IT Istruzioni per l’uso
Massaggiatore manuale a rulli HM 630
IMPORT ANTE!
Il mancato rispetto delle presenti
istruzioni può comportare gravi lesioni
o danni all’apparecchio.
A VVERTENZA
È necessario rispettare le presenti
avvertenze per evitare possibili lesioni
dell’utilizzatore.
A TTENZIONE
È necessario rispettare le presenti
indicazioni per evitare di danneggiare
l’apparecchio.
NOT A
Queste note forniscono ulteriori
informazioni utili per l’installazione o
per l’utilizzo.
Numero di LOTTO
Produttore
• L ’apparecchio è destinato solo per l'uso privato in interni
e non per scopi commerciali (per es. in cliniche, centri
massaggio, studi di benessere, ecc.)
• Utilizzare l’apparecchio solo per lo scopo previsto e
secondo le istruzioni per l’uso. In caso di modica della
destinazione d’uso, il diritto alla garanzia decade.
• Evitare il contatto con oggetti appuntiti o taglienti.
• Non utilizzare l’apparecchio se si è in gravidanza.
• I portatori di pace-maker , di arti articiali o di impianti
elettronici devono assolutamente consultare un medico
prima di utilizzare l’apparecchio.
• Non utilizzare l’apparecchio se si sore di una o più delle
malattie o dei disturbi elencati qui di seguito: disturbi
circolatori, vene varicose, ferite aperte, diabete, febbre,
problemi cardiaci, contusioni, lacerazioni della pelle o altre
lesioni cutanee, ebite, tumori, trombosi, osteoporosi,
fratture spinali o ernia del disco.
• Non utilizzare l’apparecchio sulle seguenti parti del corpo:
testa, viso, parte anteriore del collo, petto, addome, ossa
o articolazioni (per es. gomiti, ginocchia, ecc.), zona dei
reni e genitale.
• Una pressione eccessiva quando si massaggia con
l’apparecchio può portare a lesioni!
• È necessario prestare particolare attenzione quando
l’apparecchio viene utilizzato su, da o in prossimità di
bambini, malati o persone indifese.
• Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini
dagli 8 anni in su, da persone con capacità siche,
sensoriali o mentali ridotte o con mancanza di esperienza
e conoscenze, se sorvegliate e se sono state istruite in
merito al corretto utilizzo e ai pericoli che ne possono
derivare.
• I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
• Qualora si avverta dolore o se il massaggio risulti fastidioso,
interrompere il trattamento e consultare il medico.
• T enere l’apparecchio lontano da fonti di calore, da superci
calde, da umidità e liquidi. Non toccare mai l’apparecchio
con le mani bagnate o umide o stando nell’acqua. Non
toccare l’apparecchio se è caduto nell’acqua.
• Non coprire l’apparecchio quando è acceso. Non utilizzarlo
mai sotto coperte o cuscini. C’è il pericolo di incendio,
scosse elettriche e lesioni.
• Non conservare oppure utilizzare mai l’apparecchio
accanto ad un fornello elettrico o altre fonti di calore.
• Non sedersi o posizionarsi sopra all’apparecchio.
• Non utilizzare l’apparecchio insieme ad altri apparecchi.
• Non utilizzare l’apparecchio prima di andare a dormire.
Il massaggio ha un eetto stimolante e può ritardare il
sonno.
• Non addormentarsi durante l’utilizzo del massaggiatore.
Un’applicazione troppo prolungata sullo stesso punto può
provocare disturbi o ustioni.
• In caso di guasto non riparare mai direttamente
l’apparecchio. L ’intervento di riparazione può essere
eseguito solo da un distributore autorizzato o da persona
qualicata.
• Prima dell’uso vericare l’assenza di danni all’apparecchio.
Non mettere in funzione un apparecchio guasto.
• La pulizia e la manutenzione da parte dell’utilizzatore non
devono essere eseguite da bambini senza la supervisione
di un adulto.
• Spegnere l’apparecchio dopo ogni utilizzo.
• Non utilizzare l’apparecchio subito dopo aver mangiato o
bevuto alcolici, o quando si è stanchi
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere
attentamente le istruzioni per l’uso e in particolare
le indicazioni di sicurezza e conservarle per
eventuali impieghi futuri. Se l’apparecchio viene
dato a terzi, consegnare sempre anche le presenti
istruzioni per l’uso.
IT Indicazioni per la sicurezza Dati tecnici
Nome e modello: Massaggiatore manuale
medisana con rulli HM 630
T ensione di alimentazione: 5V
Batteria montata: agli ioni di litio 1.000 mAh
Corrente nominale: 0,5A
Condizioni di esercizio: 0°C no a +40°C, 20 no a 85 %
di umidità relativa max. dell’aria
Condizioni di conservazione: 1 0° C no a + 60 °C , 20 n o a 8 5 %
di umidità relativa max. dell’aria
Dimensioni ca.: 89 x 74 x 220 mm
Peso ca.: 270 g
N° articolo: 88267
Cod. EAN: 40 15588 88267 8
La versione aggiornata delle presenti istruzioni per l’uso è disponibile
nel sito www .medisana.com.
Nell’intento di migliorare continuamente i nostri prodotti
ci riserviamo di apportare modiche tecniche e strutturali.
Condizioni di garanzia e di riparazione
In caso di richieste di garanzia rivolgersi al proprio punto vendita
specializzato o direttamente al centro assistenza. Qualora sia
necessario rispedire l’apparecchio, indicare il guasto e allegare
una copia della ricevuta di acquisto.
Si applicano le seguenti condizioni di garanzia:
1. I prodotti medisana sono coperti da una garanzia di 3 anni
dalla data di acquisto. In caso di richieste di garanzia, la
data di acquisto va dimostrata dalla ricevuta di acquisto o
dalla fattura.
2. I vizi derivanti da difetti dei materiali o di produzione
vengono eliminati gratuitamente nell’arco del periodo di
garanzia.
3. L ’intervento in garanzia non prolunga la durata della
garanzia, né per l’apparecchio né per i componenti
sostituiti.
4. Sono esclusi dalla garanzia:
a. tutti i danni derivanti da uso improprio, per es.
da mancato rispetto delle istruzioni per l’uso.
b. danni da attribuirsi a riparazione o a interventi da parte
dell’acquirente o di terzi non autorizzati.
c. danni da trasporto, che si sono vericati nel tragitto
dal produttore al consumatore o in occasione della
spedizione al servizio di assistenza.
d. pezzi di ricambio soggetti a normale usura.
5. È esclusa la responsabilità per danni conseguenti diretti o
indiretti causati dall’apparecchio, anche se il danno
all’apparecchio viene riconosciuto come attuazione della
garanzia.
medisana GmbH
Carl-Schurz-Str . 2
41460 NEUSS
GERMANIA
L ’indirizzo dei centri assistenza è disponibile nella scheda
separata in allegato.
A VVERTENZA
Fare attenzione anché i bambini
non entrino in possesso della
pellicola di imballaggio!
Pericolo di soocamento!
Spiegazione dei simboli
1 Rulli massaggianti
2 Impugnatura
3 T estina massaggiante a punti
4 T asto di funzione (ON/OFF/intensità)
5 LED di funzione
6 Allaccio per cavo di ricarica
Contenuto della fornitura
Controllare innanzitutto se l’apparecchio
è completo e se presenta eventuali
danneggiamenti. In caso di dubbio, non
utilizzare l’apparecchio e rivolgersi al proprio
rivenditore o al centro assistenza.
La fornitura comprende:
• 1 medisana HM 630
• 1 Cavo di ricarica USB
• 1 Istruzioni per l’uso
Se all’apertura dell’imballaggio si riscontrano
danni dovuti al trasporto, mettersi in contatto
tempestivamente con il proprio rivenditore.
• Evitare che l’apparecchio cada e non sottoporlo a colpi
forti.
• Non utilizzare l’apparecchio mentre si comandano vetture
o macchine.
• Prestare attenzione a non inciampare nel cavo. Non deve
essere piegato, bloccato né attorcigliato. Se il cavo è
difettoso, non deve essere più utilizzato.
• Consigliamo di ricaricare completamente l’apparecchio
al massimo ogni 3 mesi per evitare uno scaricamento
completo o un danneggiamento della batteria.
• Questo apparecchio è dotato di batterie che non sono
sostituibili.
Ricarica della batteria
Prima del primo utilizzo caricare completamente la batteria.
Il tempo di ricarica è di max. 3 ore. Con batteria caricata
completamente l’apparecchio può essere utilizzato per ca. 2,5
ore. Per la ricarica collegare il cavo USB fornito con l’allaccio
dell’apparecchio 6 ed una fonte di corrente adeguata
(corrente continua 5V). Con allaccio corretto (processo di
ricarica) lampeggiano il LED di funzione inferiore o più dei 3
5 che ci sono. Il numero dei LED indica lo stato di ricarica
della batteria:
= ON
= OFF
= lampeggiante
0-30% 30-80% >80% completamente
carica
Utilizzo
1. Spegnere l’apparecchio premendo e tenendo il tasto
di funzione 4 . L ’apparecchio comincia a lavorare con
intensità bassa, il che è accompagnato dall’accensione
dei rispettivi LED di funzione 5 .
2. È possibile eseguire il massaggio su se stessi o su un
partner . Portare l’apparecchio sulla parte del corpo da
massaggiare. In base a come ci si sente è possibile
applicare nessuna o poca pressione. È possibile passare
lungo diverse parti del corpo (con i rulli massaggianti 1 )
oppure eettuare un massaggio a punti con la testina
massaggiante a punti 3 , vedi “Esempi di applicazione ”.
3. Premendo sul tasto di funzione 4 è possibile modicare
l’intensità di massaggio:
intensità intensità intensità
bassa alta alternata
4. Quando si eettua il massaggio non restare troppo tempo
sullo stesso punto del corpo (max. 1 minuto), ma modicare
spesso l’area da massaggiare durante l’utilizzo.
5. Un’applicazione non dovrebbe durare più di 5 minuti
(dopo questo tempo avviene lo spegnimento automatico).
Per assicurare risultati positivi, usare regolarmente
l’apparecchio.
6. Per spegnere manualmente l’apparecchio, premere e
tenere premuto il tasto di funzione 4 per ca. 1 secondo.
A TTENZIONE
• L ’apparecchio non può essere utilizzato
durante il processo di ricarica!
• Per la ricarica non utilizzare un cavo diverso
da quello fornito! In caso di sostituzione,
rivolgersi al servizio assistenza clienti.
IPX6
Protezione
dall’acqua in
caso di breve
immersione
INDICAZIONI
• Se durante l’applicazione diretta sulla pelle
questa risulti spiacevole, è possibile anche
applicare un asciugamano tra la supercie della
pelle e l’apparecchio durante l'applicazione.
• Un'applicazione per es. dopo il bagno aumenta
l'eetto di massaggio che favorisce la
circolazione, poiché il corpo è già caldo.
Esempi di utilizzo
Risoluzione dei problemi
Se l’apparecchio non si accende, controllare il livello di
carica della batteria o caricare completamente la batteria.
Se si riscontra un comportamento anomalo, odori, o ancora
nessuna funzione, smettere di usare l’apparecchio e
contattare i servizio di assistenza.
Pulizia e cura
• Per la pulizia assicurarsi che il cavo di ricarica non sia
allacciato e lasciare rareddare l’apparecchio almeno 10
minuti dopo un utilizzo.
• Pulire l’apparecchio con un panno morbido, leggermente
umidicato, eventualmente con una delicata lisciva di
sapone.
• Non utilizzare mai detergenti aggressivi, diluenti,
benzina o spazzole molto dure o simili. La supercie
dell’apparecchio è delicata.
• I rulli massaggianti 1 sono rimovibili verso l’esterno e
possono quindi essere puliti separatamente, per es. con
acqua. Riapplicare poi i rulli massaggianti puliti.
• Utilizzare l’apparecchio solamente dopo che è
completamente asciugato e assicurarsi che non sia
penetrata umidità all’interno dell’apparecchio!
• Si consiglia di riporre l’apparecchio nella confezione
originale e di conservarlo in un luogo pulito e asciutto
senza luce solare.
Smaltimento
Questo apparecchio non può essere smaltito con
i riuti domestici. Ciascun consumatore è tenuto a
conferire tutti gli apparecchi elettrici o elettronici,
indipendentemente dal fatto che contengano o
meno sostanze nocive, presso un punto di raccolta
della propria città o presso il rivenditore locale, anché
essi possano essere destinati a uno smaltimento rispettoso
dell’ambiente. Per lo smaltimento rivolgersi alle autorità del
proprio comune o al proprio rivenditore.
18 19 20 21
17
22
赤 白
黒
●取り出した電池は、 各コードの端子をショートさせないように注意し、
端子部にテープを貼り絶縁してください。
■保証内容
1. 弊社が定める保証期間(本製品ご購入日から起算されます。 )内に、適切な使用環境で発生
した本製品の故障に限り、無償で本製品を修理または交換いたします。
※保証期間を超過している場合、有償となります。
■無償保証範囲
2. 以下の場合には、保証対象外となります。
(1) 購入証明書および故障した本製品をご提出いただけない場合。
※購入証明書は、 購入日、購入店、型番が確認できるもの(レシート・納品書など)を
指します。
(2) 購入証明書に偽造・改変などが認められた場合。
(3) 中古品として本製品をご購入された場合。( リサイクルショップでの購入、オークショ
ン購入での中古品を含む )
(4) 弊社および弊社が指定する機関以外の第三者ならびにお客様による改造、分解、修理
により故障した場合。
(5) 弊社が定める機器以外に接続、または組み込んで使用し、故障または破損した場合。
(6) 通常一般家庭、一般オフィス内で想定される使用環境の範囲を超える温度、湿度、振
動等により故障した場合。
(7) 本製品を購入いただいた後の輸送中に発生した衝撃、落下等により故障した場合。
(8) 地震、火災、落雷、風水害、その他の天変地異、公害、異常電圧などの外的要因によ
り故障した場合。
(9) その他、無償修理または交換が認められない事由が発見された場合。
■修理
3. 修理のご依頼は、購入証明書を本製品に添えて、お買い上げの販売店にお持ちいただくか、
弊社修理センターに送付してください。
4. 弊社修理センターへご送付いただく場合の送料はお客様のご負担となります。また、ご送付
いただく際、 適切な梱包の上、 紛失防止のため受渡の確認できる手段(宅配や簡易書留など)
をご利用ください。尚、弊社は運送中の製品の破損、紛失については一切の責任を負いかね
ます。
5. 同機種での交換ができない場合は、保証対象製品と同等またはそれ以上の性能を有する他の
製品と交換させていただく場合があります。
6. 有償、 無償にかかわらず修理により交換された旧部品または旧製品等は返却いたしかねます。
■免責事項
7. 本製品の故障について、弊社に故意または重大な過失がある場合を除き、弊社の債務不履行
および不法行為等の損害賠償責任は、本製品購入代金を上限とさせていただきます。
8. 本製品の故障に起因する派生的、 付随的、 間接的および精神的損害、 逸失利益、 ならびにデー
タ損害の補償等につきましては、弊社は一切責任を負いかねます。
■有効範囲
9. この保証規定は、日本国内においてのみ有効です。
This warranty is valid only in Japan.
エクリア HCM-V01R シリーズ
取扱説明書
2018 年 11 月 第 1 版
エレコム株式会社
©2018 ELECOM Co., Ltd. All Rights Reserved.
• 本書の著作権は、エレコム株式会社が保有しています。
• 本書の内容の一部または全部を無断で複製 / 転載することを禁止させていただ
きます。
• 本書の内容に関するご意見、ご質問がございましたら、エレコム総合インフォ
メーションセンターまでご連絡願います。
• 本製品の仕様および外観は、製品の改良のため予告なしに変更する場合があり
ます。
• 本製品を使用したことによる他の機器の故障や不具合等につきましては、責任
を負いかねますのでご了承ください。
• 本製品のうち、戦略物資または役務に該当するものの輸出にあたっては、外為
法に基づく輸出または役務取引許可が必要です。
• その他本書に記載されている会社名・製品名等は、一般に各社の商標または登
録商標です。
※1 JIS C 8711に基づく
※2 過充電、過放電、過電圧保護機能搭載
※3 使い切った電池を満充電する場合の目安
※4 動作内容、使用環境により変化します
※5 充電時は除く
保証規定
電 源を切 り 、 充 電を行 っ て く だ さ い 。
そ れ で も 、動作 し な い場合 は 、 マ ッ サ ー ジ器内部 の 故障 で す 。 ご使用 を
中止 し て 、販売店 ま た は イ ン フ ォ メ ー シ ョ ン セ ン タ ー に ご連絡 く だ さ い。
P.9・P.10・P.21
③ シ リ コ ン キ ャ ッ プを外 し 、 内 部 カ バ ーを
固 定 し てい る 6 か所 の ね じ を 外 す
④ 電 池を固 定 し て い る プ レ ー ト の 2 か 所
⑤ 基 板の裏 に あ る 電 池の コ ー ド を ニ ッ パ で
マイ ナ ス の 黒 い コ ー ド か ら順 に 、 1 本 ず
つ 切る
内部カバー
プレート
シリコン
キャップ
コードをまとめて切るとショート
するため注意してください。
Massaggio a punti (tenere
l’apparecchio su una zona)
Passare il massaggiatore
2
3
1
4
5
6
ES/IT