616506
40
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/46
Pagina verder
38 51
Inserting a zipper
We recommende using the Zipper Foot to form
an even line of stitching close to the zipper.
Stitch Selection: Straight Stitch (A)
Needle Position :
Stitch Width:
Stitch Lenght: 2-5
Foot: Zipper (E)
Needle Plate : General Purpose (A)
When the zipper teeth are to the left of the
needle:
Slide the adjusting block, (1) which slides on
the pin, across to the right.
Snap-on the foot to the left side of the pin.
(See changing snap-on presser feet).
Check the position of the foot by lowering the
needle into the notch on the side of the foot, to
ensure that it clears the foot.
When the zipper teeth are to the right of the
needle:
Slide the adjusting block, (1) across to the
left.
Snap-on the foot to the right side of the pin.
Recommended settings
(See changing snap-on presser feet).
Check the position of the foot by lowering the
needle into the notch on the side of the foot, to
ensure that it clears the foot.
34 512
Inserción de cremalleras
La mayoria de los envases de cremalleras
cuentan con instrucciones completas de facil
seguimiento sobre cómo insertar los diversos
tipos de cremalleras. Le recomendamos utilice
el prensatelas para cremalleras, con el cual
formará una línea de puntadas uniformes y
próximas a la cremallera.
Selección punto: Punto recto (A)
Posiciónaguja:
Anchura punto:
Longitud punto: 2-5
Prensatelas: Cremalleras (E)
Plancha aguja: Uso General (A)
Cuando los dientes de la cremallera están a la
izquierda de la aguja:
Deslice el bloque de ajuste (1), el cual se
desliza sobre el pasador, a tope hacia la
derecha.
Engarce el tronco del prensatelas sobre el
lado izquierdo del pasador. (Ver cambio
prensatelas de colocación instántanea).
Compruebe la posición del prensatelas,
bajando la aguja dentro de la muescadel lado
del prensatelas, asegurándose de que lo
pasa.
Cuando los dientes de la cremallera están a la
derecha de la aguja (B):
Deslice el bloque de ajuste (1), el cual se
desliza sobre el pasador, a tope hacia la
izquierda.
Engarce el tronco del prensatelas sobre el
lado derecho del pasador. (Ver cambio
prensatelas de colocación instántanea).
Compruebe la posición del prensatelas,
bajando la aguja dentro de la muescadel lado
del prensatelas, asegurándose de que lo
pasa.
Posiciones recomendadas
Inserción de cremalleras
La mayoria de los envases de cremalleras
cuentan con instrucciones completas de facil
seguimiento sobre cómo insertar los diversos
tipos de cremalleras. Le recomendamos utilice
el prensatelas para cremalleras, con el cual
formará una línea de puntadas uniformes y
próximas a la cremallera.
Selección punto: Punto recto (A)
Posiciónaguja:
Anchura punto:
Longitud punto: 2-5
Prensatelas: Cremalleras (E)
Plancha aguja: Uso General (A)
Cuando los dientes de la cremallera están a la
izquierda de la aguja:
Deslice el bloque de ajuste (1), el cual se
desliza sobre el pasador, a tope hacia la
derecha.
Engarce el tronco del prensatelas sobre el
lado izquierdo del pasador. (Ver cambio
prensatelas de colocación instántanea).
Compruebe la posición del prensatelas,
bajando la aguja dentro de la muescadel lado
del prensatelas, asegurándose de que lo
pasa.
Cuando los dientes de la cremallera están a la
derecha de la aguja (B):
Deslice el bloque de ajuste (1), el cual se
desliza sobre el pasador, a tope hacia la
izquierda.
Engarce el tronco del prensatelas sobre el
lado derecho del pasador. (Ver cambio
prensatelas de colocación instántanea).
Compruebe la posición del prensatelas,
bajando la aguja dentro de la muescadel lado
del prensatelas, asegurándose de que lo
pasa.
Posiciones recomendadas
Zig-zag multiple
(seulement pour machines avec
5, 8 et 10 points)
Reprise d’un accroc
Arrets
Repriser, surjeter, renforcer, coudre bord à bord,
sont des utilisations possibles de ce point.
Sélection de point: Point zig-zag multiple (D)
Position d’aiguille:
Largeur de point:
Longueur de point: 1-2
Pied presseur: Spécial (J)
Plaque à aiguille: Universelle (A)
Recoupez les bords de l’accroc.
Coupez un morceau de toile de renfort.
Juxtaposez les bords de l’accroc et batissez le
renfort sur l’envers du tissu.
Placez l’accroc sous le pied presseur.
Piquez à cheval sur la déchirure en
raccourcissant la longueur de pint aux
extrémités pour les renforcer.
Coupez les fils au ras du tissu.
Si nécessaire, passez une deuxième fois.
Coupez sur l’envers le renfort de toile au ras de
la piqûre.
Un point de zig-zag multiple rapproché vous
permettra de fixer solidement les passants de
ceinture, surtout dans des tissus épais comme le
Jean.
Sélection de point: Point zig-zag multiple (D)
Position d’aiguille:
Largeur de point:
Longueur de point: 1-2
Pied presseur: Spécial (J)
Plaque à aiguille: Universelle (A)
Marquez l’emplacement des passants sur le
vêtement.
Placez un côté du passant endroit contre
endroit sur la marque de l’emplacement et
maintenez-le en place au point droit.
Repliez-le le long de la piqûre.
Surpiquez avec un arrêt zig-zag multiple à 3mm
du bord comme illustré.
Repliez le deuxième côté et maintenez la pliure
au fer à repasser.
Surpiquez la deuxième côté à 3mm du bord au
point de zig-zag multiple.
Réglages recommandés
Réglages recommandés
34 512
34 512
34 512
40

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Singer HD110 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Singer HD110 in de taal/talen: Engels, Frans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 1,35 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info