802049
7
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/17
Pagina verder
x3
2.a - Lower Connection
A.Fix the device on the wall by
inserting the screws and then
the protective caps.
B. Make an incision on the rubber
grommet for the power supply
cable.
C.Insert the power supply cable
through the grommet.
x3
2.a Conexión inferior
A. Fija el dispositivo en la pared insertando los tornillos y luego
las tapas protectoras.
B. Haz una incisión en el pasacables de goma para el cable de
alimentación.
C. Pasa el cable de alimentación a través del pasacables.
ES
CA
LV
IT
FI
UK
FR
DA
RO
NO
HU
2.a – Connexion inférieure
A. Fixer le dispositif sur le mur en insérant les vis puis les
capuchons de protection.
B. Faire une incision sur l’œillet en caoutchouc du câble
d’alimentation.
C. Insérer le câble d’alimentation dans l’œillet.
2.a – Connessione inferiore
A. Fissare il dispositivo sulla parete inserendo le viti, quindi i
cappucci di protezione.
B. Praticare un’incisione sulla guarnizione di gomma per il cavo
di alimentazione.
C. nserire il cavo di alimentazione attraverso la guarnizione.
2.a – Nedre tilkobling
A. Fest anordningen på veggen ved å sette inn skruene og
deretter beskyttelseshettene.
B . Lag et innsnitt på gummitetningen for
strømforsyningskabelen.
C. Sett strømkabelen inn gjennom maljen.
2.a Connexió inferior
A. Fixi el dispositiu en la paret introduint els cargols i, a
continuació, els taps de protecció.
B. Faci una incisió en la volandera del cable d’alimentació.
C. Insereixi el cable d’alimentació a través de la volandera.
2.a Nedre forbindelse
A. Fastgør enheden på væggen ved at isætte skruerne og
derefter beskyttelseshætterne.
B. Lav et snit i gummiringen til strømforsyningskablet.
C. Sæt strømforsyningskablet i gennem ringen.
2.a Alempi liitäntä
A. Kiinnitä laite seinään työntämällä ensin sisään ruuvit ja
asettamalla sitten suojatulpat.
B. Tee viilto kumiseen läpivientitiivisteeseen virtajohtoa varten.
C. Työnnä virtajohto läpivientiivisteen läpi.
2.a Alsó csatlakozás
A. Rögzítse a készüléket a falra a csavarok, majd a védősapkák
behelyezésével.
B. Végezzen egy bemetszést a védőgyűrűn a tápkábel számára.
C. Vezesse át a tápkábelt a védőgyűrűn.
2.a Zemākais savienojums
A. Nostipriniet ierīci uz sienas, ievietojot skrūves un tad
uzliekot aizsargvāciņus.
B. Lai izveidotu ceļu barošanas kabelim, veiciet iegriezumu
gumijas starpgredzenā.
C. Ievietojiet energoapgādes kabeli caur starpgredzenu.
2.a Conexiune inferioară
A
. Fixați dispoz
itivul pe perete introducând șuruburile și apoi
capacele de pr
otecție.
B.
Executați o tăietură în manșonul de cauciuc pentru cablul de
alimentare.
C.
Introduceți cablul de alimentare prin manșon.
2.a 
A.
Зафіксуйте пристрій на стіні, уставивши гвинти, а потім захисні
ковпачки.
B.
Зробіть надріз на ізоляційній втулці для кабелю живлення.
C.
Просуньте кабель живлення крізь втулку.
2.a Untere Verbindung
A. Befestigen Sie das Gerät durch Einsetzen der Schrauben und
anschließend der Schutzkappen an der Wand.
B. Machen Sie einen Schnitt in die Gummitülle für das
Stromversorgungskabel.
C. Führen Sie das Stromversorgungskabel durch die
Kabeldurchführung.
DE
CS
PL
PT
EL
HE
NL
ET
SK
SV
IS
2.a – Lagere aansluiting
A. Bevestig het apparaat op de muur door de schroeven en
vervolgens de beschermkappen te plaatsen.
B. Maak een insnijding op de rubberen doorvoertule voor de
voedingskabel.
C. Steek de voedingskabel door de doorvoertule.
2.a – Ligação inferior
A. Fixe o dispositivo na parede inserindo os parafusos e depois
as tampas protetoras.
B. Faça uma incisão no anel isolante de borracha para o cabo de
alimentação.
C. Insira o cabo de alimentação através do anel isolante.
2.a – Lägre anslutning
A. Fäst enheten på väggen genom att montera skruvarna och
sedan täcklocken.
B. Skär hål i gummibussningen för inkommande strömkabel.
C. För in inkommande strömkabel genom gummibussningen.
2.a Připojení dole
A. Zařízení připevněte ke zdi pomocí šroubů a poté nasaďte
ochranné kryty.
B. Na gumové průchodce proveďte řez pro napájecí kabel.
C. Kabel napájení prostrčte průchodkou.
2.a Alumine ühendus
A. Keerake kruvid sisse ja sulgege need kummikatetega, et seade
seinale kinnitada.
B. Tehke kummist läbiviiktihendisse auk, et sealt toitekaabel läbi
suruda.
C. Sisestage toitekaabel läbi läbiviiktihendi.
2.a Neðri tenging
A. Festið tækið á vegginn með því að setja skrúfurnar í og síðan
hlífðarhetturnar.
B. Gerið skurð í gúmmíkósann fyrir rafmagnskapalinn.
C. Setjið rafmagnskapalinn í gegnum kósann.
2.a Połączenie dolne
A. Zamocować urządzenie na ścianie, wkładając śruby, a
następnie zatyczki ochronne.
B. Wykonać nacięcie na gumowej przelotce przewodu
zasilającego.
C. Przeprowadzić przewód zasilacza przez przelotkę.
2.a Pripojenie zo spodnej strany
A. Pripevnite zariadenie na stenu pomocou skrutiek a potom
nasaďte ochranné zátky.
B. Do gumovej priechodky vyrežte otvor pre napájací kábel.
C. Napájací kábel prestrčte cez otvor v priechodke.
2.a
Κάτω σύνδεση
A.
Στερεώστε τη συσκευή στον τοίχο, βάζοντας πρώτα τις
βίδες και μετά τα προστατευτικά καπάκια.
B.
Κάντε μια τομή στον λαστιχένιο δακτύλιο για το καλώδιο
τροφοδοσίας.
C.
Περάστε το καλώδιο τροφοδοσίας μέσα από τον δακτύλιο.
a.2
,םיגרבהלשהסנכהתועצמאבריקלרישכמהתארבח .A
.ןגמהיסכמלשןכמרחאלו
.חוכהקפסלבכלשימוגהקבחלעךתחרוצ .B
.קבחהךרדחוכהקפסלבכתאסנכה .C
7

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Wallbox Pulsar bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Wallbox Pulsar in de taal/talen: Alle talen als bijlage per email.

De handleiding is 1.33 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Andere handleiding(en) van Wallbox Pulsar

Wallbox Pulsar Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 31 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info