811500
2
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/8
Pagina verder
Parts supplied
đť–  Rear view camera Ă— 1
đť–ˇ RCA power supply cable Ă— 1
đť–˘ Image processing unit power supply Ă— 1
đť–Ł Button unit Ă— 1
đť–¤ Hexagonal wrench Ă— 1
đť–Ą Velcro tape (soft type) Ă— 1
đť–¦ Velcro tape (hard type) Ă— 1
đť–§ Metal clamp Ă— 5
đť–¨ Plastic clamp Ă— 10
đť–© Waterproof pad Ă— 1
đť–Ş Double-sided tape (rectangular) Ă— 1
đť–« Double-sided tape (square) Ă— 1
đť–¬ Camera stand bracket đť–˘ Ă— 1
Installation example (Fig. 1)
â‘  Glass surface
② Make sure it doesn’t touch the wiper
③ Install on the center part
Note:
• The position and angle of the image from the rear
view camera can still be adjusted using the initial
setup even if the camera is not installed in the
center of the vehicle. Refer to “First Time Setup”
in the Owner’s Manual for details.
Changing the orientation of camera
stand installation (Fig. 12-1)
The camera stand can be installed in
various ways by changing the direction in
which camera stand bracket đť–ˇ is attached
or attaching camera stand bracket đť–˘.
Change to match your car’s shape or the
installation site.
1. Use the hexagon wrench to remove
the screws securing camera stand
brackets đť–  and đť–ˇ. (Fig. 2)
2. Change the direction of installation
bracket đť–ˇ. (Fig. 3-1)
3. Reattach with the screws.
Installing Using Camera Stand Bracket đť–˘
(Fig. 12-4)
1. Use the hexagon wrench to remove
the screws securing camera stand
brackets đť–  and đť–ˇ. (Fig. 2)
2. Attach camera stand bracket đť–˘ to
the camera stand. (Fig. 3-2)
3. Attach the rear view camera to cam-
era stand bracket đť–ˇ. (Fig. 3-3)
4. Attach the camera stand and rear
view camera. (Fig. 3-4)
Route the cables as shown in the figure so
that they do not become entangled.
Attach the camera stand while being
careful not to mistake the vertical
orientation
of the rear view camera. (Fig. 8)
Installation Procedure
Note:
• Before making a final installation of the unit,
temporarily connect the wiring to confirm that
the connections are correct and the system works
properly.
• Use only the parts included with the unit to ensure
proper installation. The use of unauthorized parts
can cause malfunctions.
• Consult with your nearest dealer if installation
requires the drilling of holes or other
modifications of the vehicle.
• Install the unit where it does not get in the driver’s
way and cannot injure the passenger if there is a
sudden stop, like an emergency stop.
• When mounting this unit, make sure none of
the leads are trapped between this unit and the
surrounding metalwork or fittings.
• To prevent electric shock, do not install the image
processing unit power supply in places where it
might come in contact with liquids.
• Do not mount this unit near the heater outlet,
where it would be affected by heat, or near the
doors, where rainwater might splash onto it.
(Never install in locations such as the above
because of the danger of malfunction due to high
temperatures.)
• Before drilling any mounting holes always check
behind where you want to drill the holes. Do not
drill into the gas line, brake line, electrical wiring
or other important parts.
• If this unit is installed in the passenger compartment,
anchor it securely so it does not break free while the
car is moving, and cause injury or an accident.
• If this unit is installed under a front seat, make
sure it does not obstruct seat movement. Route
all leads and cords carefully around the sliding
mechanism so they do not get caught or pinched
in the mechanism and cause a short circuit.
• Locate in the position you want to install the rear
view camera. Adjust the angle of the rear view
camera, and install so that the camera doesn’t
touch the car.
• When sticking to a glass surface, stick it on in a
position that assures the camera doesn’t touch the
rear window.
Installation <ENGLISH>
• Install so that it does not obstruct the rear field of
view.
• Install so that it does not protrude from the side of
the car.
• Do not perform installation in rain or fog.
• When humidity is high, dry the surface to which
the unit is to be attached before installing. Moisture
on the attachment surface reduces adhesive strength
which may lead to the unit coming off.
• Install so that the rear view camera is aligned in
parallel with the direction of vehicle movement
(straight back from the vehicle). (Fig. 4)
• Install the rear view camera above the license plate.
If the installed location of the rear view camera is
lower than the license plate, it will not be possible
to make image corrections causing distortion of the
image from the rear view camera.
• If the temperature of the attachment surface is
low, warm with a hair dryer of other means before
installing to improve adhesive strength.
• Do not attach the camera stand to areas on the car
body treated with fluorocarbon resin, or glass. This
may result in the rear view camera falling off.
• During the 24-hour period after installing:
– Do not apply water to the unit.
– Do not expose the unit to rain.
– Do not subject the camera to unnecessary force.
• Thoroughly clean where tape is used for sticking
on the unit.
1. Clean the surface to which the rear
view camera is to be installed.
(Fig. 5)
Use a cloth or other item to wipe oil, wax,
dust and any other dirt from the installation
surface.
2. Remove the rear view camera from
the camera stand. (Fig. 6)
Remove the mounting screws with the
hexagon wrench provided.
â‘  Top
② Rear view camera
③ Bottom
â‘Ł Installation screw
⑤ Camera stand
3. Align the camera stand with the
installation surface. (Fig. 7)
Adjust the camera stand so that there is no
space between it and the installation surface.
â‘  Turn
② Twist
③ Camera stand
4. Attach the camera stand removed in
step 2 to the rear view camera with
the mounting screws. (Fig. 8)
The rear view camera has a mark indicating
the top of the camera.
Attach the camera stand while being
careful not to mistake the vertical
orientation of the rear view camera.
â‘  Top
② Bottom
③ Mark
5. Peel off the sheet on the back of they
camera stand and stick it on. (Fig. 9,
Fig. 10)
Press the camera stand with your fingers to
stick it to the installation surface. Touching
the adhesive surface or sticking the unit
on a second time reduces adhesive power
which may result in the unit coming off.
â‘  Camera stand
② When sticking to the center
③ When attaching using camera stand bracket
𝖢 (attaching while rotating by 90°)
6. Adjust the angle so that the bumper
or rear edge of the car is displayed
at the bottom of the TV screen.
(Fig. 11, Fig. 12-2, Fig. 12-3, Fig. 13)
â‘  Angle of view
Horizontal: 135°
② Angle of view
Vertical: 100°
③ Bumper or rear edge of car
Note:
• The angle shown varies according to the camera
specifications. The actual angle is narrower as a
result of image processing.
• The position and angle of the image from the
rear view camera can still be adjusted using the
initial setup even if the bumper or rear edge of
the car is not displayed on the bottom of the TV
screen. Refer to “First Time Setup” in the Owner’s
Manual for details.
7. Attach the image processing unit
power supply. (Fig. 14)
Affix the Velcro tape (hard type) to the
bottom of the image processing unit power
supply, and affix the Velcro tape (soft type)
to the mounting location.
â‘  Image processing unit power supply
② Velcro tape (hard type)
③ Velcro tape (soft type)
• You can use Velcro tape (hard type) to attach
directly to a carpet, but do not use the soft type.
• Install the image processing unit power sup-
ply close enough for the rear view camera
cable to reach.
8. Attach the button unit (Fig. 15).
Affix the double-sided tape (square) to
the backside of the button unit. Next press
the unit onto the location where it will
be mounted. Affix the metal clamp to the
location where the cord is to be and then
secure the cord with the clamp.
â‘  Double-sided tape (square)
② Button unit
③ Metal clamp
InstalaciĂłn <ESPANĂ•L>
Piezas suministradas
𝖠 Cámara de vista posterior × 1
đť–ˇ Cable de suministro de energĂ­a RCA Ă— 1
đť–˘ Fuente de energĂ­a de la unidad de procesa-
miento de imagen Ă— 1
đť–Ł Unidad de botones Ă— 1
đť–¤ Llave hexagonal Ă— 1
đť–Ą Cinta Velcro (tipo blanda) Ă— 1
đť–¦ Cinta Velcro (tipo dura) Ă— 1
𝖧 Abrazadera metálica × 5
𝖨 Abrazadera plástica × 10
đť–© Almohadilla impermeable Ă— 1
đť–Ş Cinta de doble cara (rectangular) Ă— 1
đť–« Cinta de doble cara (cuadrada) Ă— 1
𝖬 Ménsula del soporte de la cámara 𝖢 × 1
Ejemplo de instalaciĂłn (Fig. 1)
â‘  Superficie de vidrio
② Asegúrese de que no toque el limpiador
③ Instale en la pieza central
Nota:
• Todavía se puede ajustar la posición y el ángulo de la
imagen desde la cámara de vista posterior utilizando
la configuración inicial aunque la cámara no esté
instalada en el centro del vehĂ­culo. Para los detalles,
consulte la sección “Configuración por primera vez”.
Cambio de la orientaciĂłn de la instalaciĂłn
del soporte de la cámara (Fig. 12-1)
Se puede instalar el soporte de la cámara de
varias formas, cambiando la direcciĂłn en
la cual se fija la ménsula del soporte de la
cámara 𝖡, o fijando la ménsula del soporte
de la cámara 𝖢. Cambie de acuerdo con a
la forma de su coche o sitio de instalaciĂłn.
1. Utilice la llave hexagonal para sacar
los tornillos que fijan las ménsulas 𝖠
y 𝖡 del soporte de la cámara. (Fig. 2)
2. Cambie la dirección de la ménsula
de instalaciĂłn đť–ˇ. (Fig. 3-1)
3. Vuelva a fijar con los tornillos.
Instalación utilizando la ménsula del
soporte de la cámara 𝖢 (Fig. 12-4)
1. Utilice la llave hexagonal para sacar
los tornillos que fijan las ménsulas 𝖠
y 𝖡 del soporte de la cámara. (Fig. 2)
2. Fije la ménsula del soporte de la
cámara 𝖢 al soporte de la cámara.
(Fig. 3-2)
3. Fije la cámara de vista posterior a la
ménsula del soporte de la cámara 𝖡.
(Fig. 3-3)
4. Fije el soporte de la cámara y la
cámara de vista posterior. (Fig. 3-4)
Encamine los cables como se muestra en la
figura de modo que no queden enredados.
Fije el soporte de la cámara teniendo
cuidado en no invertir la orientaciĂłn
vertical de la cámara de vista superior.
(Fig. 8)
Procedimiento de instalaciĂłn
Nota:
• Antes de la instalación final de la unidad, conecte
el cableado temporalmente y confirme que las
conexiones son correctas y que el sistema trabaja
normalmente.
• Utilice solamente las partes incluídas con la unidad
para asegurar una instalaciĂłn adecuada. El uso de
partes no autorizadas puede ocasionar fallas de
funcionamiento.
• Si la instalación requiere del taladrado de orificios u
otras modificaciones del vehĂ­culo, consulte con su
agente o concesionario más cercano a su domicilio.
• Instale la unidad en donde no interfiera con el
conductor y no pueda lesionar al pasajero en caso
de una parada repentina, tal como una frenada de
emergencia.
• Cuando monte esta unidad, cerciórese que ninguno
de los cables queda aprisionado entre esta unidad y
accesorios o partes metálicas circundantes.
• Para prevenir descargas eléctricas, no instale la fuente
de energĂ­a de la unidad de procesamiento de imagen
en lugares donde pueda entrar en contacto con
lĂ­quidos.
• No monte esta unidad cerca de la salida del calefactor,
en donde podrĂ­a ser afectado por el calor o cerca
de las puertas, en donde la lluvia podrĂ­a salpicar
sobre la misma. (Para evitar el riego de fallos de
funcionamiento producidos por las altas temperaturas,
evite la instalaciĂłn en los lugares arriba.)
• Antes de taladrar cualquier orificio de montaje
siempre compruebe lo que hay detrás en donde
desea taladrar los orificios. No taladre en la lĂ­nea
de combustible, cableado eléctrico u otras partes
importantes.
• Si esta unidad es instalada en el compartimiento de
pasajeros, fĂ­jela seguramente de modo que no se
desprenda mientras el automĂłvil se encuentra en
movimiento, y pueda ocasionar lesiones o accidentes.
• Si esta unidad se instale bajo un asiento delantero,
cerciĂłrese de que no obstruye el movimiento
del asiento. Pase todos los cables y conductores
cuidadosamente a través de los mecanismo
deslizantes, de modo que no queden aprisionados
o atrapados en el mecanismo y ocasionen un corto
circuito.
2

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Pioneer ND-BC20PA bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor Ă©Ă©n of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Pioneer ND-BC20PA in de taal/talen: Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 1.54 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Andere handleiding(en) van Pioneer ND-BC20PA

Pioneer ND-BC20PA Gebruiksaanwijzing - English, Espanõl - 6 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info