609493
13
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/96
Pagina verder
13
.
EN
PT
FR
ES
Brakes and Bars – Bars
Height
Make sure the Stem is inserted beyond the Minimum Insertion Mark and adjusted
so that your arms are comfortable. Painful hands, lower back or neck normally
mean that your Stem is too low and should be raised.
Orientation
Rotate your Handlebar so that your palms are supported, but when relaxed, your
fingers can easily reach the Brake and Gear Levers.
Barres et freins - barres
Hauteur
Vérifiez que le Stem est bien inséré au niveau du repère et ajusté de manière à ce
que vos jambes soient à l’aise. Votre cou et vos mains ne doivent pas vous faire mal
; autrement cela signifie que vous devez relever le Stem.
Orientation
Faites pivoter le guidon de manière à ce que vos paumes soient correctement
posées sur le guidon et que vos doigts vous permettent d’actionner les vitesses.
Barras y Frenos - Barras
Altura
Asegúrate de que el vástago de la dirección se inserta más allá de la marca de
inserción mínima y ajusta de manera que tus brazos se sientan cómodos. Los do-
lores en las manos, parte baja de la espalda o en el cuello, normalmente significan
que tu vástago está demasiado bajo y debe ser levantado.
Orientación
Gira tu manillar de modo que tus palmas estén apoyadas, pero de modo que
cuando estén relajadas, los dedos puedan llegar fácilmente a las manetas de freno
y a la de los cambios.
Barras e Freios - Barras
Altura
Certifique-se de que a haste está inserida além da marca de inserção mínima
e ajustada de modo que seus braços fiquem confortáveis. Dores nas mãos, na
região lombar e no pescoço normalmente indicam que a haste está muito baixa e
deve ser elevada.
Orientação
Gire o guidão de modo que as palmas de suas mãos fiquem apoiadas, mas
quando relaxadas, seus dedos possam alcançar facilmente as alavancas de freio e
câmbio.
Do the twist
Stand with the Front Wheel between your legs and try to twist the Handlebars. If
movement occurs, realign your Handlebars and tighten the Stem or service it at
your dealer.
Stay in control
If Bolts on the Handlebar or Handlebar Extension are not tight, you may lose
control. Try rotating each part and tighten if movement occurs or service it at your
dealer.
Twistez!
Positionnez la roue avant entre vos jambes et essayez de faire pivoter le guidon. Si
vous constatez un mouvement, serrez le Stem ou contactez votre revendeur.
Restez en contrôle!
Si des vis du guidon ou de ses extensions sont lâches, vous risquez de perdre le
contrôle. Essayez de faire pivoter les différents éléments du vélo et contactez votre
revendeur si vous constatez du jeu.
Haz el giro
Ponte de pie, con la rueda delantera entre las piernas y trata de girar el manillar. Si
el movimiento ocurre, vuelve a alinear el manillar y aprieta el vástago o hazle una
revisión en tu distribuidor.
Mantén el control
Si los tornillos del manillar o de la extensión de manillar no están apretados,
puedes perder el control. Prueba a girar cada pieza y apriétala si el movimiento se
produce o hazle una revisión en tu distribuidor.
Fique na torcida
Fique de pé, com a roda dianteira entre suas pernas, e tente torcer o guidão. Se
houver movimento, realinhe seu guidão e aperte a haste, ou solicite manutenção
ao seu revendedor.
Fique no controle
Se os parafusos do guidão ou da haste não estiverem firmes, você pode perder
o controle. Tente girar cada peça e aperte se houver movimento, ou solicite ma-
nutenção ao seu revendedor.
13

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Tern 2014-2015 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Tern 2014-2015 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 7,41 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info