631181
84
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/93
Pagina verder
~~iEffl
1
11.
6.
1
Accessoire en option
I
Parte degli accessori
optional I
Optioneel accessoires deel
I
Optionales Zubehörteil
Matelassage (point droit)
I
Trapunto (punto
diritto)
Quilten (rechte steek)
I
Quilten (Geradstich)
Pied presseur
I
Piedino
Naaivoet
I
NähfuB
Prog. No./ Punto
No.
Steeknummer
I
Muster
Nr.
Practical
00
I
Pratico
00
Nuttige steek
00
I
Praktisch
00
00~
1i
nn f
i
O
uu
3.5
è.'-1
Pied entraineur
(N)
I
Piedino trasportatore
(N)
Boventransportvoet
(N)
I
Walking-NähfuB
(N)
.A,Attention
Eteindre
la
machine avant
de
remplacer
Ie
pied presseur
.
.A Attenzione
Spegnere
la
macchina prima di procedere alla sostituzione del piedino
.
.A Waarschuwing
Verwijder
de
stekker uit het stopcontact voor
u
de
voet verwisselt
.
.A Vorsicht
Vor dem Wechseln des NähfuBes die Maschine ausschalten.
Le
matelassage est l'opération de coudre
un
tissu, sur une couche de coton à matelasser avec en dessous une autre couche de tissu.
En
utilisant
Ie
pied entraineur, l'ouvrage sera entrainé en même temps pardessus et par dessous, ce qui évitera aux différentes couches
de tissus de se décaler l'une par rapport à l'autre.
Il
trapunto
è
una tecnica consistente nel cucire uno strata superiore di tessuto, del cotone per trapunto
in
posizione intermedia ed uno
strata inferiore di tessuto.
Usando
il
piedino trasportatore,
la
macchina trasporta insieme
il
tessuto superiore
e
quello inferiore allo stesso tempo, cosi da eliminare
lo
spostamento del tessuto.
Quilten
is
het proces van de bovenste laag van de stof, quiltkatoen en onderste laag van de stof samen naaien.
Door het gebruik van de boventransportvoet, waarbij de bovenste laag en de onderste laag evenredig getransporteerd worden, wordt het
verschuiven van de stof voorkomen.
Quilten nennt man das Verfahren, bei dem drei Stofflagen zusammengenäht werden: Oberstoff, Quiltvlies und Unterstoff.
Mit dem Walking-Nähfuf.s werden Ober- und Unterstoff völlig gleichmäf.sig bewegt, sodass die Stofflagen nicht verrutschen können.
1
Vis de fixation
du
support de pied presseur
Vite morsetto del gamba piedino
Naaivoethouderschroef
Stellschraube des Nähfuf.shalters
Ç"\
______,@
~'"'
du pied
--\
ij ::adel
~
pressore
Persvoetstang
Nähfuf.sstange
0
-
Support pied presseur
Gamba piedino
Naaivoethouder
Nähfuf.shalter
99
Assemblez
Ie
couche supérieure,
Ie
coton à matelasser et la
couche
inférieur
de
tissu
avec des épingles ou des points de
bäti.
Mettere insieme lo
strato
superiore di
tessuto
con patchwork
e/o applicazioni, il cotone da
trapunto
ed il
tessuto
inferiore
usando
spilli
o punti di imbastitura.
Houdt de bovenste laag van de
stof
met patchwork en/of
applicaties,
quiltkatoen
en onderste laag van de
stof
samen
met spelden
of
rijgsteken.
Heften Sie die obere Stofflage mit dem Patchwork und/oder
den
Applikationen
mit Heftstichen oder Nadeln auf das Vlies
und die untere Stofflage.
84

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Juki HLZ-G110 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Juki HLZ-G110 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Frans, Italiaans als bijlage per email.

De handleiding is 8,45 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info