5.6 Regolazione dei freni
Appena i freni cominciano a pendere efficienza, è
necessario ripristinarla agendo sulle viti tendifilo poste
nei portaceppi dei freni (fig 22 e 23):
* Sbloccare il controdado (C)
* Per aumentare l’efficacia del freno: svitare la vite
(A)
* Serrare di nuovo il dado (C) tenendo ferma la vite
(A)
* Far girare la ruota per assicurarsi che essa giri
liberamente.
* Se necessario ripetere la regolazione.
La regolazione è ottimale se si ottiene una frenata
efficace quando, pur tirando al massimo la leva freno,
questa non arriva a toccare il manubrio.
Per la manutenzione periodica ved. Cap. 6.2
5.6 Réglage des freins
Dés que le freinage commence à perdre son efficacité,
il est nécessaire de rattraper l’usure des garnitures des
freins.
Ce réglage s’effectue par les vérins situés aux extrémités
des gaines de câbles (fig.22 et 23):
* Débloquer le contre écrou (C)
* Pour augmenter l’efficacité du frein, dévissez le
vérin (A);
* Bloquer le contre écrou (C) en s’assurant que le
vérin A ne tourne pas avec lui
* Faire tourner la roue pour s’assurer qu’elle est
libre et qu’il n’y a pas de frottements du frein.
* Répéter à nouveau le réglage si nécessaire: essayez
d’obtenir un serrage maximum avant que la poignée
du frein ne touche le guidon.
Pour l’entretien voir 6.2
5.6 Ajuste de los frenos
Para mantener una eficacia constante, es necesario
comprobar el desgaste del foro de los frenos.
Este ajuste se realiza gracias a los gatos situados en las
extremidades de las fundas de los cables (fig.22 y 23)
* Desbloquear la contratuerca (C)
* Para aumentar la eficacia del freno, destornillar la
tuerca (A)
* Volver a bloquear la contratuerca (C) comprobando
la tuerca (A) no gira al mismo tiempo
* Hacer girar la rueda para comprobar que está libre
y que no hay roces del freno
* Repetir este ajuste si es necesario
* Los ajustes seran optimos si se obtiene una frenada
eficaz y cuando se usa al maximo la palanca del
freno y esta a su vez no toca el manillar
Para el mantenimiento, ver 6.2.
I F E