743182
5
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/28
Pagina verder
Lisez attentivement le mode d’emploi, en particulier les consignes
de sécurité avant d’utiliser l’appareil et conservez le mode d’emploi
pour la prochaine utilisation. Si vous conez l’appareil à un tiers,
veuillez impérativement joindre ce mode d’emploi.
FR Consignes de sécurité
FR
FR
Mode d’emploi
Appareil d'électrothérapie 3-en-1 TT 200
Appareil et éléments
de commande
Légende des symboles
Les thérapies eectuées avec medisana TT 200 ne se substituent pas aux diagnostics ou aux traitements
médicaux. Consultez votre médecin en cas de douleurs ou de maladies avant d’utiliser l’appareil.
Si vos douleurs ne s'atténuent pas nettement ou si elles durent plus de 5 jours, cessez d'utiliser l'appareil et
consultez votre médecin.
N'utilisez pas l'appareil sur la face avant et sur les côtés du cou, car cela pourrait causer de sérieuses crampes
musculaires, une obstruction des voies respiratoires, des dicultés respiratoires ou des eets indésirables sur
le rythme cardiaque ou la tension artérielle.
N'utilisez pas l'appareil sur la poitrine, car l'application de courant sur la poitrine peut entraîner des troubles du
rythme cardiaque, qui peuvent être mortels.
N’utilisez pas l'appareil sur ou à proximité de lésions cancéreuses.
Les appareils de surveillance électronique (tels que les moniteurs ECG et les alarmes ECG) peuvent ne pas
fonctionner correctement lorsque la stimulation électrique est utilisée.
N'utilisez pas l'appareil lorsque vous prenez un bain ou une douche.
N'utilisez pas l'appareil en dormant.
L'appareil ne doit pas être utilisé en faisant fonctionner une machine, en conduisant un véhicule ou pendant
toute autre activité où la stimulation électrique représente un risque de blessure.
La stimulation ne peut être eectuée que sur des zones cutanées normales, non atteintes, propres et saines.
Les eets à long terme de la stimulation électrique sont méconnus. La stimulation électrique ne peut pas se
substituer aux médicaments.
L'appareil ne doit pas être utilisé lorsque le patient est raccordé à des dispositifs chirurgicaux à haute fréquence.
Cela peut provoquer des brûlures de la peau sous les électrodes ou des dysfonctionnements de l'appareil.
N'utilisez pas l'appareil à proximité de dispositifs thérapeutiques à ondes courtes ou à micro-ondes, car cela
peut aecter la puissance de sortie de l'appareil.
N'utilisez jamais l'appareil à proximité du cœur. Les électrodes ne doivent jamais être
placées sur la cage thoracique. Il y a un risque de brillation ventriculaire ou d'arrêt
cardiaque.
L'appareil ne doit pas non plus être utilisé près des yeux, sur la tête ou sur le visage.
Ne pas utiliser près des organes génitaux !
Ne pas utiliser sur les zones cutanées où la sensibilité est perturbée.
Les électrodes ne doivent pas entrer en contact les unes avec les autres pendant l'application. Cela peut
entraîner des dysfonctionnements et des brûlures cutanées.
Tenez l'appareil hors de portée des enfants.
Le traitement doit être agréable. Si vous ressentez une douleur ou si l'application vous est désagréable,
n'augmentez pas l'intensité, mais arrêtez l'application et consultez votre médecin.
Le mode SNET n'est pas ecace pour les douleurs d'origine centrale, y compris les maux de tête. Il ne se
substitue pas au traitement médical ou à la prescription d'analgésiques.
La SNET est un traitement symptomatique qui atténue la sensation de douleur qui, sinon, servirait de
mécanisme protecteur.
L'ecacité repose dans une large mesure dans le choix d'un médecin spécialisé dans le traitement des patients
sourant de douleur.
Les eets de la stimulation du cerveau sont méconnus, il ne faut donc pas eectuer l’application sur la tête. Les
électrodes ne doivent jamais être placées sur les côtés opposés de la tête.
L'innocuité de la stimulation électrique pendant la grossesse n'a pas été vériée.
Des irritations cutanées ou des réactions d'hypersensibilité peuvent apparaître suite à une stimulation électrique
avec un médium électriquement conducteur.
Si vous sourez d'une maladie cardiaque ou d'épilepsie, consultez impérativement votre médecin avant
d'utiliser l'appareil.
Utilisez l'appareil avec prudence ou seulement après avoir consulté votre médecin si vous êtes sujette aux
hémorragies internes, par ex. après une fracture ou quand vous avez vos règles.
Consultez votre médecin avant d'utiliser l'appareil si vous avez récemment subi une intervention chirurgicale,
car la stimulation peut entraver le processus de guérison.
Cet appareil ne peut être utilisé que par un seul patient.
L'appareil ne doit pas être utilisé en cas de démence ou d'autres troubles mentaux.
Utilisez l'appareil uniquement comme décrit dans ce mode d'emploi. Toute autre utilisation est considérée
comme non conforme et peut entraîner des dommages matériels ou même des blessures corporelles.
medisana n'assume aucune responsabilité pour les dommages causés par une mauvaise utilisation. L'appareil
est destiné à un usage privé.
Dans de rares cas, des irritations cutanées peuvent apparaître au niveau des électrodes en cas d'utilisation
prolongée.
N'utilisez pas l'appareil en même temps que d'autres appareils qui transmettent des impulsions électriques à
votre corps.
N'utilisez pas d'objets pointus ou tranchants, tels que des stylos à bille, pour actionner les boutons de l'appareil.
Vériez la connexion des électrodes avant chaque utilisation.
Utilisez uniquement pour cet appareil des électrodes recommandées par le fabricant.
2460
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Utilisation conforme à l'usage prévu
L'appareil medisana d'électrothérapie 3 en 1 TT 200 est destiné aux domaines d'application
suivants :
Mode SNET : Soulagement temporaire des douleurs musculaires du cou, des épaules, du
dos, des articulations, des hanches, des mains, de l'abdomen, des pieds, des membres
supérieurs (bras) et inférieurs (jambes) suite à l'entraînement ou aux travaux domestiques
normaux.
Mode SEM : Le programme de stimulation SEM stimule les muscles sains pour améliorer et
dynamiser la performance musculaire.
Mode massage : Le programme de massage permet de détendre les muscles par vibrations
pour relâcher les muscles tendus.
Contre-indications
N'utilisez pas l'appareil si vous avez un stimulateur cardiaque, un débrillateur ou
d'autres implants électroniques ou métalliques dans votre corps.
Ces derniers peuvent provoquer des chocs électriques, des brûlures, des
interférences électriques ou être mortels.
N'utilisez pas l'appareil en cas de lésions cancéreuses ou toute autre lésion dans la zone à
traiter.
Ne traitez pas les parties du corps présentant un gonement, des
brûlures, une inammation, des éruptions cutanées (phlébite,
thrombophlébite, varices, etc.), des plaies ou des points sensibles.
Les électrodes ne doivent pas être placées de telle sorte que le courant
puisse circuler dans la région du sinus carotidien (cou antérieur) ou à
travers la tête.
Cet appareil ne doit pas être utilisé sur des zones cutanées fortement sollicitées.
L'appareil ne doit pas être utilisé en présence d'une hernie inguinale.
Ne traitez pas les parties du corps présentant une cicatrice postopératoire - attendez au
moins 10 mois après l'opération avant d'utiliser l'appareil.
N'utilisez pas l'appareil en cas de troubles circulatoires graves des membres inférieurs.
Eets secondaires
Des irritations de la peau ou des brûlures peuvent apparaître au niveau de l'application des électrodes.
Dans de très rares cas, les nouveaux utilisateurs d'un appareil d'électrostimulation musculaire font état d'étour-
dissement ou d’évanouissement. Nous vous recommandons d'utiliser l'appareil en position assise jusqu'à ce
que vous soyez habitué à son utilisation.
Si vous ressentez un malaise, réduisez l'intensité de la stimulation à un niveau plus confortable. Consultez
votre médecin si les problèmes persistent.
Contenu de la livraison
Veuillez d’abord vérier que l’appareil a bien été livré avec l’ensemble de ses composants et ne présente aucun
dommage. En cas de doute, ne mettez pas l’appareil en service et contactez votre revendeur ou votre service
après-vente.
La livraison inclut :
• 1 Appareil d'électrothérapie 3-en-1 TT 200 medisana
• 4 électrodes 50 x 50 mm • 2 câbles de connexion • 3 piles AAA 1,5 V • 1 mode d’emploi
Si vous constatez des dommages dus au transport lors du déballage, veuillez contacter immédiatement votre
revendeur.
AVERTISSEMENT
Veillez à ce que les lms d'emballage ne tombent pas entre les mains des enfants !
Il y a risque de suocation !
Appareil et éléments de commande
1
Connexion de sortie
2
Achage
3
Bouton Marche/Arrêt/M
4
Bouton T
5
Bouton +
6
Bouton B
7
Bouton CH
8
Bouton -
9
Compartiment des piles
0
Mode thérapeutique
q
Appareil verrouillé
w
Région corporelle
e
Points de traitement recommandés
r
Intensité
canal A
t
Pile faible
z
Symbole temporisateur
u
Symbole programme
i
N° de
programme / durée du traitement
o
Mode massage
p
Intensité canal B
a
Symbole du canal A
s
Indicateur de canal
d
Symbole du canal B
Mise en place / remplacement des piles
Ouvrez le couvercle du compartiment à piles à l'arrière et insérez les 3 piles (type AAA, 1,5 V) fournies selon les
symboles (+ / -). Refermez le compartiment à piles. Pour les prochains remplacements, utilisez uniquement des
piles micro 1,5 V (AAA/LR6).
CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONCERNANT LES PILES
Ne pas démonter les piles !
Retirer immédiatement les piles faibles du compartiment à piles, car elles risquent de fuir et d’endommager
l’appareil !
Risque élevé de fuite, éviter le contact avec la peau, les yeux et les muqueuses !
En cas de contact avec l’acide de la pile, rincer immédiatement et abondamment à l’eau claire les zones
concernées et consulter immédiatement un médecin !
En cas d’ingestion d’une pile, appeler de toute urgence un médecin !
Remplacer toujours toutes les piles en même temps !
Utiliser uniquement des piles du même type, ne pas utiliser des piles diérentes ou des piles usagées et
neuves en même temps !
Insérez les piles correctement, respectez la polarité !
Tenir les piles hors de portée des enfants !
Ne pas recharger les piles ! Il y a risque d’explosion !
Ne pas court-circuiter ! Il y a risque d’explosion !
Ne pas les jeter au feu ! Il y a risque d’explosion !
Ne jetez en aucun cas vos piles et accumulateurs usagés avec vos ordures ménagères, mais dans un conte-
neur prévu à cet eet, ou apportez-les dans points de collecte mis en place dans les commerces spécialisés !
Raccordement de câble
Assurez-vous que l'appareil est éteint avant de brancher les câbles. Raccordez d'abord les électrodes avec les
deux câbles de raccordement, et ensuite les câbles avec l'appareil. Deux raccords de sortie
1
pour le raccorde-
ment des câbles d'électrodes sont situés sur la face supérieure de l'appareil. L'appareil possède deux raccords
pour deux canaux (A et B). Vous pouvez choisir, selon vos besoins, d'utiliser un seul canal avec une paire d'élec-
trodes ou de raccorder les deux canaux avec deux paires d'électrodes. Avec deux paires d'électrodes, vous
pouvez stimuler deux diérentes zones corporelles en même temps.
Pose des électrodes
Le lm de support réutilisable peut être retiré juste avant l'utilisation - gardez-le pour une prochaine utilisation.
Placez ensuite les électrodes en fonction de la zone douloureuse (suivez les instructions de votre médecin).
Vous trouverez ci-après des conseils d'emplacement pour les électrodes en fonction du mode thérapeutique.
Sachez cependant que chaque patient réagit diéremment aux thérapies à courant de stimulation - le position-
nement des électrodes et le choix du programme correspondant à vos besoins peuvent donc être diérents des
thérapies présentées ici. Pensez à bien noter les paramètres optimaux (position des électrodes, programme et
courant) pour les traitements suivants.
Pour chaque programme, les points de traitement recommandés
e
sont représentés sur la gure. Les gures
suivantes présentent des exemples de pose d'électrodes sur ces points de traitement.
Exemples de positionnement d'électrodes en mode thérapeutique SNET :
Cou (NECK) Épaule (SHLDR) Main (HAND)
Bras (ARM) Dos (BACK)
Abdomen (ABD.) Hanche (HIP) Pied (FOOT)
0
q
w
e
r
t
z
u
i
o
p
a s d
AVERTISSEMENT
Ne branchez JAMAIS les câbles des électrodes dans une prise de courant ou une autre
source d'alimentation !
AVERTISSEMENT
Lors de l'application des électrodes, l'appareil doit être éteint !
Enlevez toute trace de crème ou de pommade avant d'appliquer les électrodes. La peau doit être sèche
et non grasse.
Ne collez pas les électrodes sur une peau blessée ou enammée (plaies, boutons, éruptions cutanées,
rougeurs, etc.).
Placez toujours en premier lieu les électrodes conformément aux instructions de votre médecin avant
d'allumer l'appareil.
Veillez à ce que les électrodes ne puissent pas tomber pendant le traitement. Cela peut entraîner un
choc électrique accidentel !
Si une électrode se détache de la peau pendant le traitement, éteignez immédiatement l'appareil.
Jambes (LEG)
Articulation du genou (JOI Articulation du coude (JOINT)
Articulation de la cheville (JOINT) Articulation du poignet (JOINT)
Exemples de positionnement d'électrodes en mode thérapeutique ESM :
Cou (NECK) Épaule (SHLDR) Main (HAND) Dos (BACK)
Bras (ARM)
Abdomen (ABD.) Jambes (LEG) Hanche (HIP) Pied (FOOT)
Mise sous tension
Pour la mise sous tension, appuyez brièvement sur le bouton Marche/Arrêt-/M
3
. Le voyant s'allume et l'appa-
reil est en mode veille. Sélectionnez maintenant le mode thérapeutique à l'aide du bouton Marche/Arrêt /M
3
:
SNET : pour le soulagement de la douleur
(SNET = Stimulation nerveuse électrique
transcutanée)
MARM : Massage pour le relâchement musculaire
SEM : pour la musculation (SEM = stimulation électrique
des muscles)
Sélectionnez ensuite à l'aide du bouton B
6
la région du corps à stimuler :
Sélectionnez à présent à l'aide du bouton CH
7
le canal (canal A, canal B ou les deux canaux) :
Réglez maintenant la durée d’application à l'aide du bouton T
4
:
Appuyez maintenant sur le bouton +
5
pour augmenter l'intensité du canal sélectionné. Le niveau d'intensité
correspondant s'ache à l'écran. En appuyant chaque fois sur le bouton +
5
, vous pouvez augmenter l'intensité
jusqu'au niveau maximum de 40 :
Le bouton -
8
permet de réduire l’intensité. Si vous réduisez l'intensité à 0, l'appareil passe en mode veille.
Pendant l'application, vous pouvez verrouiller l'appareil en maintenant le bouton B
6
enfoncé.
Le symbole
q
apparaît alors à l'écran. Lors du verrouillage, vous ne pouvez pas dérégler l'intensité par
inadvertance. Pour déverrouiller, maintenez le bouton B
6
enfoncé jusqu'à la disparition du symbole
q
.
IMPORTANT !
Le non-respect de ces instructions
peut entraîner des blessures graves ou
risque d’endommager l’appareil.
AVERTISSEMENT
Ces avertissements doivent être res-
pectés pour éviter d’éventuelles bles-
sures à l’utilisateur.
ATTENTION
Ces avertissements doivent être res-
pectés pour éviter d’éventuels dom-
mages à l’appareil.
REMARQUE
Ces remarques vous procurent des
informations supplémentaires utiles sur
l’installation ou le fonctionnement.
Classication de l’appareil : Type BF
Numéro de LOT
Indice de protection contre les corps
étrangers et l’eau
Représentant autorisé dans l’UE
Fabricant
Date de fabrication
IP22
EC REP
88347 TT200 West 12/2019 Ver. 1.6
5

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Medisana TT 200 - 88347 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Medisana TT 200 - 88347 in de taal/talen: Alle talen als bijlage per email.

De handleiding is 3,99 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info