648039
9
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/16
Pagina verder
2.3
4.1
4.2
!
9
4
4
U
U
4.1: Bevestig de twee haken die gemarkeerd zijn met ‘UPPER’ bovenaan
de scharnierlijn. Zorg ervoor dat de OPHANGRIEMEN parallel lopen met de
benen. Bevestig de BOVENSTE OPHANGRIEMEN zodat de fietsdrager juist
komt te hangen. Bevestig de haken nooit aan glas, niet-ondersteunde
plastic of dakdragers. Op onze website (www.saris.com) kan u controleren
welke fietsdrager op welk type voertuig past en of u specifieke instructi-
er–ichtlijnen in acht moet nemen.
4.2: Indien er zich een obstakel bevindt, pas dan de ONDERSTE STEUNVOET
aan door de GELE KNOP los te draaien. De onderste steunvoet mag nooit op
plastic steunen. Plaats ONDERSTE STEUNVOET op het sterkste deel van de
koffer (onder raam op kroon). Wanneer de steunvoeten correct zijn gemon-
teerd, zet dan de gele knop terug aan. Herhaal deze handelingen aan de
andere kant.
4.1: BEVESTIG DE BOVENSTE HAKEN
4.2: PAS DE ONDERSTE STEUNVOETEN AAN INDIEN NODIG
4.1: Befestigen Sie die zwei mit UPPER markierten Haken an der oberen
Scharnierlinie. Achten Sie darauf, dass die Gurte parallel zu den Beinen sind.
Ziehen Sie die OBEREN MONTAGEGURTE AN, um den Träger aufzuhängen.
Haken nie an Glas, unverstärktem Kunststoff oder Dachgepäckträgern
befestigen. Eine fahrzeugspezifische Montageanleitung finden Sie im Fit Guide.
4.2: Passen Sie die UNTEREN FÜSSE an, indem Sie den GELBEN KNOPF lösen,
falls ein Hindernis vorhanden ist. Die UNTEREN FÜSSE sollten nie auf
Kunststoff stehen. Stellen Sie UNTERE FÜSSE auf dem stärksten Teil vom
Übertragungsweg (unter Fenster auf Krone). Wenn die FÜSSE in der richtigen
Position sind, ziehen Sie den GELBEN KNOPF wieder fest. Wiederholen Sie dies
für die andere Seite.
4.1: OBERE HAKEN ANBRINGEN
4.2: UNTERE FÜSSE ANPASSEN (FALLS NÖTIG)
4.1: Fissare i 2 ganci contrassegnati con UPPER sulla parte superiore
dell'asse con le cerniere. Verificare che le cinghie siano parallele alle barre
longitudinali. Stringere le CINGHIE DI MONTAGGIO SUPERIORI per
appendere la rastrelliera in posizione. Mai fissare i ganci a cristalli, parti in
plastica senza supporto o rastrelliere su tetto. Consultare la guida
all'installazione per le istruzioni di montaggio specifiche per ogni veicolo.
4.2: Regolare i PIEDINI INFERIORI allentando la MANOPOLA GIALLA in caso di
impedimenti. I PIEDINI INFERIORI non devono mai poggiare sulle parti in
plastica. Collocare PIEDINI INFERIORI su parte la più forte del tronco (al di sotto
della finestra sulla corona). Quando i PIEDINI sono posizionati, serrare
nuovamente la MANOPOLA GIALLA. Ripetere la procedura per l'altro lato.
4.1: FISSARE I GANCI SUPERIORI
4.2: REGOLARE I PIEDINI INFERIORI (SE NECESSARIO)
4.1: Arrimez les deux crochets portant la mention UPPER (SUPERIEUR) sur
la ligne de charnière supérieure. Vérifiez que les sangles sont parallèles
aux tiges. Serrez les SANGLES DE MONTAGE SUPERIEURES permettant de
suspendre le porte-vélos. N’arrimez jamais les crochets sur une vitre, sur
des matières plastiques non encastrées dans un support ou sur une
galerie de toit. Référez-vous au guide de compatibilité pour les
instructions de montage spécifiques de chaque véhicule.
4.2: Ajustez les PIEDS INFERIEURS en desserrant la MOLETTE JAUNE en cas
d'obstruction. Les PIEDS INFERIEURS ne doivent jamais reposer sur de la
matière plastique. Le lieu PIEDS INFERIEURS sur la plus forte partie du tronc
(au dessous de la fenêtre sur la couronne). Quand les PIEDS sont en place,
resserrez la MOLETTE JAUNE. Reprenez la même procédure de l’autre côté.
4.1: ARRIMEZ LES CROCHETS SUPERIEURS
4.2: AJUSTEZ LES PIEDS SUPERIEURS (SI NECESSAIRE)
4.1: Coloque los 2 ganchos marcados como UPPER (superior) en el borde
superior de la puerta. Asegúrese de que las correas quedan paralelas a las
patas. Apriete las CORREAS DE MONTAJE SUPERIORES para suspender el
portabicicletas en su posición. No fije nunca los ganchos en cristales,
plástico o sobre la baca. Consulte la guía de adaptación para conocer las
instrucciones de montaje específicas del vehículo.
4.2: Ajuste los PIES DE APOYO INFERIORES aflojando el POMO AMARILLO en
caso de que haya alguna obstrucción. Los PIES DE APOYO INFERIORES no
deben apoyarse nunca sobre plástico. Coloque PIES DE APOYO INFERIORES
en la parte más fuerte del tronco (abajo de ventana en la corona). Cuando
los PIES DE APOYO estén en la posición deseada, vuelva a apretar el POMO
AMARILLO. Repita la operación en el otro lado.
4.1: CONEXIÓN DE LOS GANCHOS SUPERIORES
4.2: AJUSTE DE LOS PIES INFERIORES (EN CASO NECESARIO)
4.1: Attach the 2 hooks marked UPPER to the top hinge line. Make
sure straps are parrallel to the legs. Tighten the UPPER MOUNTING
STRAPS to suspend the rack in place. Never secure the hooks to
glass, unsupported plastic, or roof racks. Refer to the fit guide for any
vehicle-specific mounting instructions.
4.2: Adjust the LOWER FEET by loosening the YELLOW KNOB if there is any
obstruction. LOWER FEET should never rest on plastic. Place LOWER FEET
on strongest part of the trunk (below window on crown). When FEET are
in place, retighten the YELLOW KNOB. Repeat for the other side.
4.1: ATTACH UPPER HOOKS
4.2: ADJUST LOWER FEET (IF NECESSARY)
9

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Saris GranFondo - 2 Bike bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Saris GranFondo - 2 Bike in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 0,56 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info