VZDRŽEVANJE
Vedno zagotovite, da naprava ni priključena na
električno omrežje, ko izvajate kakršnokoli
vzdrževanje mehanizma.
Naprave Ferm so izdelane tako, da brez težav delujejo
daljše obdobje z minimalnim vzdrževanjem. Z rednim
čiščenjem naprave in s pravilno uporabo lahko
pripomorete k daljši življenjski dobi vaše naprave.
ČIŠČENJE
Po možnosti po vsaki uporabi z mehko krpo očistite
ohišje naprave. Zagotovite, da v režah za zračenje ni
prahu in umazanije. Trdovratno umazanijo odstranite z
mehko krpo, ki ste jo namočili v milno vodo. Nikoli ne
uporabljajte topil kot so bencin, alkohol, amoniak, itd.
Takšna topila lahko poškodujejo plastične dele.
MAZANJE
Naprava ne potrebuje dodatnega mazanja.
POPRAVILA IN PRODAJALCI
Če pride do napake, ki je npr. posledica obrabe
sestavnega dela, stopite v stik z vašim lokalnim
prodajalcem Ferm. Na zadnji strani teh navodil za
uporabo lahko najdete razdelan pregled vseh delov, ki jih
je moč naročiti.
OKOLJE
Da bi med prevozom preprečili poškodbe naprave, je le-
ta dostavljena v čvrsti embalaži. Kjer je mogoče, je
embalaža sestavljena iz obnovljivih materialov, zato
izkoristite možnost recikliranja embalaže. Ko napravo
zamenjate, nesite staro k vašemu lokalnemu prodajalcu
Ferm. Tam jo bodo obravnavali na okolju prijazen način.
GARANCIJA
Garancijske pogoje preberite na garancijskem listu, ki se
nahaja na zadnji strani teh navodil za uporabo.
Izjavljamo, da ta izdelek ustreza naslednjim normam ali
normativnim dokumentom:
EN60745-1, EN60745-2-17,
EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3
v skladu z določili smernic:
98/37/EEG
73/23/EEG
89/336/EEG
od 2. 1. 2005
ZWOLLE NL
W. Kamphof
Oddelek za preverjanje
kakovosti
FREZARKA GÓRNO
WRZECIONOWA
NUMERY W NINIEJSZYM TEKŚCIE SA ZGODNE Z
RYSUNKAMI NA STRONIE 2
DANE TECHNICZNE
ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA
1 Frezarka górno wrzecionowa
1 Frezy
1 Prowadnica równoległa
1 Prowadnica wzornika
2 Śruby
2 Nakrętki
1 Uchwyt instalacji odpylającej
1 Rura odpylająca
1 Klucz widełkowy
16 mm tuleja zaciskowa
18 mm tuleja zaciskowa
1 Instrukcja obsługi
1 Instrukcja bezpieczeństwa
1 Karta gwarancyjna
Sprawdź, czy podczas transportu nie zostały
uszkodzone maszyna, luźne części lub części osprzętu.
INFORMACJE O PRODUKCIE
Rys. A
Frezarka górno wrzecionowa FBF-1050E została
zaprojektowana do profesjonalnego frezowania
drewna, produktów z drewna i plastiku.
1 Wł./Wył. włącznik
2 Uchwyt
3 Podstawa frezarki
4 Śruba zaciskowa prowadnicy równoległej
5 Uchwyt for prowadnicy równoległej
6 Nakrętka uchwytu zaciskowego
7 Blokada wrzeciona
8 Rewolwerowy opór końcowy
9 Śruba zaciskowa oporu końcowego głębokości
10 Opór końcowy głębokości
11 Dźwignia zaciskowa
12 Podział głębokości frezowania
13 Koło nastawcze elektroniczna regulacja obrotów
14 Guzik regulacji wysokości
Napięcie | 230 V~
Częstotliwość | 50 Hz
Pobór mocy | 1050 W
Prędkość obrotowa bez |
obciążenia urządzenia | 9000-30000
Maks. średnica wycinania | 30 mm
Głębokość wycinania | 30 mm
Uchwyt zaciskowy | 6 & 8 mm
Ciężar | 3.28 kg
Lpa (poz. ciśn. akust.) | 89.0 dB(A)
Lwa (poz. mocy akust.) | 102.0 dB(A)
Wibracje | 4.3 m/s
2
CE
ı
IZJAVA O SKLADNOSTI
(
SL
)
Ferm 41
ANVÄNDNING
Iaktta alltid säkerhetsinstruktio nerna och
respektera gällande föreskrifter.
Håll vid till och frånkoppling maskinen i viloläge på
arbetsstycket. Fräsverktyget i spänntången kan skada
arbetsstycket.
• Kläm fast arbetsstycket eller se på ett annat sätt till
att det inte kan glida undan under arbetet.
• Håll maskinen stadigt och för den med jämna
rörelser över arbetsstycket. Tvinga inte maskinen.
• Använd endast fräsverktyg som inte visar slitage.
Slitna fräsverktyg reducerar maskinens effektivitet.
• Stäng efter avslutat arbete alltid först av maskinen
innan du drar ut kontakten ur vägguttaget.
INSTÄLLNING AV FRÄSDJUPET
Fig. G
Maskinen har två olika möjligheter för inställning av
fräsdjupet.
Inställning med hjälp av höjdinställningsknappen
• Använd höjdinställningsknappen (14) till att ställa in
ett fast arbetsdjup. Vrid knappen medsols för att
sänka maskinens höjd; vrid den motsols för att
höja maskinens höjd
Inställning med hjälp av skalan
• Lossa djupstoppets spärrskruv (9).
• Lossa klämhandtaget (11) och tryck maskinen nedåt
tills verktyget vidrör arbetsstycket.
• Sätt fast klämhandtaget igen.
• Sänk djupstoppet (10) helt genom att vrida knappen
motsols.
• Drag åt spärrskruven.
• Vrid skalan (12) till läge 0 (pilen pekar på 0).
• Lossa spärrskruven.
• Ställ in önskat arbetsdjup med skalan (12) och
djupstoppet (10)
• Drag åt spärrskruven.
• Lossa klämhandtaget.
Inställning med hjälp av revolver-djupanslaget
Med revolverdjupstoppet kan du snabbt välja mellan
sex olika arbetsdjup. Dessa bestäms även hur djupstopet
(10) är inställt.
• Ställ in önskat arbetsdjup genom att vrida
revolverdjupstoppet (8).
START OCH AVSTÄNGNING
Fig. A
• Starta maskinen genom att trycka på strömbrytaren
(1) med tummen. Du kan ställa in skärhastigheten
med justeringsratten (13).
• För att stänga av maskinen, släpp strömbrytaren.
Observera att strömbrytaren ej kan låsas (av
säkerhetsskäl).
Ställ alltid in ett lågt varvtal vid fräsning av
arbetsstycken av plast.
Ställ inte undan maskinen förrän motorn har stannat
helt. Ställ inte maskinen på ett dammigt underlag.
Dammpartiklar kan tränga in i mekanismen.
UNDERHÅLL
Tillse att maskinen inte är spänningsförande när
underhållsarbeten utförs på de mekaniska delarna.
Ferms maskiner har konstruerats för att under lång tid
fungera problemfritt med ett minimalt underhåll.
Genom att regelbundet rengöra maskinen och hantera
den på rätt sätt bidrar du till en lång livslängd för din
maskin.
Rengöring
Rengör maskinhöljet regelbundet med en mjuk duk,
företrädesvis efter varje användning. Tillse att
ventilationsspringorna är fria från damm och smuts.
Använd en mjuk duk fuktad med tvålvatten vid svår
smuts. Använd inga lösningsmedel som bensin, alkohol,
ammoniak etc. Sådana ämnen skadar plastdelarna.
Smörjning
Maskinen behöver ingen extra smörjning.
Driftstörningar
Om en driftstörning uppträder till exempel till följd av att
en del har blivit sliten, kontakta då din lokala Ferm-
återförsäljare.
Längst bak i denna bruksanvisning finns en ritning med de
delar som kan efterbeställas.
MILJÖ
För att undvika transportskador levereras maskinen i en
så stadig förpackning som möjligt. Förpackningen har så
långt det är möjligt tillverkats av återvinningsbart
material. Ta därför tillvara möjligheten att återvinna
förpackningen.
Återlämna gamla maskiner till din lokala Ferm-
återförsäljare när du byter ut dem. Där kommer
maskinen att tas om hand på ett miljövänligt sätt.
GARANTI
Garantivillkoren framgår av det separat bifogade
garantikortet. Slitage av fräsen täcks inte av garantin.
Vi intygar och ansvarar för, att denna
produkt överensstammer med följande
norm och dokument
EN60745-1, EN60745-2-17,
EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3
enl. bestämmelser och riktlinjema:
98/37EEC, 73/23EEC
89/336/EEC
fràn 01-05-2004
ZWOLLE NL
W. Kamphof
Quality department
CE
ı
FÖRSÄKRAN
(
S
)
16 Ferm