593380
11
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/38
Pagina verder
Los valores de los cuatro programas se
pueden modificar y memorizar en todo
momento. Para hacerlo, pulse primero la
tecla de programas “P”, hasta que se
visualice el programa a modificar. Ajuste
el caudal de aire y la temperatura que
desee. Pulse luego la tecla de memori-
zación (10)
>” hasta que el signo
>”
desaparezca del visualizador (aprox.
5 seg.). Hecho esto, los valores introdu-
cidos han quedado memorizados en el
programa. Para regresar al funciona-
miento normal, pulse la tecla de progra-
mas hasta que desaparezca del visuali-
zador el símbolo de los programas.
El escalón 1 es la posición de aire frío; la
temperatura es siempre de 50 °C. Utilice
la función de aire frío para secar pinturas,
enfriar las piezas de trabajo o para enfriar
la tobera antes de cambiar un accesorio.
En el escalón 2 se puede regular la tem-
peratura continuamente dentro de un
margen de 50 °C a 650 °C a través de
los mandos del visualizador LCD. La tem-
peratura real se mide en la salida de la
tobera y se indica en el visualizador. Los
pulsadores rojos (9) del lado izquierdo
sirven como pulsadores de entrada con
función más/menos. La regulación de la
temperatura comienza a 50 °C y termina
a máx. 650 °C. Oprimiendo brevemente
el pulsador “+” / “–” se aumenta o dis-
minuye el valor ajustado en pasos de 10
°. Oprimiendo prolongadamente el pulsa-
dor se cambia más rápidamente el valor
de la temperatura. Una vez ajustada la
temperatura deseada, la pistola necesita
algunos segundos para llegar al valor
ajustado, tiempo que varía en función de
la velocidad/el caudal de aire selecciona-
do. Si quiere volver a regular la tempera-
tura, oprima simplemente uno de los pul-
sadores para aumentar o disminuir el
valor, respectivamente. Tras desconectar
el aparato permanece el último valor
ajustado.
Regular la temperatura
Función de memorización [S]
E
El aparato tiene preconfigurados de
fábrica cuatro programas para los tra-
bajos más frecuentes. Pulse la tecla “P”
para el funcionamiento de los progra-
mas. Aparece la cifra 1, que indica el
programa 1. Pulsando más veces la tecla
accederá a los programas 2 – 4. Si
pulsa otra vez la tecla regresará al
modo de funcionamiento normal.
Programas preconfigurados
Funcionamiento de
los programas [P]
Programa Temp. ° C Aire l/min Aplicación
1 250 aprox. 350 Termotransformación de tubos de plástico
2 350 aprox. 400 Ensamblado de plásticos por soldadura
3 450 aprox. 500 Decapado de pintura
4 550 aprox. 400 Soldadura blanda
Aplicaciones
mente de la placa de circuitos con una
tobera reductora.
(F) Soldadura blanda: Primero hay que
limpiar las piezas metálicas que quiere
unir, entonces calentar con aire caliente
el punto de soldadura y aplicar el alam-
bre de aportación. Para soldar se utiliza
un fundente para impedir la formación
de óxido, o se emplea alambre de apor-
tación con una veta de fundente.
(G) Soldar plástico: Todas las piezas a
soldar deben ser del mismo tipo de
plástico. Utilizar la barrita de plástico para
soldar apropiada.
A continuación le mostraremos algunas
de las aplicaciones de la pistola de aire
caliente STEINEL. Esta breve selección
es solamente una pequeña muestra de
las diversas posibilidades existentes –
seguro que a usted se le ocurren inme-
diatamente más ejemplos de aplicación.
(A) Decapado de pintura: La pintura se
ablanda y se retira limpiamente con una
espátula o una rasqueta.
(B) Retractilado de cables: Una funda
termo-retráctil se coloca sobre la superfi-
cie a aislar y se calienta con aire calien-
te. El diámetro de la funda se contrae
aprox. un 50 %, proporcionando una
unión hermética. Retractilado especial-
mente rápido y uniforme con toberas
reflectoras. Obturación y estabilización de
roturas de cables, aislamiento de puntos
de soldadura, agrupamiento de mazos
de cables, revestimiento de bloques de
bornes.
(C) Termoformado de PVC: El aire
caliente ablanda las baldosas, los tubos
y otras piezas moldeadas, haciéndolos
moldeables.
(D) Termoformado: Se pueden adaptar
perfectamente las botas de esquiar y el
calzado deportivo.
(E) Desoldar: Los componentes electró-
nicos son separados limpia y rápida-
(H) Soldadura a tope en tubos o barras
de plástico. Los extremos se aprietan
contra un espejo de soldar caliente y
luego se unen.
(I) Soldadura de láminas: Las láminas
se ponen una sobre otra y se sueldan. El
aire caliente se introduce con una tobera
ranurada bajo la lámina superior y se
presionan las dos láminas fuertemente
con un rodillo presionador. Y también es
posible: Reparar toldos/lonas de PVC
por soldadura por solapado con una
tobera ranurada.
PVC duro
PVC blando
PE blando
(LDPE)
Polietileno
PE duro
(HDPE)
Polietileno
PP
Polipropileno
ABS
Tubos, accesorios, placas, perfiles de
construcción, piezas moldeadas técnicas
Temperatura de soldadura 300 °C
Revestimiento de suelos, tapices,
mangueras, placas, juguetes
Temperatura de soldadura 400 °C
Artículos domésticos y electrotécnicos,
juguetes,
Temperatura de soldadura 250 °C
Bandejas, cestas, bidones,
material de aislamiento, tubos
Temperatura de soldadura 300 °C
Tubos de desagüe resistentes a altas
temperaturas, carcasas de asientos de
sillas, embalajes, piezas de automóvil
Temperatura de soldadura 250 °C
Piezas de automóvil, carcasas de
aparatos, maletas
Temperatura de soldadura 350 °C
Se carboniza en la llama; olor penetrante;
produce un sonido tintineante
Llama tiznante de color amarillo verdoso;
olor penetrante; no produce ningún sonido
Llama amarilla brillante; las gotas siguen
ardiendo, olor a una vela que se extingue;
produce un sonido sordo
Llama amarilla brillante; las gotas siguen
ardiendo, olor a una vela que se extingue;
produce un sonido tintineante
Llama brillante con núcleo azulado;
las gotas siguen ardiendo, olor penetrante;
produce un sonido tintineante
Humo negro flocado, olor dulce;
produce un sonido tintineante
Material Tipos de aplicación
Características distintivas
J Accesorios (vea la figura en la cubierta)
Tobera reflectora de
dispersión
N° de art° 073015
Tobera de dispersión
75 mm
N° de art° 070212
Tobera de ranura ancha
N° de art° 074715
Tobera soldadora*
N° de art° 070915
Tobera reductora 9 mm*
N° de art° 070618
Tobera reductora 14 mm*
N° de art° 070717
Tobera reductora 20 mm*
N° de art° 070816
Tobera reflectora
N° de art° 070519
Juego para decapar
N° de art° 010317
Rodillo presionador
N° de art° 012311
Tobera reflectora para soldar*
N° de art° 074616
Espejo de soldar
80 mm*
N° de art° 072117
Tobera ranurada*
N° de art° 071011
Fundas termorretráctiles
N° de art° 071417
Barritas de plástico para soldar
PVC duro: de art° 073114
PVC blando: N° de art° 073213
LDPE: de art° 073312
HDPE: de art° 071219
PP: de art° 073411
ABS: de art° 074210
Tobera de deflexión
50 mm
N° de art° 070311
Tobera de deflexión
75 mm
N° de art° 070410
Tobera de dispersión
50 mm
N° de art° 070113
Su distribuidor tiene preparado un amplio surtido de accesorios para usted. (* sólo para HL 1910 E y HL 2010 E)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
14
13
15
16
17
18
Fundas termorretráctiles
N° de art° 071418
19
Garantía de funcionamiento
Este producto STEINEL ha sido elaborado con el máximo esmero, habiendo pasado los controles de funcionamiento y seguri-
dad previstos por las disposiciones vigentes, así como un control adicional de muestreo al azar. El período de garantía es de
12 meses o 500 horas de funcionamiento, comenzando el día de la venta al consumidor, y cubre los defectos de material y fabri-
cación. La prestación de la garantía se efectúa mediante la reparación o el cambio de las piezas defectuosas a elección de
STEINEL. La prestación de garantía queda anulada para daños producidos en piezas de desgaste, daños y defectos originados
por un uso o mantenimiento inadecuados y los causados por rotura por caídas. Quedan excluidos de la garantía los daños
consecuenciales causados en objetos ajenos. La garantía es válida únicamente si se envía el aparato sin desmontar y con el
comprobante o la factura (fecha de compra y sello del vendedor), bien embalado, a su proveedor corres-
pondiente o se entrega al vendedor en los primeros 6 meses después de la compra. Servicio de repara-
ción: Una vez transcurrido el período de garantía, o en caso de defectos no cubiertos por la misma,
las reparaciones las lleva a cabo nuestro departamento técnico. Rogamos envíen el producto bien emba-
lado a su proveedor correspondiente.
Lea estas indicaciones antes de utili-
zar el aparato. Si no se observan estas
instrucciones de uso, el aparato puede
convertirse en una fuente de peligro.
Al utilizar herramientas eléctricas deben
observarse las siguientes indicaciones
de seguridad fundamentales para evitar
sacudidas eléctricas así como el peligro
de lesiones e incendios. Si no se maneja
el aparato con cuidado puede originarse
un incendio.
Vigile a los niños y asegúrese de que no
jueguen con el aparato.
Este aparato no ha sido diseñado para
ser utilizado por personas (incluidos
niños) que tengan limitadas sus capaci-
dades físicas, sensoriales o mentales, o
no posean la experiencia y los conoci-
mientos necesarios, a no ser que estén
supervisadas por una persona responsa-
ble de su seguridad o hayan sido instrui-
das por ésta para utilizar el aparato.
Tenga en cuenta las con-
diciones del medio ambiente.
No exponga las herramientas eléctricas
a la lluvia.
No utilice las herramientas eléctricas
cuando están húmedas o en un entorno
húmedo o mojado.
Tenga cuidado cuando utilice los apara-
tos en la proximidad de materiales infla-
mables. No dirigirlos durante un tiempo
prolongado al mismo punto.
No utilice el aparato en una atmósfera
explosiva.
El calor puede transmitirse a materiales
inflamables que se hallan ocultos.
Protéjase contra
sacudidas eléctricas.
Evite el contacto corporal con elementos
puestos a tierra, por ejemplo tubos,
radiadores, cocinas eléctricas y frigorífi-
cos. No dejar el aparato sin supervisión
mientras esté utilizándolo.
Guarde sus herramientas
en un sitio seguro.
Después de usarlo, coloque el aparato
sobre su soporte y deje que se enfríe
antes de volver a guardarlo.
Cuando no use las herramientas,
guárdelas en un sitio seco y cerrado,
fuera del alcance de los niños.
No sobrecargue sus
herramientas.
Trabajará mejor y con mayor seguridad
en la gama de potencia indicada.
Después de un uso prolongado del apa-
rato a la temperatura máxima, antes de
desconectar el mismo debería reducirse
la temperatura. Esto alarga la vida útil de
la resistencia.
No lleve la herramienta sujetándola por
el cable ni saque el conector del enchufe
tirando del cable. Proteja el cable del
calor, el aceite y los cantos agudos.
Preste atención a los
gases tóxicos y al
peligro de inflamación.
Al trabajar plásticos, lacas y materiales
similares pueden producirse gases tóxi-
cos. Tenga presente el peligro de incen-
dio e inflamación.
Para su propia seguridad, utilice única-
mente los accesorios y el equipo adicio-
nal indicados en estas instrucciones de
uso, o los recomendados o indicados
por el fabricante de la herramienta. Utili-
zando herramientas de trabajo o acceso-
rios que no sean los recomendados en
las instrucciones de uso o en el catálogo
corre el riesgo de lesionarse.
Las reparaciones sólo debe
efectuarlas un técnico
electricista.
Esta herramienta eléctrica cumple las
normas de seguridad pertinentes. Su
reparación sólo debe llevarla a cabo
un técnico electricista, ya que, si no, el
usuario puede sufrir un accidente.
Guarde bien estas indicaciones
de seguridad.
Indicaciones de seguridad
!
- 21 -- 20 -
11

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Steinel HG 2310 LCD bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Steinel HG 2310 LCD in de taal/talen: Alle talen als bijlage per email.

De handleiding is 1,4 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info