16. Starter handle
17. Muffler shield
18. Primer bulb
19. Harness
20. Suspension point
21. Couper
Safety features
3 THE DEBRIS SHIELD must be installed to prevent debris from being thrown at the operator and to prevent the string from extending
longer than necessary.
17 THE MUFFLER SHIELD helps prevent hands, body and/or combustible materials from coming into contact with a hot muffler.
2. SAFETY
Meaning of symbols marked on the product
Read the user manual before using the machine
This symbol accompanied with the words warning! and danger! draws attention to an act or condition that could lead to serious
personal injury to the operator and bystanders.
Warning! Hot surface
Warning! Rotating blades! Cutting elements continue to rotateafter the engine turned off
Beware of thrown objects
Keep people or animals at least 15 m away from the machine during operation
Whenever the machine is in use, safety goggles must be worn to safeguard against flying objects, as must ear protectors, such as
a soundproof helmet, in order to protect the operator’s hearing. If the operator is working in an area where there is a risk of falling
objects, a safety helmet must also be worn.
Wear gloves to protect your hands
Wear safety boots to protect against electric shocks
Acoustic power level LWAaccordance withdirective 2000/14/EC
When using petrol tools, basic safety precautions, including the following, should always be followed in order to reduce the risk of
serious personal injury and/or damage to the unit. Please read all instructions before operating this product and keep these
instructions in a safe place.
What to do
Read your user manual and all supplements (if any enclosed) trhoroughly before operating your unit.
Keep children, bystanders, and animals 50 feet (15 meters) away. If approached stop the unit immediately.
• Wear close fitting, tough work clothing that will provide protection, such as long slacks or trousers, safety work shoes, heavy duty work
gloves, hard hat, a protective face shield, or safety glasses for eye protection and a good grade of ear plugs or other sound barrier for
hearing protection.
• Refuel in a safe place. Open fuel cap slowly to release any pressure which may be present in the fuel tank. To prevent a fire hazard, move
at least 10 feet (3 meters) from the refuelling area before starting.
• Comply with all fire prevention regulations. Compliance with all local, state, or federal laws in the United States is the responsibility of the
user. Your unit comes with a spark arrester screen furnished in the user kit. Replacement spark arrester screen kits are available from
your distributor.
• Turn the unit off before setting it down.
• Always hold the unit firmly with both hands, with thumb and fingers encircling the handles.
• Keep all screws and fasteners tight. Never operate your equipment when it is incorrectly adjusted or not completely and securely
assembled.
Ferm 11
GB
D
NL
F
E
P
• Mantenha todos os parafusos e fixadores apertados. Nunca utilize o equipamento se não estiver ajustado correctamente ou se não
estiver devida ou totalmente montado.
• Mantenha as pegas secas, limpas e sem mistura de combustível.
• Mantenha a cabeça de corte o mais próximo possível do chão. Evite tocar em objectos pequenos com a cabeça de corte. Quando cortar
num declive, coloque-se abaixo da cabeça de corte. NUNCAcorte nem apare numa colina ou declive, etc. se houver o risco de
escorregar, deslizar ou de desequilibrar-se.
• Verifique se, na área que pretende aparar, existem fragmentos que possam ficar presos ou ser projectados durante o funcionamento.
• Mantenha qualquer parte do corpo ou vestuário afastados da cabeça de corte quando arrancar ou utilizar o motor. Antes de ligar omotor,
certifique-se de que a cabeça de corte não entra em contacto com qualquer obstáculo.
• Pare o motor antes de examinar a linha de corte.
• Guarde o equipamento longe de possíveis fontes de ignição, tais como aquecedores de água a gasolina, secadores de roupa ou fornos
a óleo, aquecedores portáteis, etc.
• Mantenha sempre a protecção contra fragmentos, cabeça de corte e motor sem acumulação de fragmentos.
• O equipamento deve ser apenas utilizado por adultos devidamente habilitados.
• ADVERTENCIA: Los gases de escape emitidos son tóxicos.
• Parada de emergencia. Si es necesario puede detener el motor inmediatamente, PRESIONANDO el interruptor de parada (STOP).
• La máquina está equipada con un embrague y un sistema que detecta si el accesorio de corte ha dejado de girar cuando el motor está
aralentí.
O que não deve fazer
• NÃO UTILIZE UM COMBUSTÍVELque não seja o recomendado no manual. Siga sempre as instruções indicadas na Secção
Combustível e Lubrificação deste manual. Nunca utilize gasolina, a menos que tenha sido devidamente misturada com um lubrificante
para motor de 2 tempos. Podem ocorrer danos permanentes no motor, invalidando a garantia do fabricante.
• NÃO FUME durante o reabastecimento ou funcionamento do equipamento.
• NÃO UTILIZE O EQUIPAMENTO SEM UM SILENCIADOR e uma protecção para silenciador devidamente instalada.
• NÃO TOQUE nem coloque as mãos ou outra parte do corpo sobre um silenciador quente ou o fio das velas de um motor.
• NÃO UTILIZE O EQUIPAMENTO EM POSIÇÕES INVULGARES, tais como em equilíbrio precário, com os braços esticados ou apenas
com uma mão. Quando utilizar o equipamento, agarre-o sempre com ambas as mãos, envolvendo as pegas com os polegares e os
outros dedos.
• NÃO LEVANTE ACABEÇADE CORTE acima do nível do chão enquanto o equipamento estiver em funcionamento. Isso pode provocar
lesões no operador.
• NÃO UTILIZE O EQUIPAMENTO PARAQUAISQUER FINS, excepto para aparar relva ou áreas de jardim.
• NÃO UTILIZE O EQUIPAMENTO DURANTE PERÍODOS DE TEMPO PROLONGADOS. Descanse regularmente.
• NÃO UTILIZE O EQUIPAMENTO SOB O EFEITO DE ÁLCOOLOU DROGAS.
• NÃO UTILIZE O EQUIPAMENTO SEM APROTECÇÃO CONTRAFRAGMENTOS E/OU SEM APROTECÇÃO INSTALADAE EM
BOM ESTADO.
• NÃO INSTALE, RETIRE NEM MODIFIQUE QUAISQUER COMPONENTES DESTE EQUIPAMENTO. Se o fizer, pode causar lesões
pessoais e/ou danos no equipamento, invalidando a garantia do fabricante.
• NÃO utilize o equipamento perto de líquidos ou gases inflamáveis, quer seja em interiores ou exteriores. Pode ocorrer uma explosão
e/ou incêndio.
• NÃO UTILIZE QUALQUER OUTRO ACESSÓRIO DE CORTE. Utilize apenas peças e acessórios de substituição da, concebidos
especialmente para melhorar o desempenho e maximizar o funcionamento seguro dos nossos produtos. Se não o fizer, isso pode
resultar num desempenho reduzido e em possíveis lesões. Utilize apenas a cabeça de corte fornecida com este equipamento. Não
utilize qualquer outro acessório de corte. Autilização de outros acessórios invalida a garantia de fábrica e pode resultar em lesões
corporais graves.
Precauções adicionais de segurança
Antes de utilizar o equipamento, reveja TODAS AS PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA indicadas neste manual.
• SE NÃO ESTIVER FAMILIARIZADO COM AS TÉCNICAS PARAAPARAR, pratique primeiro com o MOTOR na posição “OFF”
(Desligado).
• MANTENHASEMPRE AÁREAlimpa de resíduos, tais como latas, garrafas, pedras, etc. Se bater em objectos, pode dar origem
a lesões graves no operador ou em transeuntes e danificar também o equipamento. Se bater por acaso num objecto, DESLIGUE
IMEDIATAMENTE o equipamento e verifique-o. Nunca utilize o equipamento se estiver danificado ou defeituoso.
• APARE OU CORTE SEMPRE AVELOCIDADES ELEVADAS. Não utilize o motor a velocidades reduzidas quando iniciar ou efectuar
operações de aparar.
• NÃO utilize o equipamento para outros fins além de aparar ou cortar ervas daninhas.
• NUNCAlevante a cabeça de corte acima do joelho durante o funcionamento.
• NÃO utilize o equipamento próximo de pessoas ou animais. Mantenha uma distância mínima de 15 metros entre o operador e outras
pessoas ou animais durante as operações de corte ou quando aparar. Mantenha uma distância de 30 metros entre o operador e outras
pessoas ou animais quando APARAR com a unidade de cabeça de corte.
• SE UTILIZAR O EQUIPAMENTO NUMAZONAINCLINADA, coloque-se abaixo do acessório de corte. NÃO UTILIZE O equipamento
numa zona muito inclinada se houver a mínima probabilidade de deslizar ou desequilibrar-se.
Precauções de segurança da lâmina de corte de arbustos/relva
• TENHAEM CONSIDERAÇÃO TODOS OS AVISOS e instruções respeitantes ao funcionamento e instalação da lâmina.
62 Ferm
GB
D
NL
F
E
P