OBSŁUGA
Zawsze przestrzegaj instrukcji bezpieczeństwa i
obowiązujących przepisów.
Podczas włączania lub wyłączania urządzenia trzymaj
maszynę na obrabianym przedmiocie w pozycji
spoczynkowej. Frezy mogą uszkodzić obrabiany
przedmiot.
• Przymocuj obrabiany przedmiot i sprawdź, czy
podczas frezowania przedmiot ten nie wyślizguje się.
• Pewnie przytrzymaj maszynę i równomiernie
obracaj nad obrabianym przedmiotem. Nie używaj
siły.
• nie używaj zużytych frezów. Zużyte frezy mają
negatywny wpływ na pracę maszyny.
• Przed końcem pracy i wyciągnięciem wtyczki z
gniazdka należy wyłączyć maszynę za pomocą
przycisku.
REGULACJA GŁĘBOKOŚCI FREZOWANIA
Rys. G
Głębokość ustawia się na trzy sposoby:
Regulacja przy pomocy guzika regulacji
wysokości
• Aby ustawić wysokość frezowania należy użyć guzika
regulacji wysokości (14) i ustawić stałą głębokość
frezowania. W celu obniżenia wysokości maszyny
przekręcaj guzik w prawo; natomiast, aby podnieść
wysokość maszyny obracaj guzik w lewo.
Regulacja przy pomocy skali
• Poluzuj śrubę mocującą oporu końcowego
głębokości (9).
• Zwolnij dźwignię zaciskową (11) i przyciśnij maszynę
w dół, aż do momentu, w którym frezy dotkną
obrabianego przedmiotu.
• Ponownie zaciśnij dźwignię zaciskową.
• Zupełnie opuść opór końcowy głębokości (10) i
obracając guzikiem przeciwnie do ruchu wskazówek
zegara.
• Przykręć śrubę mocującą.
• Ustaw skalę (12) w pozycji 0 (strzałka wskazuje 0).
• Odkręć śrubę zaciskową.
• Ustaw wymaganą głębokość frezowania ustaw za
pomocą skali (12) i oporu końcowego głębokości
(10).
• Przykręć śrubę mocującą.
• Zwolnij dźwignię zaciskową.
Regulacja przy pomocy rewolweru- opór
końcowy głębokości
Rewolwerowy opór końcowy głębokości umożliwia
dokonanie szybkiego wyboru pomiędzy sześcioma
różnymi głębokościami frezowania. Są one również
uzależnione od ustawienia oporu końcowego
głębokości (10).
• Ustaw wymaganą głębokość frezowania obracając
rewolwer – opór końcowy głębokości (8).
Włączanie i wyłączanie maszyny
Rys. A
• Aby włączyć maszynę naciśnij kciukiem włącznik
Wł./Wył (1).
Obracając koło nastawcze możesz regulować
prędkość frezowania (13).
• Aby wyłączyć maszynę zwolnij przycisk Wł./Wył.
Pamiętaj, aby guzik nie był zablokowany (z uwagi na
bezpieczeństwo).
Do frezowania przedmiotów obrabianych z
plastiku zawsze ustaw wolne obroty.
Maszynę należy ustawiać zawsze wtedy, kiedy silnik jest
unieruchomiony. Nie ustawiaj maszyny na zakurzonej
powierzchni. Cząstki pyłu mogą wniknąć do
mechanizmu maszyny.
KONSERWACJA
Zawsze sprawdzaj, czy urządzenie nie jest
podłączone do sieci w trakcie prowadzenia
jakichkolwiek zabiegów konserwacyjnych mechanizmu.
Urządzenia Ferm są przeznaczone do pracy przez długie
okresy czasu bez żadnych problemów i przy minimum
zabiegów konserwacyjnych. Regularne czyszczenie i
poprawna eksploatacja gwarantują długi okres użytkowy
urządzenia.
CZYSZCZENIE
Obudowę urządzenia należy czyścić regularnie miękką
szmatką, najlepiej po każdym użyciu. Sprawdź, czy w
szczelinach wentylacyjnych nie gromadzą się trociny i
brud. Mocno wbity brud usuniesz miękką szmatką
zmoczoną w wodzie z mydlinami. Nigdy nie używaj do
tego rozpuszczalników takich jak benzen, alkohol,
amoniak, itd. Takie środki mogą uszkodzić plastikowe
części urządzenia.
SMAROWANIE
Urządzenie nie wymaga dodatkowego smarowania.
NAPRAWA I PUNKTY SPRZEDAżY
Jeśli uszkodzenie nastąpi z powodu zużycia elementu,
prosimy o kontakt z lokalnym punktem sprzedaży Ferm.
Rysunek przedstawiający poszczególne części
urządzenia, które można zamówić, znajduje się na końcu
instrukcji obsługi.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Dostarczane urządzenie znajduje się w wytrzymałym
opakowaniu, które zapobiega uszkodzeniom w trakcie
transportu. Opakowanie wykonano z materiału
nadającego się do odzysku, można więc poddać je
odpowiedniej obróbce w recyklingu. Przy wymianie
urządzenia zawieź stare do najbliższego dealera Ferm.
W punkcie tym zostanie zeskładowane zgodnie z
zasadami ochrony środowiska.
GWARANCJA
Warunki gwarancji podano w karcie gwarancyjnej
zamieszczonej na końcu niniejszej instrukcji.
Ferm 43
GARANTIE
Pour les conditions de garantie, lisez le certificat de
garantie joint à part.
L’usure de la lame n’est pas couverte par la garantie.
Nous declarons sous notre propre responsabilité
que ce produit est en conformité avec les normes
ou documents normalisés suivants
EN60745-1, EN60745-2-17,
EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3
conforme aux réglementations:
98/37EEC
73/23EEC
89/336/EEC
dès 01-05-2004
ZWOLLE NL
W. Kamphof
Quality department
ÖVERFRÄS
SIFFRORNA I NEDANSTÅENDE TEXT
MOTSVARAR BILDERNA PÅ SIDAN 2
TEKNISKA SPECIFIKATIONER
INNEHÅLL I FÖRPACKNINGEN
1 Adapter för spånutsugning
1 Blad med säkerhetsföreskrifter (fräsverktyg)
1 Bruksanvisning
1 Fräsverktyg
1 Dammrör
1 Garantikort
2 Muttrar
1 Överfräs
1 Parallellanslag
16 mm Chuck
18 mm Chuck
1 Schablonledare
2 Skruvar
1 Skruvnyckel
Kontrollera om maskinen, lösa delar eller tillbehör
uppvisar transportskador.
PRODUKTINFORMATION
Fig. A
Din FBF-1050E överfräs är lämpad för professionella
fräsarbeten i trä, träaktiga material och plast.
1 Strömbrytare
2 Handtag
3 fräsfot
4 Klämskruv för parallellanslag
5 Öppning för parallellanslag
6 Mutter spänntång
7 Spindellås
8 Revolver-djupanslag
9 Klämskruv djupanslag
10 Djupanslag
11 Klämhandtag
12 Skalfördelning fräsdjup
13 Ställhjul elektronisk hastighetsreglering
14 Höjdinställningsknapp
15 Adapter för dammutsugning
16 Dammutsläpp
Spänning | 230 V~
Frekvens | 50 Hz
Effektförbrukning | 1050 W
Varvtal, obelastad\min | 9000-30000
Max. fräsdiameter | 30 mm
Fräsdjup | 30 mm
Spänntång | 6 & 8 mm
Vikt | 3.28 kg
Lpa (bullernivå) | 89.0 dB(A)
Lwa (bullereffekt) | 102.0 dB(A)
Vibrationsvärde | 4.3 m/s
2
CE
ı
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
(
F
)
14 Ferm