135537
2
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/4
Pagina verder
• Grabación con temporizador
Grabación con temporizador
*Importante: Si un botón del control remoto no funciona al ser presionado,
presione el botón VCR del control remoto y vuelva a intentarlo.
- 7 -
Grabación con temporizador
1 1) Presione PROG*.
2) Presione
para visualizar la pantalla de Programacion.
2
1) Para ajustar la FECHA de grabación,
presione
para seleccionar:
1-31 = una vez, o DIARIO = a la misma
hora de lunes a viernes, o SEMANA = a
la misma hora cada semana y presione
para ajustar.
3
Presione para seleccionar un número
que no está usando para ingresar mas
programas y presione
para ajustar.
Luego repita el paso 2.
Presione nuevamente PROG para salir.
Grabación con temporizador
Presione para
seleccionar.
4
Presione POWER off para ajustar el temporizador.
(Se ilumina “TIMER” en el panel delantero)
(no se puede efectuar durante la
grabación)
a 1) Presione PROG.
2) Presione
para seleccionar la
LISTA.
b
c
Para reemplazar la programación....
dPresione PROG para terminar.
Si usa una caja de TV por cable, el canal de programación del temporizador del VCR
(paso 2) debe ajustarse al canal de salida de la caja de TV por cable, y la caja de TV
por cable debe ajustarse manualmente al canal deseado. La caja de TV por cable
debe permanecer encendida.
Si ocurre un corte de energía durante la programación del temporizador, los programas del
temporizador podrán borrarse. Si el mensaje “TODAS LAS PROGRAMACIONES SE HAN
ANULADO POR UN CORTE DE ELECTRICIDAD” aparece en la pantalla, vuelva a
introducir los programas de temporizador.
Revisión, reemplazo o borrado de
programaciones
1) Presione para
visualizar.
2) Repita el paso 2
(p 6) para
introducir nuevos
programas.
Presione ADD/DLT.
o
Para borrar la programación.....
Presione POWER y luego STOP dentro
de los 10 segundos para cancelar la
grabación con temporizador (el indicador
TIMER se apagará en la Pantalla de
Multi-Función)
Para cancelar la grabación con
temporizador
(la grabación está teniendo lugar)
- 6 -
Nota
• Conexiones • Configuración inicial • Ajuste del reloj Selección de canales • Reproducción • Grabación • Auto operación
- 5 -
1
Inserte el cassette con lengüeta de
protección de grabación (p 3).
1 Inserte un cassette.
Detalles especiales durante la grabación
2 Presione CH , o las teclas de
números para seleccionar el canal.
Para usar la entrada de señal “LINE” vea
la p 9 de las instrucciones de
funcionamiento para las operaciones
avanzadas.
Para elegir los canales que superen el
número 100, presione primero la tecla 100,
y luego introduzca los restantes dos dígitos.
3
Presione SPEED para seleccionar la
velocidad de grabación (p 3)
4
Presione REC para comenzar a grabar.
• Para eliminar escenas indeseadas,
presione PAUSE/SLOW para pausar, y al
presionar nuevamente reanude la
grabación.
5
Presione STOP para detener la
grabación.
2
Presione PLAY para reproducir el cassette.
Si el cassette no tiene lengüeta de
prevención de grabación (p 3), se inicia la
reproducción automáticamente.
Grabación de un toque
Presione REC repetidamente para ajustar
la duración de la grabación como sigue:
30 min.
1 hr
1:30hr
2:00
3:00
4:00
Salida.
La VCR se apagara automáticamente en el
intervalo seleccionado de tiempo.
Ver un canal y grabar otro.
Presione VCR/TV.
(La indicación VCR se apagara en la
“visualización de Multi-Función”)
Seleccione canales de TV (Mientras
permanece grabando)
Seleccione canales con VCR
Presione VCR/TV (la indicación “VCR” se
encenderá en la vizualización multi-función)
Seleccione canales en su VCR.
Grabación en un cassette
Para encontrar una escena en particular
Presione FF o REW.
Presione PLAY para liberar.
Luego de que la búsqueda se ha iniciado,
cada vez que presione FF o REW se
cambia la velocidad como sigue:
[SLP] aprox. 21X
aprox. 9X
[LP] aprox. 9X
aprox. 7X
[SP] aprox. 7X
aprox. 3X
Si la imágen se interrumpe con la velocidad de
21x, 9x o 7x, cambie la velocidad a 9x, 7x o 3x.
Para ver una imagen fija (congelada)
Presione PAUSE/SLOW.
Presione PLAY para liberar.
Para ver imágenes cuadro a cuadro
Presione PAUSE/SLOW en el modo
de imagen fija.
Presione PLAY para liberar.
Para ver en cámara lenta
Mantenga presionado el botón
PAUSE/SLOW en el modo de
imagen fija.
Press PLAY para liberar.
Revise el cassette y saque
todas las etiquetas que
están despegadas.
Estas funciones funcionan mejor en modo SP
o SLP.
La salida de sonido se silenciará.
Para reducir el ruido en la imagen, consulte
“Control de alineación manual” en la pagina 3.
Si el VCR permanece en modo de imagen
detenida o cámara lenta durante 3 minutos, el
equipo automáticamente volverá al modo de
parada para proteger el cassette y el cabezal
de video.
Presione REW o FF en el modo de
parada para rebobinado/avance rápido del
cassette.
Presione EJECT en el control remoto, o
STOP/EJECT en el VCR para expulsar el
cassette.
3 Presione STOP para detener el cassette.
Reproducción de un cassette
Si usa una caja de TV por cable o un
receptor satélite, no se puede grabar un
diferente canal del que está viendo.
Si la pausa de la grabación permanece más
de 5 minutos, el VCR se para
automáticamente para proteger el cassette y
las cabezas de vídeo.
Interrupciones en la imagen podrian
presentarse en algunas TV’s.
Cuando se usan las funciones FF y REW
puede variar la velocidad de acuerdo a la
posición actual de la cinta.
Reproducción / Grabación
Reproducción Automática
Inserte el cassette El equipo se enciende La reproducción comienza si el
cassette está desprovisto de la lengüeta de grabación (vea la página 3).
Rebobinado Automático
Reproducción
Avance Rápido
Reproducción con expulsión automática
(función de repetición desactivada)
Reproducción Fin del cassette Rebobinado Expulsa el cassette si no tiene la
lengüeta de grabación.
Funciones automáticas
Nota
Nota
Conexiones / Configuración Inicial (
Ready to Play
)
- 4 -
¡Enhorabuena!
por la adquisición de uno de los productos
más sofisticados y fiables del mercado actual.
Si lo utiliza correctamente, le ofrecerá a usted
y su familia años de disfrute. Le rogamos que
proporcione la información siguiente.
El número de serie se encuentra en la
pestaña situada en la parte posterior del VCR.
Antes de la utilización de la unidad
Pilas
Control remoto
LSSQ0263
(NV-SJ4130PN)
(NV-SJ4230PN)
LSSQ0264
(NV-FJ6130PN)
(NV-FJ6230PN)
Accesorios
Carga de pilas
Fecha de compra
Nombre del distribuidor
Dirección del distribuidor
Teléfono del distribuidor
•N
o
de modelo
•N
o
de serie
Precaución al cambiar las pilas
No mezcle pilas viejas con nuevas.
No mezcle pilas alcalinas con pilas de manganeso.
Prevención de borrados
accidentales del cassette
Para volver a grabar
Rompa la pestaña de
grabación.
Fuente de alimentación: 120 ca, 60 Hz
(NV-SJ4130PN/NV-FJ6130PN)
110~240 ca, 50 - 60 Hz
Consumo de corriente:
Encendido
Aprox. 18 vatios
(NV-SJ4130PN/NV-SJ4230PN)
Aprox. 23 vatios
(NV-FJ6130PN/NV-FJ6230PN)
Apagado
Aprox. 2,5 vatios
(NV-SJ4130PN)
Aprox. 3,0 vatios
(NV-FJ6130PN)
Aprox. 3,5 vatios
(NV-SJ4230PN/NV-FJ6230PN)
Señal de vídeo: NTSC en color estándar EIA
Sistema de grabación
de vídeo: sistema de exploración de 4
cabezas giratorias helicoidales
Pista de audio: 1 pista (Normal)
2 canales
(Sonido de audio Hi-Fi)
(NV-FJ6130PN/NV-FJ6230PN)
Sintonizador:
Canales de emisión: VHF2-13, UHF 14-69
Canales de CABLE: Banda media A - l (14-22)
Superbanda J - W (23-36)
Hyperbanda AA-EEE (37-64)
Banda baja A-5 A-1 (95-99)
Canal de CABLE especial 5A (01)
Ultrabanda 65-94, 100-125
Temperatura de
funcionamiento: 5 °C~40 °C (41 °F~104 °F)
Humedad de
funcionamiento: 10 %~75 %
Peso: 2,5 kg (5.5 libras).
Dimensiones: 360 (Anch) x 93 (Alt) x 242
(Prof) mm
14-3/16” (Anch) x 3-11/16”
(Alt) x 9-9/16” (Prof)
Especificaciones
Limpieza de cabezales
Use un pedazo de tela suave y seca o aspire para
remover el polvo acumulado en orificios y ranuras.
Puede utilizar un pedazo de tela humedecido con
no abrasivos o limpiador antiestatico.
Precaución: Alcohol y otros solventes pueden
dañarla por completo.
Limpieza de la VCR
Nota: Los diseños y las especificaciones están
sujetas a cambios sin previo aviso.
Imagen automática digital
Controla automáticamente la señal de salida de vídeo
para reducir ruídos debido al estado de la cinta.
Alineación digital automática
Analiza las señales y ajusta a la mejor calidad de imagen.
Control de tracking manual (para reducir el
ruido imagen)
Utilice esta característica en los modos de
Reproducción y Cámara lenta para disminuir el ruido de
la imagen. Presione los botones CH (TRACKING)
/
en la unidad de control remoto o en el videograbador
hasta que la calidad de la imagen mejore. Para volver al
Tracking automático, pulse POWER OFF, y luego ON
otra vez (activar y desactivar).
Control de V-Lock (para reducir ruidos)
En el modo de pausa, los botones de CH /
funciona para el control de V-Lock.
Funciones para calidad de imagen
Aquí se muestra el control remoto del
modelo NV-FJ6130PN/NV-FJ6230PN.
• Medidas de seguridad y precauciones importantes • Accesorios • Limpieza de cabezales • Carga de pilas • Prevención de borrados accidentales del cassette • Especificaciones • Hora de grabación/reproducción
- 3 -
Pestaña
Destornillador
Tape el orificio con
cinta adhesiva de
celofán.
Sensor de Obstrucción de la cabeza de video
La pantalla de corrección
aparecerá durante la
reproducción si algun
problema de obstrucción se
presenta. Para remover
esta pantalla presione PLAY.
Use solamente cassette limpiador del tipo
seco. (Se recomienda la pieza No NV-
TCL30PT)
Siga cuidadosamente las instrucciones de la
cinta limpiadora. Ademas su uso excesivo
reduce el tiempo de vida de la cabeza.
Cintas viejas o dañadas pueden trabar la cabeza.
R
R
R
R
R
R
R
R
INSTALACIÓN
1 PRECAUCIÓN CON LA FUENTE DE
ALIMENTACIÓN
El equipo solo debe hacerse funcionar desde una
fuente de a limentación que se indique en la unidad
o en este manual. Si fuera necesario, haga revisar
la fuente de alimentación de su hogar por parte de
la Compañia de Suministro Eléctrico o por parte de
su Distribuidor de Productos de Vídeo.
2
CONECTOR POLARIZADO O CON TOMA A TIERRA
Como característica de seguridad, este producto
de vídeo viene equipado con un enchufe de cable
de alimentación polarizado (solo una pata es más
ancha que la otra), o con un enchufe del tipo con
toma a tierra de tres patas.
PRECAUCIÓN CON EL ENCHUFE POLARIZADO
Este enchufe sólo entrará en la toma en un sentido.
Si no pudiera introducir el enchufe a fondo, intente
darle la vuelta. Si aún así no entrara, llame a un
técnico electricista para que le instale una toma de red
adecuada. No desactive esta función de seguridad
manipulando el enchufe de ninguna manera.
PRECAUCIÓN CON ENCHUFES CON TOMA A
TIERRA
Este enchufe sólo entrará en una toma con conexión
a tierra de tres orificios. Si fuera necesario, que un
técnico electricista le instale la toma de red
adecuada. No desactive esta función de seguridad
manipulando el enchufe de ninguna manera.
3 CABLE DE ALIMENTACIÓN
Asegúrese de que los cables de alimentación son
dispuestos de tal forma que no se apoye nada sobre
ellos, no ruede nada sobre ellos, o que estén en el
paso de tráfico al caminar. Si se utilizara un cable
alargador, asegúrese de que también disponga de
un enchufe polarizado o con toma a tierra y de que
puede conectarse firmemente. Los cables pelados,
los enchufes averiados o hilos quebrados
constituyen un peligro y deben ser reemplazados
por un técnico cualificado del servicio técnico. Las
tomas eléctricas de la red general sobrecargadas y
los cables de extensión constituyen riesgos de
incendio y han de evitarse en lo posible.
4 NO BLOQUEE LOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓN
Las aberturas de ventilación del mueble liberan el
calor generado durante el funcionamiento de la
unidad. Si se bloquearan, el calor acumulado
dentro de la unidad podría ocasionar fallos que
pueden llevar a riesgos de incendio o daños por
calor en las cassettes utilizadas.
5 EVITE UBICACIONES MUY CALIENTES O
SOMETIDA A CAMBIOS BRUSCOS DE
TEMPERATURA
No coloque la unidad encima o cerca de cual quier tipo
de calefactor o regulador, bajo la luz solar
directa, dentro de vehículos, etc No
traslade la unidad súbitamente entre
sitios con variaciones extremas de
temparatura. Si la unidad es llevada
bruscamente de un sitio frío a otro
cálido, la humedad puede condensarse
en la unidad y en la cinta.
6 PARA EVITAR LESIONES PERSONALES
No coloque equipos no fijados en superficies inclinadas.
No coloque esta unidad sobre ningún soporte que no
esté firme, nivelado y que sea adecuadamente fuerte.
La unidad podría caerse y producir graves
lesiones a niños o adultos y dañarse la unidad misma.
La combinación de aparato y carrito debe moverse
con cuidado. Las paradas súbitas, una fuerza excesiva
ya las superficies irregulares pueden ocasionar el
vuelco de la combinación de aparato y carrito.
Siga atentamente las instrucciones de
funcionamiento y utilice los accesorios
recomendados por el fabricante al hacer funcionar
esta unidad o al conectaria a otros equipos.
PARA SU SEGURIDAD, LEA ATENTAMENTE Y
GUARDE EN UN LUGAR SEGURO TODAS LAS
INSTRUCCIONES SOBRE SEGURIDAD Y
FUNCIONAMIENTO, CUMPLA CON TODAS LAS
ADVERTENCIAS QUE FIGURAN EN EL MANUAL
Y EN LA UNIDAD
UTILIZACIÓN DE LA UNIDAD DE VÍDEO
Si la unidad ha estado almacenada o es trasladada a una nueva
ubicación, remítase primero a la sección de INSTALACIÓN de
estas medidas de seguridad.
1 MANTENGA ESTA UNIDAD DE VÍDEO ALEJADA DEL
AGUA O DE HUMEDAD DE CUALQUIER TIPO
2 SI EL EQUIPO ES EXPUESTO A LA LLUVIA, HUMEDAD, O
FUERTES IMPACTOS, desenchufe la unidad y que sea
revisada por un técnico cualificado antes de volver a utilizarla.
3 DURANTE UNA TORMENTA ELÉCTRICA
Durante una tormenta con rayos, tanto en interiores como en el
exterior, o antes de dejar la unidad sin utilizar durante largos
períodos de tiempo, desconecte todos los equipos de la fuente
de alimentación así como la antena y el sistema de cableado.
4 AL ENCHUFAR LA UNIDAD
No exponga nunca la unidad a la lluvia o el agua. NO LA HAGA
FUNCIONAR si se ha derramado líquido dentro de la unidad.
Desenchufe la unida inmediatamente ya que sea revisada por un
técnico. Pueden producirse incendios o sacudidas eléctricas
derivadas de cortocircuitos eléctricos causados por el contacto de
líquidos con el interior de la unidad.
No deje caer ni introduzca ningún objeto por las aberturas de la
unidad. Algunas piezas internas tienen un voltaje peligroso y el
contacto con ellas puede producir sacudidas eléctricas o incendios.
Evite colocar la unidad directamente encima o debajo del televisor,
ya que esto prodría causar interferencias eléctricas. Mantenga
cualquier tipo de imán alejados de equipos electrónicos.
5 UTILIZACIÓN DE ACCESORIOS
Utilice sólo accesorios recomendados por el fabricante para así
evitar riesgos de incendio, sacudidas eléctricas y otros peligros.
6 LIMPIEZA DE LA UNIDAD
Desenchufe la unidad. Luego utilice un paño limpio y seco, sin
tratamiento químico para quitar suavemente el polvo o suciedad.
NO UTILICE productos de limpieza, aerosoles, o aire comprimido
que pudieran causar un exceso de pulverización o introducirse en la
unidad y ocasionar sacudidas eléctricas. Caulquier substancia,
como cera, cinta adhesiva, etc., podría arruinar el acabado de la
superficie. La exposición a substancias grasosas, áreas húmedas o
polvorientas puede afectar de manera adversa a las piezas intemas.
SERVICIO
1 EL USUARIO NO DEBE REALIZAR NINGUNA
OPERACIÓN DE SERVICIO TÉCNICO POR SÍ MISMO
Si, después de observar atentamente las detalladas instrucciones
de funcionamiento, este producto de vídeo no funcionara
correctamente, no intente abrir o extraer las tapas, o realizar
cualquier ajuste no indicado en este manual. Desenchufe la
unidad y llévela a un técnico cualificado de servicio técnico.
2 SI FUERAN NECESARIAS PIEZAS DE RECAMBIO
Asegúrese de que el técnico de servicio utiliza sólo piezas
especificadas por el fabricante, o de las mismas características que
las piezas originales. La utilización de subsitutos no autorizados
puede ser causa de incendios, sacudidas eléctricas, u otros peligros.
3 QUE EL TÉCNICO DE SERVICIO TÉCNICO REALICE
UNA COMPROBACIÓN DE SEGURIDAD
Después de cualquier servicio o reparación de la unidad, solicite
al técnico de servicio que realice una completa comprobación de
seguridad tal como se describe en la literatura de servicio
técnico del fabricante para asegurarse así que la unidad de
vídeo se encuentra en condiciones de funcionamiento seguras.
INSTALACIÓN DE LA ANTENA EXTERIOR
1 CONEXIÓN SEGURA DE LA ANTENA Y DE LOS CABLES
Si se conectara una antena exterior o
sistema de cable conectado al
equido, el usuario deberá
asegurarse de que la antena o
el sistema de cable disponen de
toma a tierra como forma de
proporcinar protección contra la
acumulación de cargas
estábicas y saltos de corrientes. La
sección 810 del Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA 70 (en
Canadá, la parte 1 del Código Eléctrico Canadiense) proporciona
información con respecto a la conexión a tierra correcta del mástil
y la estructura de soporte, conexión a tierra de los cables de
bajada de antena a una unidad de descarga, tamaño de los
conductores a tierra, ubicación de la unidad de descarga de
antena, conexión de los electrodos a tierra y requisitos del
electrodo de toma a tierra.
2 MANTENGA LA ANTENA LIBRE DE LÍNEAS O
CIRCUITOS DE ALTO VOLTAJE
Un sistema de antena exterior deberá ser colocado bien alejado de
líneas de alimentación, luz eléctrica o circuitos de alimentación para
que nunca esté en contacto con tales fuentes de alimentación si se
cayera. Al instalar una antena exterior, debe tenerse muchísimo
cuidado para evitar las líneas de alimentación, circuitos u otras
fuentes de alimentación ya que esto podría resultar mortal. Debido
a los riesgos implicados en la instalación de una antena, tal
operación debe dejarse a un profesional.
Medidas de seguridad y precauciones importantes
- 2 -
2) Para los ajustes siguientes,
presione
para seleccionar y
presione
para ajustar los tiempos de
INICIO/PARADA, CANAL, o entrada de
LINEA, y velocidad del cassette (p 3).
Presione PROG para finalizar el programa.
Fecha de hoy
Orden para elegir
Ejemplo
DIARIO
7
2
1
31
68 9
/ Orden para elegir
SEMANAL
(
SAB
)
SEMANAL
(
LUN
)
SEMANAL
(
DOM
)
Notas importantes al utilizar un receptor DSS
Cuando grabe programas por medio de un receptor DSS, dicho receptor debe dejarse
encendido.
Cuando grabe programas por medio de una antena o cable, el receptor DSS debe dejarse
apagado.
*Importante: Si un botón del control remoto no funciona al ser presionado,
presione el botón VCR del control remoto y vuelva a intentarlo.
VCR
VHF/UHF
Estuche convertidor
de TV por cable
Televisor
Entrada (IN) desde
ANT./CABLE
Terminal de entrada
por antena
Terminal de
salida a TV
Televisor
VCR
VHF/UHF
Entrada (IN) desde
ANT./CABLE
Terminal de entrada
por antena
Terminal de
salida a TV
Conexiones
Conecte el cable de la antena al
terminal IN FROM ANT del VCR.
Conecte el terminal OUT TO TV
del VCR a la entrada de la antena
VHF/UHF del TV con el cable RF
incuido.
Para Ant/Cable
VCR
TV
Para Sistema Digital de Satelite (DSS)/ Convertidor de cable
VCR
TV
Conecte la salida de convertidor
de cable al terminal IN FROM
ANT.
Conecte el terminal OUT TO TV
del VCR a la entrada de la antena
VHF/UHF del TV con el cable RF
incluido.
1
2
1
2
Realice la conexión de la antena o TV por cable antes de enchufar el cable
de ca.
La videograbadora iniciará automáticamente la fijación de los canales y del reloj al enchufar el cable de ca.
1 Encienda el TV y cambie al canal 3.
2 Enchufe el cable de ca.
La videograbadora se encenderá e
iniciará las fijaciones de los canales y
del reloj.
Si no aparece la pantalla de abajo,
compruebe la conexión del VCR-TV y
si el canal del TV está a 3, intennte
cambiando al canal 4.
Para cambiar el canal de salida del
VCR, consulte las instrucciones de
Canal de salida del VCR en la página
12 de las operaciones avanzadas.
Si está usanndo un convertidor de TV por
cable y en su area hay un canal de Public
Broadcast Station (PBS), ajuste su convertidor
al canal PBS de su area. Si está usando un
receptor DSS, este debe estar apagado.
Configuración inicial
3 Las fijaciones se realizan
automáticamente. Cuando termina las
fijaciones, aparecerá la siguiente
pantalla.
Si aparece en la pantalla “AUTO
CLOCK SET IS INCOMPLETE”, Ajuste
el reloj como se describe a
continuación.
Ajuste Manual del Reloj
Si la fijación ha sido incompleta.
1 Presione la tecla ACTION en el
control remoto para visualizar la
pantalla del menú CLOCK.
2 Presione para seleccionar el mes
y
para ajustar. De la misma forma,
seleccione y ajuste la fecha, año,
hora y DST a OFF (hora de verano).
Enchufe el cable de ca.
PRECAUCIÓN
Al usar cables coaxiales RF del tipo tuerca,
apriételos solamente con los dedos. Un apriete
excesivo puede dañar los terminales.
3 Presione dos veces la tecla ACTION
para poner el RELOJ en marcha y salir.
Hora de grabación/reproducción
En esta unidad sólo deberá utilizar cintas
que lleven la marca
.
SP (reproducción
normal)
2 horas
40 minutos
1 hora 2 horas
5 horas
20 minutos
2 horas
4 horas
LP
(reproducción
larga)
3 horas
6 horas 8 horas
SLP
(reproducción
extra larga)
Tipo de cassette de vídeo
Ajuste de
velocidad
de cinta
T160T120T60
EMPALMADOR
DE CONEXIÓN
A TIERRA
EQUIPO DE
SERVICIO
ELÉCTRICO
BAJADA DE ANTENA
UNIDAD DE DESCARGA
DELA ANTENA (SECCIÓN
S10-20 DEL NEC)
CONDUCTORES CONEXIÓN
A TIERRA (SECCIÓN
S10-20 DEL NEC)
SISTEMA DE ELECTRODOS DE
CONEXIÓN A TIERRA DEL SERVICIO
ELÉCTRICO (ART, 250 DEL NEC, PARTE H)
CÓDIGOO ELÉCTRICO
NEC-NATIONAL
EMPALMADOR DE
CONEXIÓN A TIERRA
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Advertencia : Para evitar incendios o peligros de sacudidas eléctricas, no debe exponerse
este equipo a la lluvia o la humedad.
PRECAUCIÓN : Para evitar sacudidas eléctricas, haga que coincidan los enchufes de
puntas grandes con tomas grandes e inserte a fondo.
PRECAUCION: PARA EVITAR LA POSIBILIDAD DE
UNA DESCARGA ELECTRICA NO DESMONTAR LA
CUBIERTA (O LA PARTE TRASERA). ESTE APARATO
NO PUEDE SER REPARADO POR EL PROPIETARIO.
PARA CUALQUIER TRABAJO DE SERVICIO SE
DEBE RECURRIR A UN TECNICO ESPECIALIZADO.
PELIGRO DE DESCARGA
ELECTRICA NO ABRIR
PRECAUCION
Este símbolo advierte al usuario de que hay voltaje sin aislamiento dentro de
la unidad de suficiente magnitud como para ocasionar sacudidas eléctricas.
Por lo tanto, resultará peligroso realizar cualquier tipo de contacto con toda
pieza interna de la unidad.
Este símbolo alerta al usuario de que se ha incluido importante literatura
sobre el funcionamiento y mantenimiento de esta unidad. Por tanto, debe
leerse atentamente tal literatura a fin de evitar cualquier problema.
FCC Warning: Any unauthorized changes or modifications to this equipment would void the
users authority to operate.
Advertencia FCC: Cualquier cambio o modificación no autorizado de este equipo anulará la
autorización al usuario para hacer funcionar la unidad.
Nota
Esta videograbadora, está equipada con el
sistema HQ (alta calidad), es compatible
con los equipos VHS existentes. Utilice
sólo las cintas que lleven la marca
.
Se recomienda sólo las cintas que hayan
sido probadas y revisadas para utilizar en
máquinas VCR de 2, 4, 6 y 8 horas.
Fin del cassette Rebobinado (automático)
FE
I
N
I
C
PARADA
CA
VEL
7
2 : 00
P
3
:
20
P
02 SLP
--
--
:
--
--
:
--
--
--
--
--
:
--
--
:
--
--
--
--
--
:
--
--
:
--
--
--
C
AN
C
ELAR
:
A
DD
/
DLT
ELEGIR :
FIJAR
:
SAL
I
R
:
PROG
PROG. L
I
STA
PROG. L
I
STA
FECHA
I
N
I
C
I
O
PARADA
C
A
SLP
ELEGIR FECHA DE I
N
I
C
I
O
7
SAB
--:--
--:--
--
HOY
ELEGIR
:
FIJAR
:
TERMINAR
:
PROG
FE
I
N
I
C
PARADA
CA
VEL
7
9 : 00
A 1
2
:
00
A
08 SP
8 1
0 : 00
P 1
2
:
00
P
02 SP
10 8
: 00
P 9
:
00
P
10 SP
SU 9
: 00
P 10
:
00
P
L1 LP
PROG. L
I
STA
C
AN
C
ELAR
:
A
DD
/
DLT
ELEGIR :
FIJAR
:
SAL
I
R
:
PROG
PROG. L
I
STA
FECHA
I
N
I
C
I
O
PARADA
C
A
SLP
ELEGIR FECHA DE I
N
I
C
I
O
7
SAB
9
:
00A
12
:
00A
08
HOY
ELEGIR
:
FIJAR
:
TERMINAR
:
PROG
FE
I
N
I
C
PARADA
CA
VEL
--
--
:
--
--
:
--
--
--
8 1
0 : 00
P 1
2
:
00
P
02 SP
10 8
: 00
P 9
:
00
P
10 SP
SU 9
: 00
P 10
:
00
P
L1 LP
PROG. L
I
STA
C
AN
C
ELAR
:
A
DD
/
DLT
ELEGIR :
FIJAR
:
SAL
I
R
:
PROG
Adaptador del
enchufe
VJSS0070
Cable coaxial RF
VJAS0196
(NV-SJ4230PN)
(NV-FJ6230PN)
La fijación del DST es para que ajuste
atuomáticamente cuando la hora se cambia en
verano. Pero este ajuste es sólo para EE.UU.
LOS CABEZALES DE VIDEO
NECESITA LIMPIARSE
INTRODUZCA UNA CINTA
LIMPIADOR DE CABEZALES
O CONSULTE EL MANUAL
TERMINAR
:
P
L
AY
2
1
2
1
VCR CLOCK CHANNEL
9
/
29
/
20
0
2
SUN
2
:
20P
M
D
S
T
:
ON
SETT
I
N
G
: CH
10
AUTO CLOCK SET
C
O
M
PLETED
VCR CLOCK CHANNEL
SELECT MONTH
DST:ON
1
/ /
:
SELECT :
SET :
EXIT
:
ACT
I
O
N
VCR CLOCK CHANNEL
SET COMPLETED
DST:ON
9
/
29
/
20
0
2
SUN
2
:
20P
M
START
:
ACT
I
O
N
SET
:
Cambie el idioma luego de la fijación inicial (para
su ayuda vea la página 12 de las operaciones
avanzadas.)
Nota
AUTO CLOCK SET IS
INC
O
M
PLETE
PLEASE SET CLOCK BY
PRESSING ACTION KEY
VCR CLOCK CHANNEL
VCR CLOCK CHANNEL
AUTO CLOCK SET
PROCEEDING
CANCEL :
STOP
VCR CLOCK CHANNEL
CH AUTO SET PROCEEDING
CANCEL :
STOP
LSQT0530B(Basic Operations) - Back
2

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Panasonic nv fj 623 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Panasonic nv fj 623 in de taal/talen: Engels als bijlage per email.

De handleiding is 4,88 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Andere handleiding(en) van Panasonic nv fj 623

Panasonic nv fj 623 Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 16 pagina's

Panasonic nv fj 623 Gebruiksaanwijzing - English - 16 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info