790447
14
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/24
Pagina verder
Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte návod k použití, zejména
pak bezpečnostní pokyny, a uschovejte si ho pro další použití. Pokud
přístroj předáváte třetím osobám, přiložte k němu v každém případě i
tento návod k použití.
CZ Bezpečnostní pokyny VAROVÁNÍ – Dbejte na to, aby se balicí fólie nedostaly do rukou dětem! Hrozí nebezpečí
udušení!
CZ Návod k použití
Automatický měřič krevního tlaku na nadloktí
BU 580 connect, model: HL858CB
Přístroj je určen pouze pro soukromé použití ve vnitřních prostorách.
Přístroj používejte pouze v souladu s jeho určením podle návodu k použití. Při použití k nevhodnému účelu zanikají nároky
na záruku.
Určeným uživatelem je pacient. Uživatel může provádět měření, výměnu baterií (za normálních okolností) a údržbu přístroje
v souladu s pokyny uvedenými v tomto návodu k použití. Příložnou částí je manžeta.
Tento měřič krevního tlaku je určen pro dospělé osoby. Nesmí být používán u kojenců a dětí. Použití přístroje u mladistvých
pacientů konzultujte s lékařem.
Udržujte přístroj mimo dosah dětí a zvířat, abyste předešli vdechnutí nebo spolknutí malých součástek.
Přístroj citlivé komponenty. Zacházejte s ním s náležitou opatrností a dbejte na to, aby byly dodrženy provozní a
skladovací podmínky.
Po konzumaci kofeinu nebo tabáku vyčkejte alespoň 30 minut předtím, než provedete měření.
Před měřením si 5–10 minut odpočiňte a nic nejezte, nepijte alkohol, nekuřte, nevykonávejte žádnou fyzickou práci,
nesportujte a nekoupejte se. Všechny tyto faktory mohou ovlivnit výsledek měření.
Opakované měření má za následek nahromadění krve, což může vést k chybným výsledkům a/nebo k nepříjemným pocitům
(např. necitlivost v paži). Mezi měřeními krevního tlaku následujícími po sobě by měly být 3minutové přestávky. Pokud potíže
neodezní během několika minut, kontaktujte lékaře.
Měření provádějte vždy na stejném nadloktí (obvykle na levé paži). U osob, které jsou po mastektomii nebo odstranění
lymfatických uzlin, doporučujeme měření provádět na nedotčené straně těla.
Měření krevního tlaku provádějte pravidelně a ve stejný čas, protože se krevní tlak během dne mění.
Buďte v pohodlné a uvolněné poloze a během měření nenapínejte svaly paže, na které se měření provádí. Je-li to nutné,
použijte opěrný polštář.
Během měření buďte v klidu. Nehýbejte se a nemluvte, neboť by to mohlo ovlivnit výsledky měření.
Extrémní teploty, vlhkost nebo výšky mohou negativně ovlivnit funkci a výkonnost přístroje.
Chybné měření může být rovněž způsobeno příliš volnou nebo otevřenou manžetou.
Krevní tlak neměřte, pokud současně provádíte jiná měření na stejné části těla, protože by tím mohlo dojít k narušení, resp.
selhání těchto měření. Přístroj není vhodný pro použití při intravenózních injekcích v oblasti končetin nebo během dialýzy.
Přístroj nesmí být používán: u těhotných žen, osob s implantovanými elektronickými přístroji (např. kardiostimulátorem nebo
debrilátorem), při preeklampsii, supraventrikulární arytmii, ventrikulární arytmii a periferním cévním onemocnění, jakož i při
probíhající intravaskulární terapii nebo existujících žilních přístupech nebo po mastektomii. Jste-li nemocní, použití přístroje
předem konzultujte s lékařem.
Pokud trpíte problémy s krevním oběhem, arteriosklerózou, diabetem, onemocněním jater, onemocněním ledvin, těžkou
hypertenzí nebo poruchou periferního prokrvení, poraďte se před použitím přístroje s lékařem.
Tento přístroj je určen pro neinvazivní měření krevního tlaku v horní části paže prostřednictvím dodané manžety. Není
vhodný pro jiné části těla nebo jiné funkce.
Na základě vlastního měření nepřijímejte žádná terapeutická opatření. Nikdy neupravujte dávkování léků předepsaných
lékařem! Pokud užíváte léky, zeptejte se lékaře, kdy je nejlepší čas na měření krevního tlaku pomocí tohoto přístroje. V
případě dalších dotazů týkajících se měření krevního tlaku pomocí tohoto přístroje se rovněž obraťte na lékaře.
Poruchy srdečního rytmu, resp. arytmie způsobují nepravidelný tep. Při měření pomocí oscilometrických měřičů krevního
tlaku to může vést k problémům se záznamem správné hodnoty měření. Tento přístroj je elektronicky vybaven tak, že pozná
nepravidelný srdeční tep a indikuje tuto skutečnost symbolem e na displeji. V takovém případě se obraťte na lékaře.
Při používání a skladování dbejte na takové umístění kabelu a vzduchové hadičky, aby tyto nepředstavovaly nebezpečí
uškrcení. V zájmu snížení rizika uškrcení udržujte tento produkt mimo dosah dětí a neomotávejte vzduchovou hadičku
kolem krku.
Vzduchová hadička se nesmí během používání nikdy zalomit, protože to může způsobit zranění. Rovněž se nesmí stlačit
nebo jiným způsobem zablokovat.
Přístroj nesmí být používán společně s chirurgickými nástroji.
Manžetu nikdy nepřikládejte na poraněnou kůži, protože by to mohlo vést k dalším zraněním.
Pokud se během měření vyskytnou nepříjemné pocity, jako např. bolest v horní části paže nebo jiné potíže, stiskněte tlačítko
START/STOP 5 pro okamžité vypuštění vzduchu z manžety. Uvolněte manžetu a sejměte ji z paže.
Pokud by se v ojedinělých případech v důsledku chybné funkce stalo, že manžeta zůstane při měření trvale nafouknutá, je nutné
ji okamžitě otevřít. Delší zatížení paže nadměrným tlakem v manžetě (tlak v manžetě >300 mmHg nebo trvalý tlak >15 mmHg po
dobu delší než 3 min.) může na paži způsobit ekchymózu.
Před použitím se ujistěte, že přístroj funguje a je v bezvadném stavu. Během používání neprovádějte žádné servisní nebo
opravářské práce.
Zkontrolujte, zda přístroj nevykazuje známky poškození. Používání poškozeného přístroje může vést ke zraněním, chybným
naměřeným hodnotám nebo vážnému ohrožení.
Přístroj nesmí být používán v blízkosti přístrojů, které vysílají silné elektrické záření, jako jsou např. rádiové vysílače nebo
mobilní telefony. Mohlo by to negativně ovlivnit funkci přístroje (viz „Elektromagnetická kompatibilita“).
Přístroj a jeho součásti lze používat v okolí pacientů. Přístroj by neměl být používán při alergiích na polyester, resp. umělá
vlákna.
Nedotýkejte se současně baterií a pacienta.
V případě poruchy přístroj neopravujte sami. Opravy nechte provádět pouze v autorizovaných servisech.
Používejte pouze originální příslušenství a náhradní díly výrobce, v opačném případě mohou vzniknout škody na přístroji
nebo na zdraví osob.
Informujte prosím společnost medisana, pokud se vyskytnou neočekávané události nebo chování přístroje.
Používejte přístroj pouze za provozních podmínek uvedených v technických údajích. V opačném případě může dojít k
poklesu životnosti a výkonu přístroje.
Pokud trpíte infekčním kožním onemocněním nebo pokud byl přístroj používán osobami trpícími infekčním kožním
onemocněním, přestaňte přístroj používat. Před použitím přístroje by uživatel měl zkontrolovat stav manžety. Pokud na
manžetě najdete stopy krve nebo jiné nečistoty, přístroj nepoužívejte. Pokud nastane některá z výše uvedených situací,
přestaňte přístroj používat a zlikvidujte ho.
Chraňte přístroj před silnými otřesy a nedovolte, aby spadl na zem.
Nebudete-li přístroj delší dobu používat, vyjměte z něj baterie.
Bude-li nutné ověřit kalibraci přístroje, obraťte se na zákaznický servis.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BATERIÍ
Baterie nerozebírejte!
Vyměňte baterie, jakmile se na displeji zobrazí symbol baterie.
Slabé baterie ihned vyjměte z přihrádky na baterie, protože by mohly vytéct a poškodit přístroj!
Zvýšené nebezpečí vytečení! Zabraňte kontaktu s pokožkou, očima a sliznicemi! Při kontaktu s akumulátorovou kyselinou
okamžitě opláchněte zasažené místo dostatečným množstvím čisté vody a ihned vyhledejte lékaře!
Pokud došlo ke spolknutí baterie, je třeba okamžitě vyhledat lékaře!
Vždy vyměňujte všechny baterie najednou!
Do přístroje vkládejte pouze baterie stejného typu. Nekombinujte různé typy baterií nebo použité a nové baterie!
Při vkládání baterií dbejte na správnou polaritu!
Baterie uchovávejte mimo dosah dětí!
Baterie nenabíjejte, nezkratujte a nevhazujte do ohně! Hrozí nebezpečí výbuchu! Použité baterie a akumulátory nevyhazujte do
domovního odpadu, ale do zvláštního odpadu nebo do sběrného boxu na baterie ve specializovaném obchodě!
Přístroj a LCD displej
1 Manžeta 2 Vzduchová hadička 3 Přihrádka na baterie (zadní strana)
4 Přípojka vzduchové hadičky 5 Tlačítko START/STOP 6 Tlačítko M
7 Tlačítko „+“ 8 Tlačítko (čas/datum) 9 Čas (hodina : minuta)
0 Průměr posledních 3 měření q Systolický tlak w Diastolický tlak
e Nepravidelný srdeční tep r Tepová frekvence
t Indikátor krevního tlaku (zelený – žlutý – oranžový – červený)
z Symbol tepu u Rozpoznán pohyb / manžeta není správně nasazená
i Symbol baterie o Měrná jednotka p Symbol Bluetooth®
a Datum (měsíc : den)
Rozsah dodávky
Nejprve zkontrolujte, zda je přístroj kompletní a zda nevykazuje známky poškození. V případě pochybností přístroj nepouží-
vejte a obraťte se na prodejce, u kterého jste výrobek zakoupili, nebo na servisní středisko. Obsah balení:
• 1 měřič krevního tlaku medisana BU 580 connect • 1 manžeta se vzduchovou hadičkou
• 4 baterie (typ AAA, LR03) 1,5 V • 1 úschovné pouzdro
• 1 návod k použití a příloha k EMC
Pokud při rozbalování zjistíte, že zboží bylo během přepravy poškozeno, kontaktujte prosím ihned prodejce, u kterého jste
zboží zakoupili.
Jak funguje měření?
Tento měřič krevního tlaku medisana je přístroj, který je určen pro měření krevního tlaku v horní části paže. Měření se provádí
pomocí mikroprocesoru, a to již při nafukování manžety. Přístroj rychleji rozpozná systolu a ukončí měření dříve než při
konvenčním měření. Díky tomu se eliminuje zbytečně vysoký tlak při nafukování manžety.
Klasikace krevního tlaku
systolický mmHg diastolický mmHg indikátor krevního tlaku t
≥180 ≥110 silná hypertenze červený
160–179 100–109 střední hypertenze oranžový
140–159 90–99 slabá hypertenze žlutý
130–139 85–89 lehce zvýšený krevní tlak zelený
120–129 80–84 normální krevní tlak zelený
<120 <80 optimální krevní tlak zelený
VAROVÁNÍ – I příliš nízký krevní tlak představuje zdravotní riziko! Závratě mohou vést k
nebezpečným situacím (např. na schodech nebo v silniční dopravě)!
Záruční a servisní podmínky
V záručním případě se obraťte na specializovaný obchod, ve kterém jste výrobek zakoupili, nebo přímo na servisní středisko. Bude-
li nutné přístroj zaslat zpět, uveďte, o jakou závadu se jedná, a přiložte kopii účtenky. Při tom platí následující záruční podmínky:
1. Na výrobky medisana je poskytována 3letá záruka od data prodeje.
Datum prodeje je v záručním případě nutno doložit účtenkou nebo fakturou.
2. Závady v důsledku vad materiálu nebo výrobních vad budou v záruční době odstraněny bezplatně.
3. Záručním plněním nedochází u přístroje ani vyměněných dílů k prodloužení záruční doby.
4. Ze záruky jsou vyloučeny:
a. všechny škody, které vznikly v důsledku nevhodného zacházení s výrobkem, např. z důvodu nerespektování návodu k
použití;
b. škody, které byly zapříčiněny údržbou nebo manipulací ze strany kupujícího nebo nepovolaných třetích osob;
c. škody, které vznikly během přepravy od výrobce ke spotřebiteli nebo při zpětném zaslání do servisního střediska;
d. díly příslušenství, které podléhají běžnému opotřebení.
5. Odpovědnost za přímé nebo nepřímé následné škody způsobené přístrojem je vyloučena i v případě, že dané poškození
přístroje bylo uznáno jako záruční případ.
HEALTH & LIFE Co., Ltd. 9F, No. 186, Jian Yi Road, Zhonghe
District 23553, New Taipei City, Taiwan; www.healthandlife.com.tw
dováží a distribuuje: medisana GmbH, Carl-Schurz-Str. 2, 41460 NEUSS, NĚMECKO
Adresu servisu najdete na přiloženém samostatném listu.
VAROVÁNÍ
Během přenosu prostřednictvím Bluetooth® držte přístroj ve vzdálenosti minimálně 20 cm
od svého těla (zejména hlavy).
Vzdálenost mezi přístrojem a přijímačem by měla být mezi 1 a 10 metry, aby se vyloučila
možná rušení.
Čištění a údržba
Před čištěním přístroje vyjměte baterie. Přístroj čistěte měkkým hadříkem, mírně
navlhčeným v mýdlovém roztoku. V žádném případě nepoužívejte agresivní čisticí prostředky, alkohol, naftu, ředidla nebo benzín
atp. Přístroj ani jeho součásti neponořujte do vody. Dbejte na to, aby do přístroje nevnikla žádná kapalina. Manžetu nevystavujte
vlhkosti a nepokoušejte se ji očistit vodou. Je-li manžeta vlhká, opatrně ji otřete suchým hadříkem. Rozložte manžetu na plocho,
nerolujte ji a nechte ji zcela uschnout na vzduchu. Přístroj nevystavujte přímému slunečnímu záření, chraňte ho před špínou
a vlhkostí. Přístroj nevystavujte extrémně vysokým či nízkým teplotám. Pokud přístroj nepoužíváte, uložte ho do přiloženého
úschovného pouzdra. Přístroj uchovávejte na čistém a suchém místě.
Dezinfekce
1. Pokud přístroj používáte sami v domácím prostředí, doporučujeme manžetu dodatečně k normálnímu čištění jednou za
měsíc otřít běžným bavlněným hadříkem namočeným do 75% alkoholu za účelem dezinfekce. Proces dezinfekce by měl
trvat alespoň 30 sekund.
2. Pokud přístroj používá více než jedna osoba (domácí použití), doporučujeme manžetu dodatečně k normálnímu čištění
jednou za týden otřít běžným bavlněným hadříkem namočeným do 75% alkoholu za účelem dezinfekce. Proces dezinfekce
by měl trvat alespoň 30 sekund.
3. Po čištění/dezinfekci a před použitím se ujistěte, že na displeji, přístroji nebo manžetě nejsou viditelné žádné skvrny od
krve nebo jiné nečistoty. Pokud najdete skvrny od krve nebo nečistoty, které nelze odstranit, přestaňte přístroj používat a
zlikvidujte ho.
4. Je-li přístroj používán v komplexním prostředí (např. v nemocnici) nebo osobami, které nejsou členy vaší rodiny, vyměňte
manžetu po každém použití.
Likvidace
Tento přístroj se nesmí likvidovat společně s běžným domovním odpadem. Každý spotřebitel je povinen odevzdat
veškeré elektrické nebo elektronické přístroje – bez ohledu na to, zda obsahují škodlivé látky, či nikoliv do sběrného
místa ve svém bydlišti nebo v obchodě, aby mohly být zlikvidovány způsobem šetrným k životnímu prostředí. Před
likvidací přístroje vyjměte baterie. Použité baterie nevyhazujte do domovního odpadu, ale do zvláštního odpadu nebo
do sběrného boxu na baterie ve specializovaném obchodě. Pro informace týkající se likvidace se obraťte na místní
orgán nebo na prodejce, u kterého jste přístroj zakoupili.
Směrnice a normy
Tento měřič krevního tlaku je v souladu s požadavky evropské normy pro neinvazivní tonometry. Je certikován podle směrnic
ES a opatřen značkou CE (značka shody) – „CE 0197“. Měřič krevního tlaku je v souladu s evropskými normami EN 60601-1,
EN 60601-1-2, EN 1060-3, EN 1060-4, EN 81060-1, EN 81060-2 a EN 80601-2-30. Splňuje zadání směrnice Rady 93/42/EHS
ze dne 14. června 1993 o zdravotnických prostředcích i směrnice RED 2014/53/EU. Úplné znění prohlášení o shodě si můžete
vyžádat na adrese medisana GmbH, Carl-Schurz-Str. 2, 41460 Neuss, Německo nebo si ho stáhnout na webových stránkách
společnosti medisana (www.medisana.de). Elektromagnetická kompatibilita: (viz přiložený list)
Technické údaje
Řiďte se pokyny pro nastavení funkce Bluetooth®.
Vzdálenost mezi přístroji by měla být menší než
10 m. Vypněte všechny přístroje, po krátké době je
opět zapněte a ověřte, zda bylo navázáno spojení.
Chcete-li funkci Bluetooth® znovu aktivovat, stiskněte
a podržte tlačítko M 6 po dobu asi 3 sekund.
Kontaktujte zákaznický servis.
Párování bylo neúspěšné / funkce Bluetooth®
není aktivována / příliš velká vzdálenost mezi
vysílačem a přijímačem / použití
nekompatibilního zařízení / elektrická nebo
mechanická porucha
Žádná indikace
Vymazání uložených hodnot
Přejděte do režimu vyvolání paměti, jak bylo popsáno výše, a stiskněte a podržte současně tlačítko 8 a tlačítko „+“ 7.
Paměť příslušné uživatelské paměti bude vymazána (zobrazí se „CLA“).
Chyby a jejich odstranění
Indikace Příčina Náprava
Baterie nemají dostatečné napětí nebo nejsou
vloženy správně.
Vložte nové baterie.
Vložte baterie správně.
E1
E4
Nelze navázat
spojení Blue-
tooth®
EP
Anomálie proudění vzduchu. Vzduchová hadička
pravděpodobně není správně připojena.
Chyba Bluetooth®. Po dobu delší než
45 sekund se nepodařilo navázat spojení
s připojeným přístrojem. Funkce bude
deaktivována.
Zkontrolujte připojení vzduchové hadičky. Opakujte
měření.
Název a označení:
Zobrazovací systém / paměťová místa:
Metoda měření / provozní režim:
Napájecí napětí:
Jmenovitý tlak manžety / měřicí tlak:
Rozsah měření – tep:
Maximální odchylka měření statického tlaku:
Maximální odchylka měření hodnot tepu:
Vytváření tlaku / vypouštění vzduchu:
Skladovatelnost (baterie):
Životnost baterií:
Životnost výrobku:
Provozní podmínky:
Skladovací/přepravní podmínky:
Rozměry / manžeta:
Hmotnost (přístroj):
Číslo výrobku:
Číslo EAN:
automatický měřič krevního tlaku na nadloktí medisana BU 580 connect,
model: HL858CB
digitální displej / 2 × 120
oscilometrická / nepřetržitý provoz
4 × 1,5V alkalické baterie AAA „LR03“
0–300 mmHg / 40–280 mmHg
40–199 úderů/min.
±3 mmHg
±5 % hodnoty
automatické pomocí čerpadla / automatické
3 roky (teplota 20 ± 2 °C; rel. vlhkost vzduchu 65 ± 20 %)
cca 250 měření
cca 5 let při používání 4× denně
+5 °C až +40 °C, relativní vlhkost vzduchu 15 až 93 %, nekonden-
zující, 700–1060 hPa atmosférický tlak
−25 °C až +70 °C, relativní vlhkost vzduchu ≤93 %
cca 137 × 98,5 × 52 mm / 23–43 cm (9″–17″)
cca 276 g ± 5 g bez baterií
51580
40 15588 51580 4
Aktuální verzi tohoto návodu k použití najdete na adrese www.medisana.com
V rámci neustálého zlepšování výrobku si vyhrazujeme právo provádět na něm technické a tvarové změny.
2
1
3
4
Přístroj a LCD displej
5
678
r
9
z
q
w
u
i
o
0
p
a
t
e
EE Krevní tlak je příliš vysoký nebo příliš nízký,
resp. je příliš nízký efektivní tep.
Vypněte přístroj a znovu ho zapněte. Opakujte měření
správným způsobem.
E2 Tlak huštění nad 300 mmHg. Vypněte přístroj a znovu ho zapněte. Opakujte
měření.
E3 Měření bylo neúspěšné. Manžeta není
správně nasazená, příp. pohyb nebo mluvení
během měření.
Nasaďte manžetu správným způsobem. Zopakujte
měření správným způsobem. Při měření nemluvte a
nehýbejte se.
Během měření byl zaznamenán pohyb nebo mluvení.
Manžeta pravděpodobně není správně nasazená.
Naměřené hodnoty mohou být nesprávné.
Nasaďte manžetu správným způsobem. Zopakujte
měření správným způsobem. Při měření nemluvte a
nehýbejte se.
Manžeta není správně nasazená (např. je
příliš upnutá nebo volná).
Nasaďte manžetu správným způsobem. Zopakujte
měření správným způsobem.
EC REP
Emergo Europe
Prinsessegracht 20, 2514 AP
Haag, Nizozemsko
2-3 cm
(a)
(b)
(c)
2
1
3
Vysvětlení značek
0197
DŮLEŽITÉ!
Nerespektování tohoto návodu může mít za následek
těžká zranění či škody na přístroji.
VAROVÁNÍ
Tato výstražná upozornění je třeba respektovat, aby bylo
zabráněno případným zraněním uživatele.
POZOR
Tyto pokyny je třeba respektovat, aby bylo zabráněno případ-
nému poškození přístroje.
UPOZORNĚNÍ
Tyto pokyny vám poskytnou užitečné dodatečné informace k
instalaci nebo provozu.
VAROVÁNÍ: Aby nedocházelo k nepřesným výsledkům
měření vlivem elektromagnetického rušení, měla by přenosná
vysokofrekvenční komunikační zařízení (včetně periferních
zařízení, jako jsou anténní kabely a externí antény) být vzdá-
lena minimálně 30 cm od částí přístroje. V opačném případě
může dojít ke snížení výkonu tohoto přístroje.
Klasikace přístroje: Zplnomocněný
Typ BF zástupce EU
Teplotní rozsah Vlhkostní rozsah
Údaj o stupni ochrany proti Rozsah atmos-
vniknutí cizích těles a vody férického tlaku
Neionizující elektromagnetické záření
Číslo šarže (LOT) Sériové číslo
Výrobce Datum výroby
SN
IP22
EC REP
Použití v souladu s určením
• Tento plně automatický, volně prodejný elektronický měřič krevního
tlaku slouží k měření systolického a diastolického krevního tlaku
a tepové frekvence u lidí, a to za použití oscilometrické metody
prostřednictvím manžety, která se nasazuje na paži v oblasti
nadloktí. Všechny hodnoty se zobrazují na LCD displeji. Použitelný
obvod manžety je 23–43 cm. Tento přístroj je výlučně určen pro
používání dospělými osobami v domácím prostředí.
• Přístroj je schopen rozpoznat nepravidelný srdeční tep a upozornit
na tuto skutečnost uživatele zobrazením příslušného symbolu.
Kontraindikace
• Přístroj se nesmí používat u těhotných žen a u pacientů s
implantovanými elektronickými přístroji (např. kardiostimulátory,
debrilátory).
Informace o přístroji:
Přístroj s vnitřním zdrojem energie
Není vhodný pro použití v přítomnosti hořlavých anestetických směsí se
vzduchem, kyslíkem nebo oxidem dusným
Trvalý provoz s krátkodobou zátěží
PL/CZ
Ovlivňování a vyhodnocování měření
Změřte si několikrát krevní tlak, uložte naměřené výsledky a následně je porovnejte. Nevyvozujte závěry z jediného výsledku.
Vaše hodnoty krevního tlaku by měl vždy posoudit lékař, který zná vaši anamnézu. Pokud přístroj používáte pravidelně a
naměřené hodnoty zaznamenáváte pro svého lékaře, měli byste ho také čas od času informovat o průběhu měření.
Při měření krevního tlaku mějte na paměti, že denní hodnoty závisí na mnoha faktorech. Naměřené hodnoty tak různým
způsobem ovlivňuje například kouření, konzumace alkoholu, užívání léků a fyzická práce.
Měření krevního tlaku provádějte před jídlem.
Každému měření krevního tlaku by mělo předcházet alespoň 5–10 minut odpočinku.
Pokud se vám hodnoty systolického nebo diastolického tlaku navzdory správné manipulaci s přístrojem jeví jako neobvyklé
(jsou příliš vysoké či nízké) a pokud se tak děje opakovaně, informujte o tom lékaře. To platí i tehdy, když ve vzácných
případech nelze provést měření z důvodu nepravidelného nebo velmi slabého srdečního tepu.
Uvedení do provozu – výměna/vložení baterií
Před použitím přístroje vložte přiložené baterie. Na spodní straně přístroje se nachází kryt přihrádky na baterie 3. Otevřete
ho a vložte do něj 4 přiložené baterie 1,5 V, typ AAA LR03. Dbejte přitom na polaritu (viz označení uvnitř přihrádky na baterie).
Přihrádku na baterie opět zavřete. Pokud se na displeji zobrazí symbol baterie i nebo pokud displej po zapnutí nezobrazuje
žádné údaje, vyměňte baterie.
Nastavení – nastavení data, času a funkce Bluetooth®
Stiskněte tlačítko 8 a nastavte datum a čas. Nejprve bliká rok, který můžete nastavit pomocí tlačítka „+“ 7. Následně
opětovným stisknutím tlačítka 8 potvrďte zadání a přejděte na další nastavení. Stejným způsobem nastavte měsíc, hodinu
a minutu. Poté můžete nastavit, zda být funkce Bluetooth® aktivní („On“) nebo neaktivní („O󰀨“). Přístroj se poté vrátí do
pohotovostního režimu.
Nasazení manžety
1. Před použitím zasuňte koncovku vzduchové hadičky do otvoru na levé straně přístroje 4.
2. Otevřenou stranu manžety protáhněte kovovým kroužkem tak, aby se suchý zip nacházel na vnější straně a aby vznikl
válcovitý tvar (obr. 1). Nasaďte si manžetu na horní část levé paže.
3. Umístěte vzduchovou hadičku do středu paže proti prostředníčku (obr. 2) (a). Spodní okraj manžety by
měl být 2–3 cm nad loketním ohybem (b). Utáhněte manžetu a zapněte suchý zip (c).
4. Utáhněte konec manžety tak, aby rovnoměrně obepnula paži. Mezi paží a manžetou ponechte prostor
pro 2 prsty.
5. Měření provádějte v horní části holé paže.
6. Manžetu nasazujte na pravou paži pouze v případě, že ji nelze nasadit na levou paži. Měření provádějte
vždy na stejné paži.
7. Správná poloha měření v sedě (obr. 3). Zajistěte, aby manžeta během měření nemohla sklouznout a aby natištěná šipka
ukazovala na ohyb paže.
Nastavení uživatelské paměti
Měřič krevního tlaku medisana umožňuje přiřazovat naměřené hodnoty dvěma různým pamětím. V každé paměti je k dispozici
120 míst. Stiskněte tlačítko „+“ 7 a vyberte uživatelskou paměť 1 (zobrazení: no 1) nebo 2 (no 2).
Měření krevního tlaku
1. Poté co jste nasadili manžetu a nastavili uživatelskou paměť, stiskněte tlačítko START/STOP 5.
2. Na displeji se krátce zobrazí všechny symboly. Tímto testem se ověřuje úplnost indikací. Přístroj je připraven k měření a na
displeji se zobrazí „00“.
3. Přístroj automaticky začne pomalu nafukovat manžetu pro změření vašeho krevního tlaku. Zvyšující se tlak se zobrazuje
na displeji.
4. Jakmile přístroj zaznamená signál, začne na displeji blikat symbol tepu z. Jakmile je změřen výsledek, přístroj pomalu
vypustí vzduch z manžety a zobrazí systolický a diastolický krevní tlak a tepovou frekvenci.
5. Vedle příslušného barevného sloupce bliká indikátor krevního tlaku t podle klasikace krevního tlaku.
6. Pokud přístroj zjistil nepravidelný tep, zobrazí se ještě symbol e. Pro zastavení měření stiskněte tlačítko START/STOP 5.
Po stisknutí tlačítka se z manžety ihned vypustí vzduch.
7. Naměřené hodnoty se automaticky uloží do zvolené uživatelské paměti (1 nebo 2).
8. Kromě toho se naměřené výsledky prostřednictvím Bluetooth® automaticky přenesou na přístroje připravené na příjem
(pokud byla funkce aktivována), což je indikováno blikajícím symbolem Bluetooth® p. Není-li funkce Bluetooth® aktivována,
můžete ji aktivovat manuálně tím, že při vypnutém přístroji stisknete a po dobu asi 5 sekund podržíte tlačítko START/STOP
5, dokud se nezobrazí symbol Bluetooth® p.
9. Po cca 1 minutě nečinnosti se přístroj automaticky vypne.
Přenos prostřednictvím Bluetooth®
Tento přístroj nabízí možnost přenášet naměřené údaje prostřednictvím Bluetooth® do online prostředí VitaDock®, resp. do
aplikace VitaDock®. Aplikace VitaDock® umožňují podrobné vyhodnocení, uložení a synchronizaci naměřených údajů mezi
několika zařízeními iOS a Android. Díky tomu máte kdykoliv přístup ke svým údajům a můžete je sdílet např. s přáteli nebo
s lékařem. Pro tyto účely potřebujete bezplatný uživatelský účet, který si můžete založit na stránkách www.vitadock.com.
Příslušné aplikace pro mobilní přístroje s operačním systémem Android a iOS si můžete stáhnout. Na webových stránkách
najdete návod na instalaci a použití softwaru. Po každém měření krevního tlaku budou údaje automaticky přeneseny (pokud
je na přijímači aktivováno a nakongurováno Bluetooth®).
Typ Bluetooth®: 4.2 BLE; systémové požadavky: Android 6.0 nebo novější; iOS 7.0 nebo novější
Frekvenční rozsah (RF): 2 402 MHz až 2 480 MHz; ekvivalentní izotropní vyzařovaný výkon: 3,99 dBm;
maximální přípustný výkon: 0,47 mW; vysílací výkon: 10 m (třída 2); datový tok: 1 Mbps
Zobrazení uložených hodnot
Tento přístroj 2 samostatné paměti, přičemž každá z nich kapacitu 120 paměťových míst. Výsledky se automaticky
ukládají do zvolené paměti. Pro vyvolání uložených hodnot měření stiskněte tlačítko „+“ 7 a vyberte uživatelskou paměť 1
(zobrazení: no 1) nebo 2 (no 2). Poté stiskněte tlačítko M 6. Na displeji se zobrazí průměrné hodnoty posledních 3 měření
0. Pokud nyní znovu stisknete tlačítko M 6, zobrazí se poslední uložené měření. Dalším stisknutím tlačítka M 6 můžete
nyní listovat naměřenými hodnotami. Stisknutím tlačítka START/STOP 5 můžete režim vyvolání paměti kdykoliv opustit a
zároveň přístroj přepnout do pohotovostního režimu. Pokud je v paměti uloženo 120 hodnot měření a uložíte novou hodnotu,
nejstarší záznam se vymaže.
14

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Medisana BU580 connect - HL858CB bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Medisana BU580 connect - HL858CB in de taal/talen: Alle talen als bijlage per email.

De handleiding is 8.75 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info