Pour avoir une bonne vue sur la pièce à façonner,
maintenez le tuyau de l’adaptateur derrière la machine.
UTILISATION
Observer les consignes de sécurité ainsi que les
règles en vigueur.
Maintenez la machine en position de repos sur la pièce à
façonner quand vous mettez en marche ou stoppez la
machine. La fraise présente dans la pince de serrage peut,
en effet, endommager la pièce à façonner.
• Bloquez la pièce à façonner et veillez à ce qu’elle ne
puisse pas glisser sous la machine durant les travaux.
• Tenez fermement la machine et déplacez-la avec
régularité sur la pièce à façonner. Ne forcez pas sur la
machine.
• Employez exclusivement des fraises qui ne
présentent encore pas de signes d’usure. Les fraises
usées affectent l’efficacité de la machine.
• Après avoir achevé les travaux, éteignez d’abord la
machine avant de retirer la fiche de la prise de courant.
RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR DE FRAISAGE
Fig. G
La machine possède deux possibilités de réglage de la
profondeur de fraisage.
Réglage utilisant le bouton de réglage de hauteur
• Utiliser le bouton de réglage de hauteur (14) pour
ajuster une profondeur de coupe fixe. Tourner le
bouton dans le sens des aiguilles d’une montre pour
rédure la hauteur de la machine ; tourner le bouton
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour
augmenter la hauteur de la machine.
Réglage utilisant le plateau
• Desserrer la bille de blocage de la butée de
profondeur (9).
• Retirer le levier de blocage (11) et appuyer sur la
machine vers le bas jusqu’à ce que la coupeuse
touche la pièce de fabrication.
• Resserrer le levier de blocage.
• Abaisser la butée de profondeur (10) totalement en
faisant pivoter le bouton dans le sens des aiguilles
d’une montre.
• Serrer la bille de blocage.
• Faire pivoter l’échelle graduée (12) jusqu’à la
position 0 (flèche indiquant 0).
• Retirer la bille de blocage.
• Positionner la profondeur de coupe requise en
utilisant l’échelle graduée (12) et la butée de
profondeur (10)
• Serrer la bille de blocage.
• Retirer le levier de blocage.
Réglage à l’aide de la butée de profondeur-revolver
La butée de profondeur à revolver vous permet de
choisir rapidement entre six profondeurs de coupe
différentes. Celles-ci sont aussi fixées par la réglage de la
butée de profondeur (10).
• Ajuster la profondeur de coupe en faisant pivoter la
butée de profondeur à revolver (8).
BRANCHER ET DÉBRANCHER
Fig. A
• Pour brancher la machine, appuyer sur le bouton
on/off (1) en utilisant votre pouce. Vous pouvez
ajuster la vitesse de coupe en tournant la roué de
réglage (13).
• Pour débrancher la machine, vous appuyer sur le
bord du bouton on/off .
Pour le fraisage de pièces à façonner plastiques,
réglez toujours à vitesse lente.
Ne mettez la machine de côté que si le moteur a
complètement fini de tourner. Ne rangez pas la machine
sur un support poussiéreux sinon les particules de
poussière risquent de s’infiltrer dans la mécanique de la
machine.
ENTRETIEN
Assurez-vous que la machine n’est pas sous
tension si vous allez procéder à des travaux
d’entretien dans son système mécanique.
Les machines de Ferm ont été conçues pour fonctionner
longtemps sans problème avec un minimum d’entretien.
En nettoyant régulièrement et correctement la machine,
vous contribuerez à une longue durée de vie de votre
machine.
Nettoyage
Nettoyez régulièrement le carter au moyen d’un chiffon
doux, de préférence à l’issue de chaque utilisation.
Veillez à ce que les fentes d’aération soient indemnes de
poussière et de saletés.
En présence de saleté tenace, employez un chiffon doux
humecté d’eau savonneuse. Proscrivez l’emploi de
solvants comme l’essence, l’alcool, l’ammoniaque etc.
car ces substances attaquent les pièces en plastique.
Graissage
Cette machine ne nécessite pas de graissage
supplémentaire.
Pannes
En cas de panne survenue par exemple à la suite de
l’usure d’une pièce, contactez votre distributeur Ferm
local.
Au dos de ce mode d’emploi, vous trouverez un dessin
des pièces avec les pièces dont vous pouvez renouveler
la commande.
ENVIRONNEMENT
Pour éviter les dommages liés au transport, la machine
est livré dans un emballage robuste. L’emballage est
autant que possible constitué de matériau recyclable.
Veuillez par conséquent destiner cet emballage au
recyclage.
Si vous allez changer de machines, apportez les machines
usagées à votre distributeur Ferm local qui se chargera
de les traiter de la manière la plus écologique possible.
Ferm 13
Oświadczamy, że niniejszy produkt spełnia warunki
następujących norm bądź dokumentów normatywnych:
EN60745-1, EN60745-2-17,
EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3
zgodnie z postanowieniami podanymi w następujących
wytycznych:
98/37/EEG
73/23/EEG
89/336/EEG
na dzień 02-01-2005
ZWOLLE NL
W. Kamphof
Wydział kontroli jakości
îÄëéççé-îêáêçõâ ëíÄçéä
ñàîêõ, èêàÇÖÑÖççõÖ çàÜÖ Ç íÖäëíÖ,
éíçéëüíëü ä êàëìçäÄå çÄ ëíê.2
íÖïçàóÖëäàÖ ïÄêÄäíÖêàëíàäà
ëOÑÖêÜàåOÖ ìèAäOÇäà
1 î‡ÒÓÌÌÓ-ÙÁÌ˚È ÒÚ‡ÌÓÍ
1 ÙÁ‡
1 臇ÎÎθÌÓ Ì‡Ô‡‚Îfl˛˘ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó
1 ç‡Ô‡‚Îfl˛˘‡fl ‚ÚÛÎ͇
2 ÇËÌÚ‡
2 ɇÈÍË
1 è˚ÎÛ·‚ÎË‚‡˛˘‡fl ÔËÒÚ‡‚͇
1 íÛ·‡ ‰Îfl Ô˚ÎË
1 ɇ˜Ì˚È Íβ˜
16 mm á‡ÊËÏ̇fl ˆ‡Ì„‡ ̇
18 mm á‡ÊËÏ̇fl ˆ‡Ì„‡ ̇
1 éÔËÒ‡ÌË
1 àÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓ ·ÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË
1 ɇ‡ÌÚËÈÌ˚È Ú‡ÎÓÌ
èÓ‚¸Ú ÔË·Ó, Á‡Ô‡ÒÌ˚ ˜‡ÒÚË Ë ÔË̇‰ÎÊÌÓÒÚË Ì‡
̇ÎË˜Ë ÔӂʉÌËÈ, ̇ÌÒÌÌ˚ı ‚Ó ‚Ïfl
Ú‡ÌÒÔÓÚËÓ‚ÍË.
OèàëÄçàÖ àáÑÖãàü
Fig. A
î‡ÒÓÌÌÓ-ÙÁÌ˚È ÒÚ‡ÌÓÍ FBF-1050E ԉ̇Á̇˜Ì ‰Îfl
ÙÁËÓ‚‡ÌËfl ‰‚‡, ‰‚flÌÌ˚ı ËÁ‰ÎËÈ Ë Ô·ÒÚχÒÒ ‚
ÔÓÏ˚¯ÎÌÌ˚ı χүڇ·‡ı.
1 ÒÚ‚ÓÈ ‚˚Íβ˜‡Úθ
2 ͇ۘ
3 ÒÚ‡ÌË̇
4 Á‡ÊËÏÌÓÈ ·ÓÎÚ Ô‡‡ÎÎθÌÓ„Ó Ì‡Ô‡‚Îfl˛˘„Ó
ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡
5 Ô‡Á˚ ‰Îfl Ô‡‡ÎÎθÌÓ„Ó Ì‡Ô‡‚Îfl˛˘„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡
6 „‡È͇ ˆ‡Ì„Ó‚Ó„Ó Ô‡ÚÓ̇
7 ÙËÍÒ‡ÚÓ ¯ÔË̉Îfl
8 ‚Óθ‚Ì˚È Ó„‡Ì˘ËÚθ
9 Ó„‡Ì˘ËÚθ „ÎÛ·ËÌ˚ Á‡ÌËfl Ò Á‡ÊËÏÌ˚Ï ·ÓÎÚÓÏ
10 Ó„‡Ì˘ËÚθ „ÎÛ·ËÌ˚ Á‡ÌËfl
11 Á‡ÊËÏÌÓÈ ˚˜‡„
12 ÎËÌÈ͇ ‰Îfl ÓÔ‰ÎÌËfl „ÎÛ·ËÌ˚ ÙÁËÓ‚‡ÌËfl
13 χıÓ‚ËÍ ˝ÎÍÚÓÌÌÓÈ „ÛÎËÓ‚ÍË ÒÍÓÓÒÚË
14 ÍÌÓÔ͇, „ÛÎËÛ˛˘‡fl ‚˚ÒÓÚÛ
ç‡ÔflÊÂÌË | 230 B
ó‡ÒÚÓÚ‡ ÚÓ͇ | 50 Ɉ
èÓÚ·ÎflÂχfl ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸ | 1050 ÇÚ
Velocidad en vacío/ÏËÌ | 9000-30000
å‡ÍÒËχθÌ˚È ‰Ë‡ÏÂÚ ÙÂÁ˚ | 30 ÏÏ
¢ÎÛ·Ë̇ ÂÁ‡ÌËfl | 30 ÏÏ
ñ‡Ì„Ó‚˚È Ô‡ÚÓÌ | 6 & 8 ÏÏ,
Bec | 3.28 Í„
Lpa (Á‚ÛÍÓ‚Ó ‰‡‚ÎÂÌËÂ) | 89.0 dB(A)
Lwa (‡ÍÛÒÚ˘ÂÒ͇fl ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸) | 102.0 dB(A)
ÇÂ΢Ë̇ ‚Ë·‡ˆËË | 4.3 Ï/Ò
2
CE
ı
OŚWIADCZENIE O ZGODNOŚCI
(
PL
)
44 Ferm