648038
22
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/32
Pagina verder
5.3 Regolazione altezza sella
L’altezza della sella è regolabile in 4 posizioni (fig.17).
La regolazione deve essere effettuata a bicicletta aperta:
* Sollevare le leve di bloccaggio di entrambi i
cannotti sella;
* Svitare i dadi ed estrarre i perni dai cannotti sella;
* Regolare l’altezza della sella ma in modo che i
fori dei cannotti superiori corrispondano con quelli
dei cannotti inferiori e che il sellino sia orizzontale;
* Introdurre i perni nei fori, avvitare i dadi, abbassare
le leve così da bloccare i cannotti superiori con i
rispettivi cannotti inferiori;
* Allineare le leve di bloccaggio con i rispettivi
cannotti per evitare che esse possano essere
inavvertitamente “agganciate” da elementi esterni
alla bicicletta (vestito, ecc) e per evitare che possano
interferire con altri elementi nel ripiegamento
della bicicletta.
5.3 Réglage de la selle
La hauteur de la selle est réglable en 4 niveaux (fig.
17). Le réglage se fait quand lé vélo est en position
ouverte:
* Relevez les leviers des vis à blocage rapide placés
sur les colonnes de la selle;
* Devissez les écrous et enlevez les vis;
* Réglez la selle au niveau préféré de façon que les
trous des colonnes supérieures correspondent à
ceux des colonnes inférieures et que la selle soit
en position horizontale;
* Montez à nouveau les vis de blocage et serrez
leurs écrous, abaissez les levier jusqu'à bloquer
les colonnes supérieures avec les colonnes
respectives inférieure;
* Alignez les leviers des vis dans l’axe des colonnes
pour qu’elles ne puissent pas s’accrocher et s’ouvrir
par inadvertance ou empêcher le repliement correct
du vélo.
5.3 Ajuste del sillin
La altura del sillín se puede regular a 4 posiciones (fig.
17):
El ajuste se realiza cuando la bicicleta está desplegada:
* Alzar la palanca que detiene el sillin
* Quitar los tornillos y los pernos del sillin
* Ajustar el sillín según requiere de manera que los
agujeros de los tubos superiores correspondan con
los inferiores y que el sillin este en posicion
horizontal
* Volver a montar los tornillos de bloqueo y atornillar
las tuercas correspondientes
* Alinear las palancas de los tornillos sobre el eje
de los tubos de manera a que no se abren
accidentalmente.
5.4 Gonfiaggio dei pneumatici
La pressione di gonfiaggio dei pneumatici è
* Anteriore: 2,5 Kg/cm
2
* Posteriore: 3,0 Kg/cm
2
Quando si gonfia un pneumatico, accertarsi che sia
ben centrato sul cerchio (la linea di riferimento del
pneumatico sia sempre alla stessa distanza dal bordo
del cerchio, su entrambi i lati).
Assicurarsi che la valvola della camera d’aria esca a
90° dal foro del cerchio.
La camera d’aria è equipaggiata con valvola Schrader,
che consente il gonfiaggio presso qualunque stazione
di servizio per autovetture.
Sgonfiare i pneumatici di circa un terzo in caso di
esposizione prolungata al sole d’estate o in caso di
spedizione della bicicletta in aereo.
5.4 Gonflage des pneus
Pression de gonflage des pneus:
* Avant: 2,5 Kg/cm
2
* Arrière: 3,0 Kg/cm
2
Quand vous gonflez un pneu, assurez vous qu’il soit
bien centré sur la jante (la ligne de référence toujours
à la même distance du bord de la jante, sur les deux
cotés). Assurez vous aussi que la valve de la chambre
à air sorte droite à travers le trou de la jante.
Les valves Schrader, qui sont aussi installées sur les
automobiles, peuvent être branchées sur les poste
pneumatiques des stations de service automobile.
Dégonflez les pneus d’un tiers en cas d’exposition
prolongée à un fort soleil d’été ou en cas de voyage
en avion.
5.4 Hinchado de los neumáticos
Presión de hinchado de los neumáticos:
* Delante: 2,5kg/cm
2
* Atrás: 3,0 kg/ cm
2
Cuando se hinchan los neumáticos, comprobar que
están correctamente centrados sobre la llanta (línea de
referencia siempre a la misma distancia del borde de
la llanta, de ambos lados). Comprobar igualmente que
la válvula de la cámara de aire salga recta de su
alojamiento a 90°.
Las válvulas Schrader permiten el hinchado de
neumàticos en cualquier estacion de servicio.
En caso de exposición prolongada al sol o de viaje en
avión, deshinchar un tercio de los neumáticos.
I F E
Fig. 17
22

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Di Blasi R5 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Di Blasi R5 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 1,35 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info