609493
11
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/96
Pagina verder
11
.
EN
PT
FR
ES
CBA
3
4
2
1
Brakes and Bars – Brakes intro
Test your Brakes by standing adjacent to your bike and applying both Brakes, then
rock the Bike back and forth. The Bike should not roll and the Brake Pads should
remain firmly fixed in place.
Rim-Actuated Brakes (B) have Brake Pads (1) that align with the Rim (2). The Brake
Pads press the Rim to slow the Wheel so make sure the Brake Pads align with the
Rim and check Rim and Brake Pads for wear.
Barres et freins - Introduction aux freins
Testez vos freins en vous positionnant de manière adjacente face à votre vélo et en
appuyant légèrement sur les deux freins, puis en déplaçant le vélo vers l’arrière et
vers l’avant. Le vélo ne doit pas bouger et les freins doivent rester bien en place.
Les freins actionnés par les rayons (B) sont dotés de pads (1) qui s’alignent au
rayon (2). Les pads appuient contre les rayons afin d’immobiliser la roue et que les
rayons s’alignent avec les rayons. Vérifiez l’usure des rayons et des pads.
Barras e Freios - Introdução aos Freios
Teste seus freios, posicionando-se de pé na sua bicicleta e acionando ambos os
freios, e então balance a bicicleta para frente e para trás. A bicicleta não deve rolar
e as pastilhas de freio devem permanecer firmes no lugar.
Freios com atuador de raio (B) possuem pastilhas (1) que se alinham com o aro
(2). As pastilhas de freio pressionam o aro para desacelerar a roda, portanto,
certifique-se de que as pastilhas de freio estejam alinhadas com o aro e verifique
se há desgaste em ambos.
Barras y frenos - Introducción a los frenos
Prueba tus frenos de pie junto a tu bicicleta y aplicando ambos frenos, luego mece
la bicicleta de ida y vuelta. La bicicleta no debe rodar y las pastillas de freno deben
permanecer firmemente en su lugar.
Los frenos de llanta (B) tienen pastillas de freno (1) que se alinean con el rin (2). Las
pastillas de freno aprietan el rin para frenar la rueda, asegúrate de que las pastillas
de freno se alinean con el rin y comprueba el desgaste del rin y las pastillas de
freno.
Disk Brakes (C) have a Disc Rotor (3) and a Disc Caliper (4). Pads inside the Disc
Caliper squeeze the Disc Rotor to slow the Wheel, but can get very hot so don’t
touch them. Be careful not to damage the Disc Rotor or Disc Caliper when chang-
ing wheels or by pressing the Brake Levers when the Disc Rotor is not aligned.
The Front and Rear Brakes are operated by the Left and Right Brake Levers,
depending on country. Make sure you fully understand which Lever controls which
Brake before riding.
Les disques de frein (C) sont dotés d’un rotor (3) et d’un compas (4). Les pads
situés dans le compas viennent encercler le rotor pour ralentir la roue, mis peuvent
vous brûler si vous les toucher. Faites attention à ne pas endommager le rotor ou
le compas de la roue lorsque vous changez les roues en appuyant sur les leviers
de freins lorsque le rotor n’est pas aligné.
Les freins avant et arrière sont actionnés par les leviers de freins droits et gauches,
en fonction du pays. Assurez-vous d’avoir bien compris la législation en vigueur
avant de monter sur votre vélo!
Freios a disco (C) possuem um rotor de disco (3) e um calibrador de disco (4).
As pastilhas dentro do calibrador apertam o rotor para desacelerar a roda, mas
podem ficar muito quentes, portanto, não toque nelas. Tenha cuidado para não
danificar o rotor ou o calibrador ao trocar rodas ou ao pressionar as alavancas de
freio quando o rotor não estiver alinhado.
Os freios dianteiros e traseiros são operados pelas manetes esquerda e direita,
dependendo do país. Tenha certeza de que entendeu bem qual manete controla
qual freio antes de pedalar.
Los frenos de disco (C) tienen un rotor de disco (3) y una pinza del disco (4). Las
pastillas de freno dentro de la pinza del disco oprimen el rotor de disco al frenar
la rueda por un periodo prolongado, puede calentarse mucho, así que no lo
toques. Ten cuidado de no dañar el rotor de disco o la pinza del disco al cambiar
las ruedas, o presionando las manetas de los frenos cuando el rotor de disco no
está alineado.
Los frenos delanteros y traseros son operados por las manetas de freno izquierdo
y derecho, dependiendo del país. Asegúrate de que entiendes completamente
qué maneta controla qué freno, antes de pasear.
11

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Tern 2014-2015 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Tern 2014-2015 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 7,41 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info