743074
13
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/24
Pagina verder
Przed użyciem urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi,
w szczególności wskazówki bezpieczeństwa, i starannie przechowywać
instrukcję obsługi do późniejszego wykorzystania. Przekazując urządzenie
osobom trzecim, należy wręczyć też niniejszą instrukcję obsługi.
PL Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
PL
Instrukcja obsługi
Ciśnieniomierz nadgarstkowy BW 335
Objaśnienie symboli
0297
Cel stosowania
Niniejszy produkt to ciśnieniomierz elektroniczny, w pełni
zautomatyzowany, służący do samodzielnego pomiaru ciśnienia
tętniczego krwi w domu. Jest to nieinwazyjny system do pomiaru
skurczowego i rozkurczowego ciśnienia krwi i tętna u dorosłych przy
użyciu techniki oscylometrycznej za pomocą mankietu zakładanego na
nadgarstek. Rozmiar mankietu dla obwodu ramienia od 14 do 19,5 cm.
Przeciwwskazanie
Urządzenie nie jest przeznaczone do mierzenia ciśnienia tętniczego
u dzieci. Zastosowanie urządzenia u starszych dzieci należy
skonsultować z lekarzem.
Urządzenie nie jest przeznaczone dla osób z silną arytmią.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku prywatnego. W razie dolegliwości zdrowotnych skontaktuj się z lekarzem.
Urządzenie przeznaczone jest do użytkowania przez pacjenta.
Używaj urządzenia tylko zgodnie z jego przeznaczeniem, przestrzegając instrukcji obsługi. Użytkownie niezgodne z
przeznaczeniem prowadzi do utraty wszelkich roszczeń gwarancyjnych.
Jeżeli cierpisz na choroby, np. niedrożność tętnic, przed użyciem urządzenia skontaktuj ze swoim lekarzem.
Urządzenia nie wolno stosować do kontroli częstości uderzeń rozrusznika serca.
Jak w przypadku wszystkich oscylometrycznych urządzeń do pomiaru ciśnienia tętniczego, niektóre uwarunkowania
medyczne mogą powodować niedokładność wyników. Zalicza się tu m.in.: zakłócenia rytmu serca, słabe ciśnienie krwi,
zakłócenia ukrwienia, stan szoku, cukrzycę, ciążę, stan przedrzucawkowy itd. Z tego powodu przed zastosowaniem
urządzenia należy skonsultować się z lekarzem.
Urządzenie nie nadaje się do diagnozy medycznej. Wartości pomiaru służą jedynie jako informacje referencyjne. W celu
uzyskania informacji o koniecznych zabiegach i lekarstwach należy skontaktować się z lekarzem.
Rozpoznanie arytmii nie zastępuje fachowego badania serca. Należy ewentualnie wyjaśnić z lekarzem, jakie zabiegi, czy
środki są dla Ciebie niezbędne.
Zakłócenia rytmu pracy serca lub arytmie powodują nieregularne tętno. W przypadku pomiarów za pomocą ciśnieniomierzy
oscylometrycznych może to powodować problemy z ustaleniem prawidłowych wartości pomiarowych. Niniejsze urządzenie
posiada takie wyposażenie elektroniczne, które rozpoznaje występujące arytmie i wyświetla takie rozpoznanie na
wyświetlaczu za pomocą symbolu . W przypadku uzyskania takiego wskazania na wyświetlaczu należy skontaktować
się z lekarzem.
Jeśli podczas pomiaru wystąpią nieprzyjemne doznania, jak np. ból w nadgarstku lub inne dolegliwości lub jeśli mankiet
będzie nieustannie pompowany, należy wcisnąć przycisk
3
w celu natychmiastowego wypuszczenia powietrza z
mankietu. Poluzuj mankiet i zdejmij go z nadgarstka.
Częste powtarzanie pomiaru ciśnienia może powodować niekorzystne skutki uboczne, jak np. ucisk nerwów lub powstanie
skrzepów.
Pomiary ciśnienia krwi - szczególnie przy częstym powtarzaniu - mogą powodować powstanie nietrwałych śladów na skórze.
W pojedynczych przypadkach ślady te mogą być widoczne przez wiele dni. W celu uzyskania bliższych informacji prosimy
skonsultować się z lekarzem.
Tego urządzenia nie mogą obsługiwać osoby o ograniczonych zdolnościach zycznych, sensorycznych lub umysłowych.
Nie powinny go też używać osoby bez odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, chyba że znajdują się pod opieką osoby
odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub zostały poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia.
Ciśnieniomierz jest przeznaczony dla osób dorosłych. Nie wolno używać go u niemowląt i dzieci. Przed zastosowaniem
urządzenia u nieletnich należy zasięgnąć porady lekarza.
Dzieciom nie wolno używać tego urządzenia. Produkty medyczne nie są zabawką dla dzieci!
Połykanie małych elementów, np. materiału opakowaniowego, baterii, pokrywy komory na baterię itd. może prowadzić do
uduszenia.
Przed użyciem urządzenia jego użytkownik ma obowiązek sprawdzić, czy działa ono bezpiecznie i prawidłowo.
Urządzenie wolno stosować tylko w warunkach zgodnych z podanymi w „danych technicznych”, w innym przypadku
wskazania mogą być niedokładne.
Urządzenia nie wolno stosować podczas jazdy jakimkolwiek pojazdem.
Nie należy używać urządzenia przy alergii na tworzywo lub gumę.
Urządzenia nie wolno używać w pomieszczeniach o silnym działaniu pól elektromagnetycznych lub w pobliżu urządzeń
emitujących fale elektromagnetyczne, np. nadajnika radiowego, telefonu komórkowego lub kuchenki mikrofalowej. Mogłoby
to spowodować zakłócenia w działaniu ciśnieniomierza lub nieprawidłowe wyniki pomiarów.
Urządzenia nie wolno używać w pobliżu gazów palnych (np. gazu obezwładniającego, tlenu lub wodoru) lub cieczy palnych
(np. alkoholu).
Przed zastosowaniem tego urządzenia należy skontaktować się z lekarzem, jeśli:
- mankiet ma zostać założony na rany lub oparzenia
- mankiet ma zostać założony na kończynę, w której znajduje się wenon lub przetoka
- mankiet ma zostać założony po tej stronie ciała, po której wykonano mastektomię lub usunięcie węzłów chłonnych
- pomiar ciśnienia krwi ma zostać wykonany wraz z innymi pomiarami na tej samej części ciała
- skontrolowany ma zostać krwiobieg użytkownika
Nie należy stosować mankietów innych niż ten znajdujący się w zestawie. W celu uniknięcia infekcji mankiet powinna
stosować tylko jedna osoba.
Proszę nie zakładać mankietu na innej części ciała niż na lewym nadgarstku.
Mankietu nie należy zakładać na ubranie. Może to powodować niedokładne pomiary lub urazy!
Proszę nie zginać, nie składać mankietu, ani nie przeciągać nim po ostrych krawędziach.
Nie wolno wykonywać modykacji urządzenia..
Nie wolno demontować urządzenia.
Nie należy wystawiać urządzenia na działanie wysokiej temperatury i bezpośredniego promieniowania słonecznego.
W razie usterek nigdy nie naprawiaj samodzielnie urządzenia. Naprawę należy zlecić autoryzowanemu zakładowi
serwisowemu.
W sytuacji wystąpienia problemów nie należy samodzielnie reperować urządzenia, spowodowałoby to wygaśnięcie prawa
do jakiegokolwiek roszczenia gwarancji. Naprawy powinny być prowadzone przez autoryzowane rmy serwisowe.
W przypadku przechowywania urządzenia w niskiej temperaturze należy przed użyciem pozostawić je przez jakiś czas w
temperaturze pokojowej celem aklimatyzacji.
Do czyszczenia urządzenia nie wolno w żadnym wypadku stosować rozcieńczalnika (rozpuszczalników), alkoholu ani
benzyny.
Urządzenie należy chronić przed silnymi uderzeniami i upadkiem.
Nie wkładaj żadnych przedmiotów do otworów urządzenia, nie wciskaj przycisków na siłę, ani też przy użyciu ostrych
przedmiotów, gdyż może todoprowadzić do uszkodzenia urządzenia.
Aby nagrzać się z minimalnej temperatury składowania do prawidłowej temperatury przy następnym użyciu, przy
temperaturze otoczenia 20°C, urządzenie potrzebuje 6 godzin.
Aby schłodzić się z maksymalnej temperatury składowania do prawidłowej temperatury przy następnym użyciu, przy
temperaturze otoczenia 20°C, urządzenie potrzebuje 6 godzin.
Wyjmij baterie, jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZNEGO STOSOWANIA BATERII
Nie rozbieraj baterii!
Gdy na wyświetlaczu pojawi się symbol baterii, należy wymienić baterie.
Słabe baterie należy niezwłocznie wyjąć z komory baterii, ponieważ mogą wyciec i uszkodzić urządzenie!
Podwyższone ryzyko wycieku elektrolitu, unikaj kontaktu ze skórą, oczami i błonami śluzowymi! W razie kontaktu z kwasem
akumulatorowym obcie przepłucz skażone miejsce czystą wodą i niezwłocznie skorzystaj z pomocy lekarza!
W razie połknięcia baterii należy natychmiast skontaktować się z lekarzem!
Zawsze wymieniaj wszystkie baterie jednocześnie!
Wymieniaj tylko na baterie tego samego typu, nigdy nie używaj baterii odmiennego typu ani używanych baterii w połączeniu
z nowymi!
Wkładając baterie, zwróć uwagę na właściwe połączenie biegunów!
Przed włożeniem baterii należy upewnić się, czy pokrywa komory baterii nie jest uszkodzona
Przechowuj baterie z dala od dzieci!
Nie ładuj baterii jednorazowych! Niebezpieczeństwo wybuchu!
Nie zwieraj! Niebezpieczeństwo wybuchu!
Nie wrzucaj do ognia! Niebezpieczeństwo wybuchu!
Zużytych baterii nie wyrzucaj do odpadów gospodarczych, lecz do odpadów specjalnych, lub przekaż je do punktu zbiorczego
baterii w specjalistycznej placówce handlowej!
Urządzenie i wyświetlacz LCD
1
Wskaźnik ciśnienia tętniczego (zielony – żółty – pomarańczowy – czerwony)
2
Wyświetlacz LCD
3
Przycisk (START/ STOP)
4
Przycisk M (zapisywanie)
5
Mankiet nadgarstkowy
6
Komora baterii
7
Godzina
8
Data
9
Symbol wymiany baterii
0
Wartość ciśnienia skurczowego
q
Wartość ciśnienia rozkurczowego
w
Wskazanie tętna
e
Symbol pulsu
r
Pamięć użytkownika
t
Numer pozycji w pamięci
z
Wskaźnik arytmii (zaburzenie rytmu serca)
u
Symbol M (pamięć)
i
Wskaźnik ciśnienia krwi
o
Symbol spustu powietrza
Czym jest ciśnienie krwi?
Ciśnienie krwi jest ciśnieniem, powstającym w naczyniach przy każdym uderzeniu serca. Gdy serce się kurczy (= skurcz) i
pompuje krew do tętnic, powoduje to wzrost ciśnienia. Jego najwyższa wartość nazywana jest ciśnieniem skurczowym, które
mierzone jest jako pierwsza wartość podczas pomiaru ciśnienia krwi. Gdy mięsień sercowy się rozkurcza, aby pobrać nową
krew, spada także ciśnienie w tętnicach. Gdy naczynia są rozluźnione, mierzona jest druga wartość – ciśnienie rozkurczowe.
Jak funkcjonuje pomiar?
Ciśnieniomierz krwi medisana BW 335 jest urządzeniem służącym do pomiaru ciśnienia krwi na przegubie. Pomiar dokony-
wany jest przez mikroprocesor, który poprzez czujnik ciśnienia oznacza wahania ciśnienia zachodzące w arteriach podczas
napompowywania i wypompowywania powietrza z mankietu ciśnieniomierza.
Klasykacja
skurczowe mmHg rozkurczowe mmHg
Wskaźnik ciśnienia krwi
1
/
i
≥ 180 ≥ 110 Mocno podwyższone czerwony
160 - 179 100 - 109 średnio podwyższone pomarańczowy
140 - 159 90 - 99 lekko podwyższone żółty
130 - 139 85 - 89 lekko podwyższone zielony
120 - 129 80 - 84 normalne zielony
< 120 < 80 optymalne zielony
OSTRZEŻENIE - Zbyt niskie ciśnienie krwi stanowi takie samo ryzyko dla zdrowia, jak zbyt wysokie ciśnienie!
Napady zawrotów głowy mogą prowadzić do niebezpiecznych sytuacji (np. na schodach lub w ruchu miejskim)!
Zakres dostawy
Na początku sprawdź kompletność dostawy.
W skład zakresu dostawy wchodzą:
• 1 ciśnieniomierz nadgarstkowy medisana BW 335
• 2 baterie (typ AAA, LR03) 1,5V
• 1 pudełko • 1 instrukcja obsługi
Jeżeli po rozpakowaniu stwierdzisz szkody transportowe, skontaktuj się
natychmiast ze sklepem.
Najczęstsze przyczyny błędnych pomiarów
Przed wykonaniem pomiaru należy odpocząć przez 5–10 minut, powstrzymać
się od spożywania posiłków, picia alkoholu, palenia tytoniu, wykonywania
pracy zycznej, uprawiania sportu i zażywania kąpieli. Wszystkie powyższe
czynniki mogą wpływać na wynik pomiaru.
Należy zdjąć zegarek oraz biżuterię z nadgarstka, na którym ma zostać
wykonany pomiar.
Pomiaru należy dokonywać zawsze na tym samym nadgarstku (zwykle na
lewym).
Ciśnienie tętnicze powinno być mierzone regularnie, codziennie o tej samej
porze, ponieważ zmienia się ono w ciągu dnia.
Wszystkie próby podparcia ramienia przez pacjenta mogą podwyższyć
ciśnienie krwi.
Należy przyjąć wygodną pozycję i odprężyć się. Podczas pomiaru nie należy
napinać mięśni ramienia, na którym jest on wykonywany. Jeżeli to konieczne,
należy podłożyć poduszkę.
Gdy nadgarstek znajduje się poniżej lub powyżej serca, pomiar jest błędny.
Luźny lub niezapięty mankiet jest przyczyną błędnego pomiaru.
Podczas ponownego pomiaru krew zbiera się w nadgarstku, co może
powodować błędny pomiar. Kolejne pomiary ciśnienia krwi powinny
następować po 1,5-minutowych przerwach lub unieść ramię i przytrzymać je
w górze, aby nagromadzona krew mogła odpłynąć.
PL/CZ
WAŻNE
Nieprzestrzeganie niniejszej instrukcji obsługi może
prowadzić do ciężkich zranień lub uszkodzenia urządzenia.
OSTRZEŻENIE
Należy zapoznać się z niniejszymi ostrzeżeniami, aby uniknąć
ewentualnych zranień.
UWAGA
Należy zapoznać się z niniejszymi ostrzeżeniami, aby uniknąć
ewentualnego uszkodzenia urządzenia.
WSKAZÓWKA
Wskazówki te zawierają również przydatne informacje
dotyczące instalacji i stosowania.
Klasykacja urządzenia: typ BF Numer LOT
Informacje dotyczące sposobu och-
Numer seryjny
rony przed ciałami obcymi i wodą
Wytwórca Data produkcji
IP22
SN
Usuwanie usterek
Pojawienie się następujących informacji na wyświetlaczu oznacza problemy lub błędy:
Jeżeli rozwiązanie problemu przez użytkownika jest niemożliwe, należy się skontaktować z producentem. Nie należy
samodzielnie demontować urządzenia.
Czyszczenie i pielęgnacja
Przed rozpoczęciem czyszczenia urządzenia wyjmij baterie. Urządzenie oraz mankiet należy czyścić miękką ściereczką lekko
zwilżoną w łagodnym roztworze mydła. Nie wolno stosować silnych środków czyszczących, alkoholu, nafty,rozcieńczalnika lub
benzyny itd. Urządzenia ani jakichkolwiek części dodatkowychnie wolno zanurzać w wodzie. Należy uważać, aby do wnętrza
urządzenianie dostała się woda. Nie należy używać urządzenia, dopóki całkiem nie wyschnie.Proszę napompowywać mankiet
jedynie wtedy, gdy założony on jest nanadgarstku. Chroń urządzenie przed bezpośrednim promieniowaniem słonecznym,
zabrudzeniem i wilgocią. Nie należy narażać urządzenia na nadmierne ciepło lub zimno. Jeśli urządzenie nie jest używane,
przechowuj je w pudełku. Urządzenie należy przechowywać w czystym i suchym miejscu. Kontrola techniczna właściwości
pomiarowych: Urządzenie zostało skalibrowane przez producenta na okres dwóch lat. W przypadku komercyjnego użytkowania
urządzenia należy przeprowadzać kontrole techniczne maksymalnie raz na dwa lata. Kontrola techniczna jest płatna. Może
wykonać właściwy urząd lub autoryzowany serwis, w zależności od zapisów „Rozporządzenia w sprawie podmiotów użytkujących
produkty medyczne“. Bezpieczne i zgodne z opisem użytkowanie urządzenia obejmuje 10 000 pomiarów lub okres trzech lat.
Integralność mankietu jest zapewniona także po 1000-krotnym otwarciu i zamknięciu.
Wskazówki dotyczące utylizacji
Urządzenie to nie może być utylizowane razem z odpadami gospodarczymi. Każdy użytkownik jest zobowiązany
do oddania wszystkich urządzeń elektrycznych i elektronicznych, obojętnie, czy zawierają one substancje
szkodliwe, czy też nie, do odpowiedniego punktu zbiorczego w swoim mieście lub w placówkach handlowych,
aby mogły one być utylizowane w sposób przyjazny dla środowiska. Przed utylizacją urządzenia wyjmij baterie.
Zużytych baterii nie wyrzucaj do odpadow gospodarczych, lecz do odpadów specjalnych, lub oddaj do punktu
zbiorczego baterii w specjalistycznej placowce handlowej. W razie zapytań w sprawie utylizacji należy zwrócić się
do władz komunalnych lub do sprzedawcy.
Dyrektywy i normy
Niniejsze urządzenie spełnia wymogi normy UE dotyczącej nieinwazyjnych aparatów do mierzenia ciśnienia tętniczego krwi.
Urządzenie posiada certykat zgodny z dyrektywami WE i znak CE (znak zgodności) „CE 0297“. Wymogi dyrektywy WE
“93/42/EWG Rady z dn. 14 czerwca 1993 r. w sprawie produktow medycznych” spełnione. Podstawę projektu i produkcji
stanowią następujące normy europejskie: IEC 60601-1 Edition 3.1 2012-08/EN 60601-1:2006/A11: 2013, IEC60601-1-2:2014/
EN 60601-1-2:2015, IEC80601-2-30:2009+AMD1:2013/EN 80601-2-30:2010/A1:2015, EN 1060-1: 1995 + A2: 2009, EN 1060-
3: 1997 + A2: 2009; ISO81060-2:2013. Kompatybilność elektromagnetyczna: Urządzenie spełnia wymogi normy dotyczącej
kompatybilności elektromagetycznej. Szczegóły dotyczące danych pomiaru zawiera oddzielna ulotka informacyjna.
Dane techniczne
Nazwa i model:
System wskazań:
Miejsca w pamięci:
Metoda pomiaru:
Napięcie:
Zakres pomiaru ciśnienia krwi:
Zakres pomiaru tętna:
Maksymalne odchylenie pomiaru ciśnienia skurczowego:
Maksymalne odchylenie pomiaru tętna:
Dokładność wyświetlanych wartości:
Wytworzenie ciśnienia:
Odpowietrzenie:
Automatyczne wyłączenie:
Żywotność baterii:
Warunki użycia:
Warunki przechowywania:
Wymiary (całe urządzenie):
Mankiet:
Ciężar:
Nr artykułu:
Kod EAN:
medisana Ciśnieniomierz nadgarstkowy BW 335
wskazania cyfrowe
2 x 120 danych pomiarowych
oscylometryczna
3 V , 2 x baterie 1,5 V AAA LR03
40 - 260 mmHg
40 – 180 uderzeń/min.
± 3 mmHg
± 5 % wartości (≥ 60); ± 3 uderzeń/min. (<60)
1 mmHg
automatycznie przez za pomocą
automatycznie
po ok. 1 Min.
ok. 200 pomiarów
+10°C do +40°C, do 85% względnej wilgotności,
Ciśnienie powietrza 80 kPa - 105 kPa
-20°C do +50°C, do 85% względnej wilgotności,
Ciśnienie powietrza 80 kPa - 105 kPa
ok. 89 x 60 x 31 mm (dług. x szer. x wys.)
14 - 19,5 cm dla dorosłych
ok. 69,5 g bez baterii
51077
40 15588 51077 9
Aktualną wersję instrukcji obsługi znajdziesz na stronie www.medisana.com
W ramach ciągłego ulepszania produktu zastrzegamy sobie
prawo do zmian technicznych i wyglądu.
Warunki gwarancji i naprawy
W przypadku roszczenia gwarancyjnego proszę się zwrócić do specjalistycznego punktu sprzedaży lub bezpośrednio do serwisu.
Jeśli urządzenie musi być wysłane, podaj rodzaj usterki i dołącz kopię dowodu zakupu.
Obowiązują następujące warunki gwarancyjne:
1. Na produkty rmy medisana udzielana jest trzyletnia gwarancja licząc od daty sprzedaży. W przypadku roszczenia
gwarancyjnego data sprzedaży musi być udokumentowana paragonem lub fakturą VAT.
2. Usterki powstałe w wyniku błędów materiałowych lub produkcyjnych usuwane są bezpłatnie w ramach gwarancji.
3. Wykonanie usługi gwarancyjnej nie powoduje wydłużenia czasu gwarancji, ani dla wymienionych podzespołów.
4. Gwarancji nie podlegają:
a. wszelkie uszkodzenia powstałe przez nieodpowiednie użytkowanie, np. przez nieprzestrzeganie instrukcji obsługi.
b. Uszkodzenia spowodowane naprawami przez kupującego lub nieupoważnione osoby trzecie.
c. Uszkodzenia transportowe, powstałe w drodze od producenta do konsumenta lub przy wysyłce do punktu serwisowego.
d. Akcesoria podlegające normalnemu zużyciu.
5. Odpowiedzialność za pośrednie i bezpośrednie uszkodzenia spowodowane przez urządzenie wykluczona jest także wtedy,
gdy uszkodzenie urządzenia uznane zostanie za przypadek gwarancyjny.
medisana GmbH
Jagenbergstr. 19, 41468 NEUSS
NIEMCY
Adres punktu serwisowego znajduje się w oddzielnym załączniku.
Wskazanie Przyczyna i sposób jej usunięcia
Hi lub Lo Wynik pomiaru znajduje się poza zakresem wartości, które można wyświetlić. Pomiar
należy powtórzyć i w razie potrzeby skontaktować się z lekarzem.
Nietypowe wyniki
pomiarów
Nieprawidłowo założony mankiet; poruszanie się lub mówienie podczas pomiaru;
nieprawidłowa pozycja ciała; arytmia. Pomiar należy powtórzyć i w razie potrzeby
skontaktować się z lekarzem.
Wymienić obie baterie.
Er 0 / Er 1 / Er 2 System ucisku niestabilny na początku pomiaru / Błąd podczas pomiaru ciśnienia
skurczowego / Błąd podczas pomiaru ciśnienia rozkurczowego -
Podczas pomiaru nie wolno się poruszać!
Er 3 / Er 4 System ucisku jest zablokowany lub mankiet jest założony zbyt ciasno podczas
napełniania go powietrzem / System ucisku jest nieszczelny lub mankiet jest założony
zbyt luźno podczas napełniania go powietrzem - Należy prawidłowo założyć man-
kiet!
Er 5 / Er 6 / Er 7 /
Er 8 / Er A
Ucisk mankietu przekracza 300 mmHg / Ucisk mankietu wywierany dłużej niż 3
sekund powyżej 15 mmHg / Błąd dostępu do EEPROM / Błąd podczas testu funkcji
urządzenia / Błąd czujnika ciśnienia - Pomiar należy wykonać ponownie po
upływie 5 minut!
Brak reakcji na naciśnięcie
przycisku lub po włożeniu baterii
Wyjąć baterie, odczekać 5 minut i włożyć jeponownie.
Oddziaływanie na pomiar i jego ocena
Mierz swoje ciśnienie krwi wielokrotnie, zapisz w pamięci wyniki, a następnie porównaj je ze sobą. Nie należy wyciągać
wniosków z pojedynczego pomiaru.
Wartości ciśnienia powinny być zawsze oceniane przez lekarza, któremu znana jest historia zdrowia pacjenta. Gdy
korzystasz z urządzenia regularnie i zapisujesz wartości pomiarowe dla swego lekarza, powinieneś go również od czasu do
czasu informować o przebiegu pomiarów.
Należy pamiętać, że dzienne wartości pomiarów ciśnienia krwi zależne są od wielu czynników. W różny sposób na pomiar
wpływa palenie, picie alkoholu, leki i praca zyczna.
Ciśnienie krwi należy mierzyć przed posiłkiem.
Przed pomiarem ciśnienia krwi należy co najmniej 5-10 minut odpocząć.
Jeśli wartość skurczowa lub rozkurczowa pomiaru mimo prawidłowej pracy urządzenia wydaje się nieprawidłowa (za wysoka
lub za niska) i powtarza się to kilkakrotnie, należy poinformować o tym lekarza. Dotyczy to również sytuacji, gdy nieregularny
lub zbyt słaby puls uniemożliwia pomiar.
Uruchamianie
Wkładanie / wymiana baterii
Aby możliwa była obsługa urządzenia, należy włożyć dołączone baterie. Na spodzie urządzenia znajduje się pokrywa
przegródki na baterie
6
. Otwórz ją wciskając lekko i przesuwając na zewnątrz. Włóż 2 dołączone baterie 1,5 V, typ AAA LR03.
Zwróć uwagę na właściwe położenie biegunów (oznakowane w schowku na baterie). Ponownie zamknij schowek na baterie.
Baterie należy wymienić od razu, gdy na wyświetlaczu pojawi się symbol wymiany baterii
9
lub gdy na wyświetlaczu po
włączeniu urządzenia nic się nie wyświetla.
Ustawienie
Ustawianie daty i godziny
Po włożeniu baterii należy ustawić datę i godzinę - urządzenie automatycznie znajdzie się w trybie ustawień. Tryb ustawień
można włączyć również bez zmiany baterii, poprzez naciśnięcie obu przycisków
3
i M
4
i przytrzymanie przez około 3
sekundy.
1. Ustawianie formatu wyświetlania:
Najpierw pojawia się możliwość ustawienia formatu wyświetlania godziny (24 godziny lub 12 godzin). Za pomocą przycisku
M
4
należy ustawić odpowiednią wartość. Następnie należy nacisnąć przycisk
3
, co spowoduje przejście do trybu
ustawiania daty i godziny.
2. Ustawianie daty i godziny:
Teraz należy po kolei ustawić rok, miesiąc, dzień, godzinę i minuty. Naciskając na przycisk M
4
można zmienić migającą
wartość. Naciśnięcie przycisku
3
potwierdza ustawioną wartość i przenosi użytkownika do kolejnego ustawienia. Po
ustawieniu minut i naciśnięciu na przycisk
3
wszystkie ustawienia zostają zatwierdzone i urządzenie się wyłączy. Jeśli
w trakcie deniowania ustawień przez ponad 30 sekund nie zostanie zdeniowane jakieś ustawienie, urządzenie przełączy
się automatycznie w tryb gotowości. Wymiana baterii powoduję utratę zdeniowanych ustawień, które należy zdeniować od
nowa.
Zakładanie / wymiana mankietu
Ciśnieniomierz BW 335 medisana posiada wymienialny mankiet. W stanie
dostawy mankiet jest zamocowany do urządzenia. W razie potrzeby mankiet
można odpiąć. Aby ponownie zamocować mankiet, należy
wprowadzić 4 zaczepy do 4 uchwytów w obudowie urządzenia i docisnąć
mankiet w celu wytworzenia połączenia.
Zakładanie mankietu
1. Czysty mankiet należy umieścić na lewym nieubranym nadgarstku, trzymając dłoń skierowaną do góry (rys.1).
2. Odległość między mankietem a dłonią musi wynosić ok. 1 cm (rys.2).
3. Należy zamocować taśmę z rzepem wokół przegubu, jednakże nie za mocno, aby nie zafałszować wyniku pomiaru (rys.3).
Właściwa postawa podczas pomiaru
Pomiary należy przeprowadzać w pozycji siedzącej.
Należy odprężyć rękę i położyć ją rozluźnioną np. na stole.
Należy tak przemieścić przegub, aby mankiet znalazł się na wysokości serca (rys.4, a= za wysoka pozycja, b= prawidłowa
pozycja, c= za niskapozycja).
Podczas pomiaru należy zachowywać się cicho; nie poruszać się i nie rozmawiać, w przeciwnym razie rezultaty mogą ulec
zmianie.
Pomiar ciśnienia tętniczego
Po prawidłowym założeniu mankietu można rozpocząć pomiar.
1. Włącz urządzenie, naciskając przycisk
3
. Na wyświetlaczu pojawią się na chwilę wszystkie możliwe symbole.
2. Ciśnieniomierz BW 335 medisana posiada funkcję przyporządkowania dokonanych pomiarów do dwóch różnych
pamięci. Pojemność każdej pamięci wynosi 120 pozycji. Po włączeniu urządzenia należy nacisnąć przycisk M
4
, aby
móc wybrać użytkownika 1 lub 2. Jeśli przez ok. 5 sekund nie zostanie wybrany użytkownik, dokonany pomiar zostanie
przyporządkowany do aktualnie wyświetlanego użytkownika.
3. Urządzenie jest gotowe do pomiaru, automatycznie pompuje powoli mankiet w celu pomiaru ciśnienia. Rosnąca wartość
ciśnienia jest wyświetlana na wyświetlaczu.
4. Urządzenie pompuje mankiet tak długo, osiągnięte zostanie ciśnienie wystarczające do przeprowadzenia pomiaru.
W kolejnym etapie urządzenie powoli spuszcza powietrze z mankietu i przeprowadza pomiar. Gdy tylko urządzenie
zarejestruje sygnał, symbol tętna na wyświetlaczu zaczyna migać. Po zakończeniu pomiaru urządzenie wydaje długi
sygnał dźwiękowy i wypuszczane jest powietrze z mankietu. Ciśnienie tętnicze skurczowe i rozkurczowe oraz wartość
częstości tętna pojawiają się na wyświetlaczu
2
. Odpowiednio do klasykacji ciśnienia tętniczego
i
wskaźnik ciśnienia
tętniczego pulsuje obok przyporządkowanego kolorowego paska. Jeżeli urządzenie wykryło nieregularne tętno, pulsuje
dodatkowo wskaźnik arytmii
z
.
5. Zmierzone wartości są automatycznie zapamiętywane w wybranej pamięci ( lub ). W każdej pamięci można zachować
maksymalnie 120 wartości pomiarowych z godziną i datą pomiaru.
6. Wyniki pomiaru pozostają na ekranie. Jeżeli nie zostanie naciśnięty żaden przycisk, urządzenie wyłączy się automatycznie
po upływie około 1 minut. Można je rownież wyłączyć za pomocą przycisku
3
.
Przerwanie pomiaru
Jeżeli zachodzi konieczność przerwania pomiaru ciśnienia tętniczego, z jakiejkolwiek przyczyny (np. z powodu niedyspozycji
pacjenta), można w każdym momencie nacisnąć przycisk
3
. Urządzenie natychmiast automatycznie odpowietrzy mankiet.
Wyświetlanie zapisanych wyników
Niniejsze urządzenie dysponuje dwoma osobnymi pamięciami o pojemności 120 miejsc każda. Wyniki zapisywane są
automatycznie w wybranej pamięci. W celu wyświetlenia zapisanych wartości należy po włączeniu urządzenia nacisnąć przycisk
M
4
, aby aktywować tryb odczytu pamięci. Wyświetlana jest pamięć użytkownika ( lub ). Pamięć można zmienić za
pomocą przycisku M
4
. Pamięć użytkownika potwierdza się przyciskiem
3
. W tym momencie wyświetlona zostaje liczba
zapisanych pomiarów oraz średnia wartość wszystkich pomiarów zapisanych w tej pamięci użytkownika (jeśli brak zapisanych
pomiarów, pojawia się 0"). Aby wyświetlić średnią wartość wszystkich pomiarów tego użytkownika w ciągu ostatnich 7 dni
między godz. 5 i 9, należy nacisnąć przycisk M
4
(również tutaj pojawi się „0" w przypadku braku zapisanych odpowiednich
pomiarów). Aby wyświetlić średnią wartość wszystkich pomiarów tego użytkownika w ciągu ostatnich 7 dni między godz. 18 i
20, należy ponownie nacisnąć przycisk M
4
. Po ponownym przyciśnięciu przycisku M
4
pojawi się wynik ostatniego pomiaru.
Ponowne wciskanie przycisku M
4
pokazuje każdorazowo poprzedni wynik. Jeśli nie zapisano poprzednich pomiarów, na
wyświetlaczu pojawi się wartość 0”. Jeśli przez ok. 1 minutę nie zostanie naciśnięty żaden przycisk, urządzenie znajdujące się
w trybie odczytu pomiarów z pamięci automatycznie się wyłączy. Tryb pamięci można opuścić w dowolnej chwili przyciskając
przycisk
3
i wyłączając jednocześnie urządzenie. Jeśli w urządzeniu zapisano już 120 wyników, to zapisanie nowego
pomiaru spowoduje skasowanie najstarszego.
Usuwanie zapisanych wartości
Aby usunąć zapisane wartości, należy najpierw wyświetlić dowolny zapisany pomiar danego użytkownika (patrz „Wyświetlanie
zapisanych wartości”). Następnie nacisnąć i przytrzymać przycisk M
4
przez ok. 3 sekundy - wszystkie wartości pomiarów w
pamięci danego użytkownika zostają usunięte.
OSTRZEŻENIE - Nie przeprowadzaj na podstawie wykonanego pomiaru żadnych samodzielnych zabiegów
terapeutycznych. Nigdy nie zmieniaj dawki przepisanego przez lekarza leku.
Urządzenie i wyświetlacz LCD
51077 BW335 02/2020 Ver. 2.1
13

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Medisana BW 335 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Medisana BW 335 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Pools, Deens, Zweeds, Noors, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 4,12 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info