrario,
podría romper los salientes que salen de la pieza D, de modo que se
podría caer y sufrir daños.
2.Instale las piezas B y C.
Introduzca dos tornillos cortos
(6 × 14 mm) en cada borde de D
con los dedos, de manera que los
tornillos sobresalgan unos 10 mm
de la superficie. Asegúrese de que
los tornillos no se aflojen ni se
salgan de los agujeros.
Asegúrese de que los tornillos que
ha apretado a mano en el paso
no se han aflojado. A continuación,
coloque el asa de B hacia la parte
posterior y enganche la abrazadera de B en los tornillos
salientes, tal como se muestra en la ilustración
. Cuando
realice este paso, asegúrese de que la abrazadera no raye D.
Alinee los orificios ubicados bajo el asa de B con los orificios
de A y, a continuación, apriete dos tornillos largos (6 ×
45 mm) para fijar B a A.
Apriete ligeramente dos tornillos cortos (6 × 14 mm) en la
abrazadera de la parte inferior de A para fijar B a A.
Siga los mismos pasos para instalar la pieza C.
Montaje
Tenga preparado un destornillador de punta de estrella (Phillips)
(+) que se ajuste al tamaño del tornillo.
Incluido en los bloques de embalaje.
Cable de
alimentación de CA
2 estabilizadores del
soporte del teclado
4 tornillos largos de 6 x 45 mm
12 tornillos cortos de 6 x 14 mm
Los pedales están protegidos con cubiertas de vinilo
al salir de fábrica. Para optimizar el uso del pedal de
amortiguación sensible GP, recomendamos que
retire la cubierta del pedal amortiguador.
10 mm
Coloque la abrazadera en la
parte posterior de B.
Apéndice
F02 Manual de instrucciones
43
3.Fije B, C y D con firmeza.
Apriete los tornillos de forma segura en el orden que muestra
la ilustración. Procure que no queden desalineados en la
superficie delantera, ni haya huecos en la superficie superior
de B, C y D.
4.Acople la pieza E.
Alinee los orificios segundo y cuarto de E con los orificios
de abrazadera en la parte inferior de A y, a continuación,
asegure la abrazadera con dos tornillos cortos (6 × 14 mm).
5.Conecte el cable de alimentación de CA.
Inserte el cable de alimentación de CA en el conector AC
IN de la parte posterior de A.
Para modelos equipados con selector de tensión:
Ajuste el selector al voltaje adecuado.
Selector de tensión
Antes de conectar el cable de alimentación de CA, compruebe el
ajuste del selector de tensión, que se incluye con el instrumento
en algunas regiones. Para configurar el selector de tensión de la
red para 110 V, 127 V, 220 V o 240 V, utilice un destornillador de
punta plana para girar el mando del selector de forma que la tensión
correcta de su zona aparezca junto al puntero en el panel. El selector
viene ajustado de fábrica para 240 V. Una vez seleccionada la
tensión correcta, conecte el cable de alimentación de CA al conector
AC IN y a una toma eléctrica de CA. En algunas regiones también
es posible que se incluya un adaptador de enchufe para que coincida
con la configuración de las tomas de CA de su zona.
ADVERTENCIA
Un ajuste de voltaje incorrecto podría provocar daños graves en el
instrumento o dar como resultado un funcionamiento incorrecto.
Los bordes deben
estar encajados.
No deje huecos.
Selector de
tensión
Cuando haya terminado el montaje, compruebe lo
siguiente.
•¿Sobra alguna pieza?
→Repase el procedimiento de montaje y corrija los errores.
•¿Se encuentra el instrumento a una distancia
suficiente de puertas y otros elementos móviles?
→Mueva el instrumento a un lugar adecuado.
•¿Hace ruido el instrumento al sacudirlo?
→Apriete todos los tornillos.
→Asegúrese de instalar correctamente las abrazaderas para
evitar caídas.
•Si la unidad principal cruje o está inestable
mientras toca el teclado, consulte los diagramas
de montaje y vuelva a apretar todos los tornillos.
ATENCIÓN
Cuando traslade el instrumento montado, asegúrese de
agarrar las asas y la parte inferior del teclado. No sujete
la tapa del teclado. Un manejo incorrecto podría provocar
daños al instrumento o lesiones personales.
ATENCIÓN
Si la unidad principal cruje o está inestable mientras toca
el teclado, consulte los diagramas de montaje y vuelva a
apretar todos los tornillos.
Sujétela por aquí.No sujete por aquí.
Tapa del teclado
Apéndice
F02 Manual de instrucciones
44
Las especificaciones y descripciones del presente manual de instrucciones tienen una función meramente informativa. Yamaha Corp. se reserva el derecho de cambiar o
modificar los productos o especificaciones en cualquier momento y sin previo aviso. Puesto que las especificaciones, los equipos o las opciones podrían no ser las mismas en
todos los sitios, le rogamos consulte a su distribuidor de Yamaha.
Especificaciones
Ta ma ñ o/ p es o
Dimensiones (Ancho x Fondo x Alto)
1.427 mm × 400 mm × 995 mm
[56-3/16" × 15-3/4" × 39-3/16"]
Dimensiones con estabilizadores del soporte del teclado
(anchura × fondo × altura)
1.427 mm × 480 mm × 995 mm
(56-3/16" × 18-15/16" × 39-3/16")
Peso
78kg (171 libras, 15 onzas)
Interfaz de control
Te c l a d o
Número de teclas
88
Tipo de teclado
Madera natural con teclas de color marfil
(con teclas blancas de auténtica madera)
Martillos regulados lineales
de 88 teclas
Sí
Sensibilidad de pulsación
Hard/Medium/Soft/Fixed (Fuerte/Media/Suave/Fija)
Pedal
Número de pedales
3
Medio pedal
Sí (amortiguador)
Pedal de amortiguación
sensible GP
Sí
Funciones
Amortiguador, sostenido, sordina
Mueble
Tipo de tapa de teclado
Plegable
Atril
Sí
Voces/generación de
tonos
Generación de tonosSonido de piano
Expresión de piano de cola real (RGE)
Efectos de generación de
tonos de piano
Muestras de sostenido
Sí
Muestras con desactivación
de teclas
Sí
Resonancia de cuerdas
Sí
Liberación suave
Sí
Resonancia del amortiguador
Sí
PolifoníaNúmero de polifonías (máx.)
256
PredeterminadasNúmero de voces
Variaciones de 10×2
EfectosTipoReverberación
4
Canciones (MIDI)
Predeterminadas
Número de canciones
predeterminadas
50 melodías para piano predeterminadas (clásica y jazz),
10 canciones dedemostración de las voces
Grabación
Número de canción
1
Número de pistas
1
Capacidad de datos (máx.)
aprox. 400 KB/Canción
Formato de datos
Grabación
SMF (Formato 0)
Reproducir
SMF (Formato 0 y 1)
Canciones (audio)
Longitud de reproducción (máx.)
80 minutos/canción
Formato de datos
.wav (44,1 kHz de velocidad de muestreo, resolución de 16 bits, estéreo)
Funciones
Dual
Sí
División
Sí
Metrónomo
Sí
Intervalo de tempo
5–500
Transposición
De -6 a 0, de 0 a +6
Afinación
414,8 – 440 – 466,8 Hz
Control acústico inteligente
Sí
AlmacenamientoDispositivo externo
Memoria flash USB (opcional)
Conectividad
Auriculares
×2
MIDI
[IN][OUT]
AUXIN
[L/L+R] [R]
AUXOUT
[L/L+R] [R]
USB TO DEVICE
Sí
USB TO HOST
Sí
Sistema de sonido
Amplificadores
45W × 2
Altavoces
16cm × 2, 5cm × 2
Optimizador acústico
Sí
Accesorios
Accesorios incluidos
Manual de instrucciones, banco, cable de alimentación de CA
Voz ........................................................................................18
Índice
Appendix
F02 Owner’s Manual
46
*The followings are the titles, credits and copyright notices for seventeen (17) of the 50 Piano Preset Songs (Classic & Jazz) in this instrument:
*La liste suivante répertorie les titres, auteurs et avis de droits d’auteur de dix-sept (17) morceaux parmi les 50 morceaux de piano présélectionnés
(Classic & Jazz) sur l’instrument:
*A continuación se incluyen los títulos, fichas técnicas y avisos de copyright de diecisiete (17) de las 50 melodías predefinidas para piano (clásica y jazz)
de este instrumento:
*Nachfolgend die Titel, Credits und Hinweise zum Urheberrecht für siebzehn (17) der 50 Preset-Songs für Klavier (Klassik & Jazz) in diesem
Rights for the Extended Renewal Term in the U.S. Controlled by
Williamson Music and WB Music Corp. o/b/o The Estate Of Lorenz Hart
International Copyright Secured All Rights Reserved
Appendix
F02 Owner’s Manual
47
*The followings are the titles, credits and copyright notices for three (3) of the 50 Piano Preset Songs in this instrument:
*La liste suivante répertorie les titres, auteurs et avis de droits d’auteur de trois (3) morceaux parmi les 50 morceaux de piano présélectionnés (Classic &
Jazz) sur l’instrument :
*A continuación se incluyen los títulos, fichas técnicas y avisos de copyright de tres (3) de las 50 melodías predefinidas para piano de este instrumento:
* Nachfolgend die Titel, Credits und Hinweise zum Urheberrecht für drei (3) der 50 Preset-Songs für Klavier (Klassik & Jazz) in diesem Instrument:
Composition Title: ON GREEN DOLPHIN STREET
Composer’s Name: Bronislaw Kaper 0372642
Owner’s Name: EMI MUSIC PUBLISHING LTD
Composition Title: EMILY
Composer’s Name: Johnny Mandel 0258202
Owner’s Name: EMI MUSIC PUBLISHING LTD
Composition Title : OVER THE RAINBOW
Composer’s Name: Harold Arlen 0286708
Owner’s Name: EMI MUSIC PUBLISHING LTD
All Rights Reserved, Unauthorized copying, public performance and broadcasting are strictly prohibited.
Tous droits réservés. Toute copie, performance publique ou radiodiffusion non autorisées sont strictement inter
Reservados todos los derechos. Queda terminantemente prohibida toda copia, interpretación o difusión pública no autorizada.
Alle Rechte vorbehalten; Unerlaubte Vervielfältigung, öffentliche Aufführung und/oder Ausstrahlung sind strengstens verboten.
Appendix
F02 Owner’s Manual
48
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
BLUE : NEUTRAL
BROWN: LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured makings identifying the termi-
nals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Making sure that neither core is connected to the earth terminal of the three pin plug.
Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.
Product:
Spelregels forum
Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:
lees eerst de handleiding door;
controleer of uw vraag al eerder door iemand anders is gesteld;
probeer uw vraag zo duidelijk mogelijk te stellen;
heeft u een probleem en al geprobeerd om dit op te lossen, vermeld dit erbij aub;
heeft u een oplossing gekregen van een bezoeker dan horen wij dat graag in dit forum;
wilt u een reactie geven op een vraag of antwoord, gebruik dan niet dit formulier maar klik op de knop 'reageer op deze vraag';
uw vraag wordt direct op de website gezet; vermijd daarom persoonlijke gegevens in te vullen;
Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.
Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.
Abonneren
Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Yamaha F02 bij:
nieuwe vragen en antwoorden
nieuwe handleidingen
U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.
Ontvang uw handleiding per email
Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Yamaha F02 in de taal/talen: Spaans als bijlage per email.
De handleiding is 7,19 mb groot.
U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.
Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email
Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.
Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.
Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken
U heeft geen emailadres opgegeven
Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.
Uw vraag is op deze pagina toegevoegd
Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.