614762
57
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/72
Pagina verder
56
Practical Sewing Cover stitch / Costura práctica – punto de cobertura
Couture pratique avec le point enveloppant / Punto di copertura-cucito pratico
Simple hem
Stitch length: 3-4
Differential: N-2 (depending on fabric)
- Mark hem depth and fold or press.
- Place fabric under the foot and guide the
folded edge along a line on the stitch plate.
The hem is sewn and the raw edge on the
wrong side is neatened simultaneously. Sur-
plus seam allowance can be trimmed close
to the stitches if desired.
Ideal for all stretch fabrics.
Dobladillo sencillo
Largo del punto: 3-4
Diferencial: N-2 (según el material)
- Marcar la anchura del dobladillo y doblarlo
o plancharlo.
- Colocar la labor debajo del prensatelas y
guiar el borde doblado a lo largo de una línea
de la placa-aguja.
El dobladillo se cose y al mismo tiempo se
sobrehila el borde cortado por la parte de
abajo de la labor. Después de la costura
recortar la añaditura que sobresale-si fuese
necesario-a unos 2 mm.
Ideal para todos los materiales elásticos.
Flat joining seam
Stitch length: 3-4
Differential: N-2 (depending on fabric)
- Mark seam allowances.
- Turn or press under the edge of the upper
fabric (if not already neatened).
- Place edges on top of one another.
- Guide fabric edge along one of the side
sections of the foot.
When sewing on elastic or lace, place it on
the fabric and cover with the seam allowance.
The underside (raw edge) will be neatened.
If the seam allowance is more than 6 mm (1/
4"), it can be trimmed close to the stitches
after sewing.
Ideal for all hems and edges with elastic in
jerseys, knits and stretch fabrics. Suitable
for shaped pieces such as raglan sleeves,
curved inserts and bindings.
Costura de unión plana
Largo del punto: 3 – 4
Diferencial: N – 2 (según el material)
- Marcar la (s) añaditura (s) de la costura.
- Doblar o planchar la añaditura del borde
que solapa (si no estuviese ya sobrehilada).
- Colocar los bordes uno sobre el otro.
- Guiar el borde a lo largo del pie prensatelas
siguiendo una de las partes laterales.
Para colocar puntilla o elástico, poner la cinta
sobre la tela tapando la añaditura de la
costura. La parte de abajo (borde cortado)
se sobrehila. Si la añaditura de la costura
tiene más de 6 mm se puede recortar,
después de la costura, a unos 2 mm.
Ideal para todos los dobladillos y acabados
con elástico en jersey, vestidos de malla y
tejidos elásticos. Adecuado para piezas
moldeadas como p.ej. mangas raglán,
piezas redondas sobrepuestas, carteras.
Ourlet simple
Longueur de point: de 3 à 4
Mécanisme d’avance différentielle: de N à 2
(selon le matériel)
- Tracer les repères correspondant à la
profondeur de l’ourlet puis le rabattre ou
effectuer un prérepassage.
- Placer l’ouvrage sous le pied et guider le bord
plié en suivant une ligne de la plaque de
recouvrement du boucleur.
L’ourlet est cousu tandis que le bord coupé est
surfilé en même temps sur l’envers de l’ouvrage.
Ensuite, il est possible de couper les surplus
éventuels d’ourlet qui dépassent pour les
ramener à 2 mm.
Idéal pour tous les tissus élastiques.
Orlo semplice
Lunghezza del punto: 3-4
Differenziale: N-2 (a seconda del materiale)
- Segnare la larghezza dell’orlo, piegarlo oppure
stirarlo.
- Posizionare il materiale sotto il piedino e
guidare il bordo piegato lungo una delle linee di
riferimento sulla placca d’ago.
L’orlo viene cucito e contemporaneamente
rifinito sul rovescio della stoffa. Il margine
rimanente della stoffa può essere ritagliato fino
a 2 mm.
Ideale per tutti i tessuti elastici.
Couture d’assemblage plate
Longueur de point: de 3 à 4
Mécanisme d’avance différentielle: de N à 2
(selon le matériel)
- Tracer les repères des surplus.
- Si le bord du tissu est recouvert (au cas où il
n’est pas déjà surfilé) rabattre le surplus ou
effectuer un prérepassage.
- Superposer les bords.
- Guider le bord correspondant en suivant
latéralement une des pièces du pied monté
sur ressort.
Pour fixer une dentelle ou un élastique, poser
la bande sur le tissu et recouvrir le surplus. La
face inférieure (bord coupé) est surfilée.
Ensuite, il est possible de couper les surplus
qui dépassent pour les ramener à 2 mm.
Idéal pour tous les ourlets et bordures avec
élastique sur le jersey, les tricots et tissus
élastiques. Egalement recommandé pour les
manches raglan, les parementures arrondies
et les pattes.
Cucitura piatta
Lunghezza del punto: 3-4
Differenziale: N-2 (a seconda del materiale)
- Segnare i margini di cucitura
- Piegare o stirare il margine del bordo
sovrapposto (se non è già rifinito).
Sovrapporre i due bordi.
- Guidare il bordo lungo uno dei lati del piedino
- Attaccando pizzi oppure elstici il nastro viene
appoggiato sulla stoffa. Copre il margine di
stoffa. La parte inferiore (bordo tagliato) viene
rifinita. Se il margine di cucitura è più largo di 6
mm, si può ritagliare fino a 2 mm. (dopo il cucito).
Ideale per orli e rifiniture con elastico inserito
per jersey, maglieria ed altri tessuti elastici.
Molto adatta per maniche raglan, paramonture
curve e piatte.
57

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Juki MO-735 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Juki MO-735 in de taal/talen: Engels, Frans, Italiaans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 5,84 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Andere handleiding(en) van Juki MO-735

Juki MO-735 Gebruiksaanwijzing - Deutsch, Polski - 70 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info