15 Ô˚ÎÛ·‚ÎË‚‡˛˘‡fl ÔËÒÚ‡‚͇
16 ‚˚ıÓ‰ÌÓ ÓÚ‚ÒÚË ‰Îfl ÓÔËÎÓÍ
àçëíêìäñàà èO íÖïçàäÖ
ÅÖáOèAëçOëíà
Ç Ì‡ÒÚÓfl˘Ï ÚıÌ˘ÒÍÓÏ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚ ËÒÔÓθÁÛ˛ÚÒfl
ÒÎ‰Û˛˘Ë ÒËÏ‚ÓÎ˚:
O·ÓÁ̇˜‡Ú ÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸ ÔÓÎÛ˜ÌËfl Ú‡‚Ï˚,
ÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸ Û„ÓÁ˚ ‰Îfl ÊËÁÌË ËÎË ÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸
ÔӂʉÌËfl ËÌÒÚÛÏÌÚ‡ ‚ ÒÎÛ˜‡ ÌÒӷβ‰ÌËfl
ËÌÒÚÛ͈ËÈ, ÔË‚‰ÌÌ˚ı ‚ ̇ÒÚÓfl˘Ï ÓÔËÒ‡ÌËË.
O·ÓÁ̇˜‡Ú ÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸ ÔÓ‡ÊÌËfl
˝ÎÍÚ˘ÒÍËÏ ÚÓÍÓÏ.
çÂËÒÔ‡‚Ì˚È Ë/ËÎË ·‡ÍÓ‚‡ÌÌ˚È
˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÈ ËÎË ˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚È ÔË·Ó
‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ÛÚËÎËÁËÓ‚‡Ì ‰ÓÎÊÌ˚Ï Ó·‡ÁÓÏ.
ê„ÛÎËÛÂχfl ÒÍÓÓÒÚ¸ ‚‡˘ÂÌËfl
èʉ ˜Ï ÔËÒÚÛÔËÚ¸ Í ‡·ÓÚ Ì‡ ÒÚ‡ÌÍ, ‚ÌËχÚθÌÓ
ÔÓ˜ÚËÚ ˝ÚÓ ÚıÌ˘ÒÍÓ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó. ì·‰ËÚÒ¸ ‚ ÚÓÏ,
˜ÚÓ ‚˚ Á̇ÍÓÏ˚ Ò ÔË̈ËÔÓÏ „Ó ‡·ÓÚ˚ Ë Á̇Ú, Í‡Í ËÏ
ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl. O·ÒÎÛÊË‚‡ÈÚ ÔË·Ó ‚ ÒÓÓÚ‚ÚÒÚ‚ËË Ò
ËÌÒÚÛ͈ËÈ, ‰Îfl ÚÓ„Ó ˜ÚÓ·˚ ÓÌ ‡·ÓڇΠ‰ÓÎÊÌ˚Ï
Ó·‡ÁÓÏ. ï‡ÌËÚ ˝ÚÓ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó Ë ÔË·„‡ÏÛ˛
‰ÓÍÛÏÌÚ‡ˆË˛ ÌÔÓÒ‰ÒÚ‚ÌÌÓ Û ÒÚ‡Ì͇.
ÇÓ ‚Ïfl ÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ˝ÎÍÚ˘ÒÍËÏË ÔË·Ó‡ÏË
‚Ò„‰‡ Òӷ≇ÈÚ Ô‡‚Ë· ÚıÌËÍË ·ÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË,
‰ÈÒÚ‚Û˛˘Ë ‚ ‚‡¯È ÒÚ‡Ì, Ò ˆÎ¸˛ ÒÌËÊÌËfl ËÒ͇
‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÌËfl ÔÓʇ‡, ÔÓ‡ÊÌËfl ˝ÎÍÚ˘ÒÍËÏ
ÚÓÍÓÏ Ë ÔÓÎÛ˜ÌËfl Ú‡‚Ï. èÓ˜ËÚ‡ÈÚ
ÌËÊÒÎ‰Û˛˘Ë Ô‡‚Ë· ÚıÌËÍË ·ÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË Ë
ÔË·„‡Ï˚ Ô‡‚Ë· ·ÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË. ï‡ÌËÚ ˝ÚÓ
ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ‚ ·ÁÓÔ‡ÒÌÓÏ ÏÒÚ!
• èÓ‚¸Ú Á‡„ÓÚÓ‚ÍË Ì‡ ̇ÎË˜Ë ‚˚ÒÚÛÔ‡˛˘Ëı
„‚ÓÁ‰È Ë Ú.Ô. Ë ËÁ‚ÎÍËÚ Ëı.
•ç ÔË͇҇ÈÚÒ¸ Û͇ÏË Í Ó·‡·‡Ú˚‚‡Ï˚Ï
ÔÓ‚ıÌÓÒÚflÏ.
ùÎÍÚ˘Ò͇fl ·ÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸
ì·‰ËÚÒ¸ ‚ ÚÓÏ, ˜ÚÓ Ì‡ÔflÊÌË ËÒÚÓ˜ÌË͇
ÔËÚ‡ÌËfl ÒÓÓÚ‚ÚÒÚ‚ÛÚ Ì‡ÔflÊÌ˲,
Û͇Á‡ÌÌÓÏÛ Ì‡ Ô‡ÒÔÓÚÌÓÈ Ú‡·Î˘Í.
ëÚ‡ÌÓÍ ËÏÚ ‰‚ÓÈÌÛ˛ ËÁÓÎflˆË˛ ‚ ÒÓÓÚ‚ÚÒÚ‚ËË Ò
EN 50144; ÔÓ˝ÚÓÏÛ Á‡ÁÏÎÌË Ì Ú·ÛÚÒfl.
á‡Ï̇ ÔÓ‚Ó‰Ó‚ Ë ‚ËÎÓÍ
çÁ‡Ï‰ÎËÚθÌÓ ‚˚·‡Ò˚‚‡ÈÚ ÒÚ‡˚ ͇·ÎË ËÎË ÒÚ‚˚
‚ËÎÍË ÔÓÒÎ Ëı Á‡ÏÌ˚ ̇ ÌÓ‚˚. OÔ‡ÒÌÓ ‚Íβ˜‡Ú¸ ‚
ÓÁÚÍÛ ‚ËÎÍÛ Í‡·Îfl, Ì ÔËÒÓ‰ËÌÌÌÓ„Ó Í
Ó·ÓÛ‰Ó‚‡Ì˲.
àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË Û‰ÎËÌËÚÎÈ
àÒÔÓθÁÛÈÚ ËÒÍβ˜ËÚθÌÓ Û‰ÎËÌËÚÎË, ‡ÒÒ˜ËÚ‡ÌÌ˚
̇ ÔÓÚ·ÎflÏÛ˛ ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸ ÒÚ‡Ì͇. åËÌËχθÌÓ Ò˜ÌË
ÔÓ‚Ó‰‡ 1,5 ÏÏ_. èË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË Û‰ÎËÌËÚÎfl ̇
͇ÚÛ¯Í ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ ‡ÁχÚ˚‚‡ÈÚ ÔÓ‚Ó‰ ͇ÚÛ¯ÍË.
ìëíÄçéÇäÄ
íÖïçéãéÉàóÖëäéâ
éëçÄëíäà
OÚÍβ˜ËÚ ÒÚ‡ÌÓÍ ÓÚ ÒÚË Ô‰ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÓÈ ÓÒ̇ÒÚÍË.
èʉ ˜Ï ÔËÒÚÛÔ‡Ú¸ Í Á‡ÏÌ ÙÁ˚, ‰ÓʉËÚÒ¸
ÔÓÎÌÓÈ ÓÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ÒÚ‡Ì͇ Ë ‰‡ÈÚ
‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚ¸ ÙÁ ÓÒÚ˚Ú¸.
ìÒÚ‡Ìӂ͇ Ë ÒÌflÚË ÙÁ
Fig. B
àÒÔÓθÁÛÈÚ ÚÓθÍÓ Ú ÙÁ˚, ‰Ë‡ÏÚ ¯ÔË̉Îfl ÍÓÚÓ˚ı
ÒÓÓÚ‚ÚÒÚ‚ÛÚ ‡ÁÏÛ ˆ‡Ì„Ó‚Ó„Ó Ô‡ÚÓ̇. àÒÔÓθÁÛÈÚ
ÚÓθÍÓ Ú ÙÁ˚, ÍÓÚÓ˚ ‡ÒÒ˜ËÚ‡Ì˚ ̇ χÍÒËχθÌÛ˛
ÒÍÓÓÒÚ¸ ‚‡˘ÌËfl ÒÚ‡Ì͇. ÑˇÏÚ ÙÁ˚ Ì ‰ÓÎÊÌ
Ô‚˚¯‡Ú¸ χÍÒËχθÌÓ ‰ÓÔÛÒÚËÏ˚È (ÒÏ. «íıÌ˘ÒÍË
ı‡‡ÍÚËÒÚËÍË»).
• ç‡ÊÏËÚ Ì‡ ÙËÍÒ‡ÚÓ ¯ÔË̉Îfl (7) Ë ÔÓ‚Ó‡˜Ë‚‡ÈÚ
„‡ÈÍÛ ˆ‡Ì„Ó‚Ó„Ó Ô‡ÚÓ̇ (6), ÔÓ͇ Ó̇ Ì ‰ÓÈ‰Ú ‰Ó
ÙËÍÒ‡ÚÓ‡. ÑÊËÚ ÙËÍÒ‡ÚÓ ¯ÔË̉Îfl ̇ʇÚ˚Ï
‚Ó ‚Ïfl ‚˚ÔÓÎÌÌËfl ˝ÚÓÈ ÔÓˆ‰Û˚.
• OÚ‚ËÌÚËÚ „‡ÈÍÛ ˆ‡Ì„Ó‚Ó„Ó Ô‡ÚÓ̇ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛
„‡˜ÌÓ„Ó Íβ˜‡.
• èÓÏÒÚËÚ ¯ÔË̉θ ÙÁ˚ ‚ ˆ‡Ì„Ó‚˚È Ô‡ÚÓÌ.
• á‡ÚflÌËÚ „‡ÈÍÛ ˆ‡Ì„Ó‚Ó„Ó Ô‡ÚÓ̇, ˜ÚÓ·˚
Á‡ÙËÍÒËÓ‚‡Ú¸ ÙÁÛ ‚ ÌÛÊÌÓÏ ÔÓÎÓÊÌËË.
• OÚ‚ËÌÚËÚ „‡ÈÍÛ ˆ‡Ì„Ó‚Ó„Ó Ô‡ÚÓ̇, ÍÓ„‰‡ ‚‡Ï
ÔÓ̇‰Ó·ËÚÒfl Á‡ÏÌËÚ¸ ÙÁÛ.
ìÒÚ‡Ìӂ͇ Ë „ÛÎËӂ͇ Ô‡‡ÎÎθÌÓ„Ó
̇ԇ‚Îfl˛˘„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡
Fig. C
臇ÎÎθÌÓ Ì‡Ô‡‚Îfl˛˘ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó Û‰Ó·ÌÓ ÔË
‡·ÓÚ Ò ÛÁÍËÏË Á‡„ÓÚӂ͇ÏË.
• ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ Ô‡‡ÎÎθÌÓ Ì‡Ô‡‚Îfl˛˘ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó.
èËÍÔËÚ Ì‡Ô‡‚Îfl˛˘Ë ÒÚÊÌË (18) Í ‡Ï (17) Ò
ÔÓÏÓ˘¸˛ ·ÓÎÚÓ‚ (19).
• OÚÍÛÚËÚ Á‡ÊËÏÌ˚ ·ÓÎÚ˚ (4) Ë ‚ÒÚ‡‚¸Ú
̇ԇ‚Îfl˛˘Ë ÒÚÊÌË ‚ Ô‡Á˚ (5).
• OÚ„ÛÎËÛÈÚ Ô‡‡ÎÎθÌÓ Ì‡Ô‡‚Îfl˛˘ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó
̇ ÌÓ·ıÓ‰ËÏÛ˛ ‰ÎËÌÛ.
• ëÌÓ‚‡ Á‡ÚflÌËÚ Á‡ÊËÏÌ˚ ·ÓÎÚ˚.
ìÒÚ‡Ìӂ͇ ̇ԇ‚Îfl˛˘È ‚ÚÛÎÍË
Fig. D
ç‡Ô‡‚Îfl˛˘‡fl ‚ÚÛÎ͇ fl‚ÎflÚÒfl Û‰Ó·Ì˚Ï
ÔËÒÔÓÒÓ·ÎÌËÏ ‰Îfl ÙË„ÛÌÓ„Ó ÙÁËÓ‚‡ÌËfl.
• ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ Ì‡Ô‡‚Îfl˛˘Û˛ ‚ÚÛÎÍÛ (20) ̇ ÒÚ‡ÌËÌ
(3) Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ‚ËÌÚÓ‚ (21).
ìÒÚ‡Ìӂ͇ Ô˚ÎÛ·‚ÎË‚‡˛˘È ÔËÒÚ‡‚ÍË
Fig. E&F
àÒÔÓθÁÛÈÚ ÔÂÂıÓ‰ÌËÍ ‰Îfl Ô˚ÎË ‰Îfl ËÁ‚ΘÂÌËfl
Ô˚ÎË.
• ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÔÂÂıÓ‰ÌËÍ ‰Îfl Ô˚ÎË (15, êËÒ. E) Ò
ÔÓÏÓ˘¸˛ ¯ÛÛÔÓ‚ (21) ̇ ÓÒÌÓ‚‡ÌËË ÙÂÁ˚ (3).
• ÇÒÚ‡‚¸Ú ÚÛ·Û ‰Îfl Ô˚ÎË (62) ‚ ‚˚ıÓ‰ÌÓÂ
ÓÚ‚ÂÒÚË ‰Îfl Ô˚ÎË (16 êËÒ. F).
• ÇÒÚ‡‚¸Ú ÚÛ·Û Ç‡¯Â„Ó Ô˚ÎÂÒÓÒ‡ ̇ ÚÛ·Û ‰Îfl
Ô˚ÎË (62, êËÒ. F)
Ferm 45
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Dans ce mode d’emploi, il est fait usage des
pictogrammes suivants :
Indique un éventuel risque de lésion corporelle, un
danger de mort ou un risque d’endommagement
de la machine si les instructions de ce mode d’emploi ne sont
pas respectées.
Indique la présence de tension électrique.
Tout équipement électronique ou électrique
défectueux dont vous vous seriez débarrassé doit
être déposé aux points de recyclage appropriés.
Contrôle de vitesse variable
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser la
machine. Assurez-vous d’avoir bien pris connaissance du
fonctionnement de la machine et de son utilisation.
Entretenez la machine conformément aux instructions
afin qu’elle fonctionne toujours correctement.
Conservez ce mode d’emploi et la documentation jointe
à proximité de la machine.
Lors d’utilisation de machines électriques, observez
les consignes de sécurité locales en vigueur en
matière de risque d’incendie, de chocs électriques et
de lésion corporelle. En plus des instructions ci-
dessous, lisez entièrement les consignes de sécurité
contenues dans le cahier de sécurité fourni à part.
Conservez soigneusement ces instructions!
• Assurez-vous que les pièces à façonner ne
comportent pas des clous etc.. Si c’est le cas, retirez
ces derniers.
• Tenez vos mains éloignées de la surface à fraiser.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
Vérifiez toujours si la tension de votre réseau
correspond à la valeur mentionnée sur la plaque
signalétique.
La machine est doublement isolée conformément
à la norme EN 50144 ; un fil de mise à la terre n’est
pas donc pas nécessaire.
En cas de changement de câbles ou de fiches
Jetez immédiatement les câbles ou fiches usagés dès
qu’ils sont remplacés par de nouveaux exemplaires. Il est
dangereux de brancher la fiche d’un câble défait dans une
prise de courant.
En cas d’emploi de câbles prolongateurs
Employez exclusivement un câble pro longateur
homologué, dont l’usage est approprié pour la puissance
de la machine. Les fils conducteurs doivent avoir une
section minimale de 1,5 mm
2
. Si le câble prolongateur se
trouve dans un dévidoir, déroulez entièrement le câble.
MONTAGE DES ACCESSOIRES
Avant de procéder au montage des accessoires, retirez
toujours la fiche de la prise de courant.
Si vous désirez changer de fraise durant les
travaux, attendez que la machine s’immobilise
complètement et que la fraise refroidisse.
MISE EN PLACE ET RETRAIT DES FRAISES
Fig. B
Employez des fraises dont le diamètre du corps correspond
à la dimension de la pince de serrage. Utilisez uniquement
des fraises compatibles avec la vitesse maximale de la
machine. Le diamètre des fraises ne doit pas dépasser le
diamètre maximal (voir ‘Spécifications techniques’).
• Enfoncez le dispositif de blocage d’arbre (7) et tournez
l’écrou de la pince de serrage (6) jusqu’à ce que ce
dernier tombe dans le dispositif de blocage. Maintenez le
dispositif de blocage d’arbre enfoncé aussi longtemps
que vous suivez cette procédure.
•A l’aide de la clé à ergots, desser rez l’écrou de la pince de
serrage.
• Placez le corps de la fraise dans le dispositif d’insertion de
la pince de serrage.
• Serrez l’écrou de la pince de serra ge de manière à ce que
la fraise soit bien bloquée.
• Desserrez de nouveau l’écrou de la pince de serrage si
vous désirez changer de fraise.
Si vous désirez changer de fraise durant les
travaux, attendez que la machine s’immobilise
complètement et que la fraise refroidisse.
MONTAGE ET RÉGLAGE DU GUIDE PARALLÈLE
Fig. C
Le guide parallèle convient comme accessoire dans le
fraisage de pièces à façonner étroites.
• Assemblez le guide parallèle. A l’aide des boulons (19),
fixez les barres de guidage (18) sur le bâti. (17).
• Desserrez les vis de serrage (4) et insérez les barres de
guidage dans les dispositifs d’insertion (5).
• Réglez le guide parallèle à la distance de guidage souhaitée.
• Resserrez les vis de serrage.
MONTAGE DU GUIDE-GABARIT
Fig. D
Le guide-gabarit convient comme accessoire dans le
fraisage suivant un gabarit.
• Montez le guide-gabarit (15) au moyen des vis (20) et
des écrous (21) sur la semelle de fraisage (3).
MONTAGE DE L’ADAPTATEUR POUR
L’ASPIRATION DE POUSSIÈRE
Fig. E & F
Utilisez l’adaptateur pour extraire la poussière.
• Montez l’adaptateur de protection anti-poussière
(15, Fig. E) avec les vis (21) sur la semelle de la lame
(3).
• Placez le tube à poussière (62) dans la sortie de
poussière (16 Fig. F).
• Placez le tube de votre aspirateur sur le tube à
poussière (62, Fig. F)
12 Ferm