588908
5
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/6
Pagina verder
Contenido del envío:
- CICLOMASTER CM 4.21
- Pila del typo CR 2032
- Tapa de la pila
- Soporte de manilla
- Emisora
- Amarres de cable para la fijación
- Iman para los rayos de la rueda
1. Montaje
El Soporte de manilla se puede amarrar en el volante asi como
en la parte delantera.
Imagen A: Montaje en el volante (posición A-1) y en la parte
delantera (posición A-2)
Imagen B: Para el montaje en la parte delantera (posición B)
cambia la parte de arriba
Quita el plastico de protección en la parte de abajo del soporte
de manilla
Imagen C: Ajusta la emisora en la horquilla con el amarre de
cable y corta la parte que sobra (distancia del soporte de manilla
máxima de 60 cm, de preferencia en la parte derecha; el soporte
de manilla y la emisora tienen que estar en el mismo lado)
Imagen D: Amarra y ajusta el iman en un rayo de rueda en
frente de la emisora (distancia máxima de 3 mm).
Imagen E: Gira el CM 4.21 un cuartillo hacia la izquierda y ponlo
en el soporte de manilla. Para ficharlo giralo un cuartillo hacia
la derecha (fichase que esta bien ficho). Para quitarlo giralo un
cuartillo hacia la izquierda y quitalo.
1.1 Montaje de la frecuencia de pedaloe óptiomo
Montar el soporte de manilla como explicado en la parte de
arriba. El Cable se dirija hacia la manivela (a lo mejor por el
lado izquierdo). Es sensor del cable se amarra en frente de la
mainvela con el amarre de cable (no lo pone ficho todavia).
Amarra el iman de la frecuencia de pedaleo (distancia máxima
3 mm). Importante: el iman tiene que pasar los marcos de los
sensores. Prende la medición de la frecuencia de pedaleo del
CM 4.21 (mira cap. 2.1), gira la manivela de la rueda trasera y
revisa si el señal llega al CM 4.21. Despues ficha el amarre de
cable.
1.2 Poner el cinturón de emisión optional
Atención: Cada persona que quiere hacer un entrenamiento
deportivo debe someterse a un control médico para verificar
su estado de salud, en particular los principiantes y los adultos
mayores de 35 años y quienes que hayan sufrido en el pasado
de enfermendades. Especialmente factores de riesgo, como
fumar cigarillos, tensión arterial alta, valores altas de colesterol
en la sangre, diabetes, falta de movimiento y exceso de peso,
se aconseja consultar un médico antes de empezar con el entre-
namiento.
Portadores de marcapasos no deberian utilizar aparatos para
medir la frecuencia cardíaca sin consultar un médico!
El cinturón de emisión se cuelga en el cinturón pecho y se pone
al rededor del busto. La emisora (el plástico con etiqueta) se
pone arriba de la mitad de la barriga abajo del esternón asi que
se puede leer el esrcito (por delante). Los electrodos del lado
derecho y izquierdo del cinturón tienen que tener contacto con
la piel.
Mantiene el cinturón siempre tenso para que tenga contacto con
la piel mientras el movimiento y para que no se mueva.
En caso de que el CM 4.21 no muestra la frecuencia cardiaca
puede ser que no hay contacto entre la piel y los electrodos. Para
mejorar el contacto se puede mojar la piel bajo de los electrodos
ó para un contacto óptimo utilizar un gel de electrodo (se puede
comprar en la farmacia).
La Medición de la frecuencia cardiaca se realiza solamente
cuando el cinturón de pecho esta en su posición correcta y en
alcance de la emisora (distancia máx. 60 cm).
2. Puesta en servicio
Poner la Pila:
Pon la pila del typo CR2032 con el polo positivo hacia arriba.
Cierra la tapa con una moneda. Despues de poner la pila el
display muestra el modo de funcionamiento normal.
(Si no aparece nada en el display ó valores raros presiona el
buton AC en la parte de atras brevemente. Con eso se borra
todos los ajustes y valores)
2.1 Ajustes
Por presionar la tecla mediana por 3 segundos se llega al
modo de ajustes. En el display aparece SET BIKE1’.
Para salir de est modo, en cualquier ajuste, vuelve a presionar la
tecla por 3 segundos
(Para poner el display del CM 4.21 en alemán presiona ahora
la tecla de la izquierda brevemente. En el display aparece
‚LANGUAGE’ (Lenguaje). Confirma con la tecla mediana
y despues elige con la tecla dercha entre alemán u inglés.
Confirma con la tecla izquierda su ajuste y presiona la tecla
derecha para ver SET BIKE1’ ó SET RAD1’ en el display.
El CM 4.21 tiene la capacidad de mostrar todo los ajustes en
alemán y inglés por eso se explicará de las dos maneras aqui en
las instrucciones de manejo.
Con la tecla dercha ó izquierda se puede elegir entre
los diferentes modos de ajustes, por presionar la tecla
mediana se accede al modo general de ajustes.
Posibilidades para ajustar:
SET BIKE1 / SET RAD1 (Bicicleta)
SET CLOCK / SET UHR (Reloj)
SET MISC
SET HR / SET HF
EXIT / ENDE (Fin)
LANGUAGE / SPRACHE (Idioma)
Cada modo de ajuste puede tener varias posibilidades de
ajustes.
Para el ajuste: con la tecla derecha se cambia el valor
intermitente, con la tecla izquierda se graba el valor y
aparece el proximo valor. (Presionar le tecla derecha por
unos segundos hace que cuenta mas rapido para arriba).
Para una mejor comprensión se pone los modos de ajuste en
negrilla y las posibilidades en cursiva en el siguinte.
SET BIKE1 / SET RAD1 (Bicicleta 1)
Aqui se ajuste los datos para la bicicleta 1 (Rad 1), los kilómetros
enteros, tamaño de la rueda, unidad de medida etc.
Elige con la tecla mediana
Para hacer los ajustes para la Bicicleta 2 (Rad 2) en el modo de
funcionamiento normal presiona la tecla izquierda y derech al
mismo tiempo brevemente para cambiar hacia Bicicleta 2 (Rad
2) y sigue poniendo el modo de ajuste (ahi aparece SET BIKE2 /
SET RAD 2).
DAY DST / TAGES-DST (DST del Día)
Ajustar kilómetros del día
Preajuste: 000.00 km
Valores: 000,00 hasta 999,99 km ó m
Ajustar con la tecla derecha, seguir con la tecla izquierda.
Aqui se pone los kilómetros p.e. recorridos de un libro de
recorridos.
Este ajuste no influye los kilómetros enteros.
Ahi solo aparecen los kilómetros ya recorridos.
TOT DST / GES. DST
Ajustar kilómetros enteros
Preajuste: 0000 km
Valores: 0 hasta 99999 km ó m.
Ajustar con la tecla izquierda ó derecha, seguir con la tecla
izquierda.
Aqui se puede ajustar los kilómetros enteros.
Wheel/Radumf. (tamaño de la rueda)
Ajustar tamaño de la rueda
Preajuste: 2080 mm
Valores: 1000-3999 mm
Ajustar con la tecla izquierda ó derecha, seguir con la tecla
izquierda.
Aqui se puede ajustar el tamaño de la rueda.
El tamaño de la rueda se puede buscar en el cuadro
(Imagen G) ó medirlo uno mismo.
Si uno quiere medir el volumen pon una marca en el piso, gira la
rueda una vez y haz otra marca en el piso, depues mide la distancia
entre los dos marcas en el piso. (en mm) – mira Imagen F.
Unit km bzw. Unit mi
Ajustar la unida de medida kilómetros ó milas
Preajuste: km
Ajustar con la tecla derecha y seguir con la tecla Izquierda.
Aqui se puede elegir entre kilómetros (km/h) ó milas (m/h).
CAD OFF/TRITT AUS (CAD Aapagado)
Poner en marcha y apagar la frecuencia de pedaleo (ON/AN
(Prender) – OFF/AUS (apagar))
Preajuste: OFF/AUS (apagado)
Ajustar con la tecla derecha y seguir con la tecla Izquierda.
Aqui ser prende y apaga la frecuencia de pedaleo. Para utilizar
este funcionamiento hay que comprar el Set de la frecuencia de
pedaleo en una tienda especializado.
SET CLOCK / SET UHR (Reloj)
Aqui se ajuste la hora, la fecha y el formato de hora.
Elige con la tecla mediana
Time / Uhrzeit (Hora)
Ajustar la hora
Valores: 00:00 hasta 23:59 ó 12:00 hasta 11:59 A/P
Ajustar con la tecla derecha u izquierda y seguir con la
tecla Izquierda.
Para borrar solo los valores, presionar la tecla mediana
brevemente.
Aqui se puede ajustar la hora. Primero pon la hora des-pues los
minutos.
Year / Jahr (Año)
Ajustar el año
Preajuste: 2007
Valores: 2007 hasta 2099
Ajustar con la tecla derecha y seguir con la tecla Izquierda.
Para borrar solo los valores, presionar la tecla mediana
brevemente.
Aqui se puede ajustar el año.
Month / Monat (Mes)
Ajustar el mes.
Preajuste: 01
Valores: 01 hasta 12
Ajustar con la tecla derecha y seguir con la tecla Izquierda.
Para borrar solo los valores, presionar la tecla mediana
brevemente.
Aqui se puede ajustar el mes.
Day / Tag (Día)
Ajustar la fecha del día
Preajuste: 01
Valores: 01 hasta 31
Ajustar con la tecla derecha y seguir con la tecla Izquierda.
Para borrar solo los valores, presionar la tecla mediana
brevemente.
Aqui se puede ajustar la fecha.
Clock / Zeit (Tiempo)
Ajustar el formato de hora
Preajuste: 24
Ajustar con la tecla derecha y seguir con la tecla Izquierda.
Aqui se puede ajustar el formato de hora 24 – horas ó 12 –
horas (AM/PM).
SET HR / SET HF
Aqui se puede poner en marcha la medición de la frecuencia
cardiaca optional y hacer los ajustes correspondientes. Para
utilizar este función es nesesario comprar el cinturón de emision
con cinta elastica en una tienda especializado.
HR OFF/ON / HF EIN/AUS (Prendido/Apagado)
Preajuste: OFF/Apagado
Poner en marcha / Apagar con la tecla derecha, seguir con la
tecla izquierda.
Fitness / Fitness
Ajustar el nivel de fitness
Preajuste: 3
Valores: 1 hasta 4
Poner en marcha / Apagar con la tecla derecha, seguir con la
tecla izquierda.
Aqui se puede ajustar el nivel de fitness personal actual (para
calcular es nesesario utilizar el limite cardiaca personal del
CICLOInzone ).
Significado:
1 - no entrenado
2 - poco entrenado
3 - bien entrenado
4 - muy bien entrendao
Sex / Sexo
Ajustar el sexo
Poner en marcha / Apagar con la tecla derecha, seguir con la
tecla izquierda.
Aqui se puede ajustar el sexo (nesesario para la calculación de
CICLOInzone y la calculación de las calorias).
M = male / masculino
F / W = female / feminino
Weight / Peso
Ajustar el peso
Preajuste: 070 kg
Valores: 20 hasta 220 kg
Ajustar con la tecla derecha y izquierda, seguir con la tecla
izquierda.
Aqui se puede ajustar el peso actual del usario (nesesario para
la calculación de CICLOInzone y la calculación de las calorias).
Birthday / Fecha de nacimiento
Ajustar fecha de nacimiento
Preajuste: 1960
Valores: 1920 hasta 2006
Ajustar con la tecla derecha y izquierda, seguir con la tecla
izquierda.
Aqui se puede ajustar la fecha de nacimiento del usario (nese-
sario para la calculación de CICLOInzone ).
InZone
Aqui se puede poner en marcha la caluculación de la CICLOInzone
por presionar la tecla derecha y izquierda brevemente al mismo
tiempo (para mas información de la CICLOInzone mira cap. 4).
Para saltar la calculación de la CicloInZone presiona la tecla
izquierda brevemente.
Para calcular la CICLOInzone personal hay que ajustar primero
los valores personales como el nivel de fitness, el sexo, el peso, la
fecha de nacimiento.
Para la calculación se pone el cinturón de emision y se toma una
posición de descanso (de preferencia toma asiento), despues
se prende la calculación de la CICLOInzone (presionar la tecla
derecha y izquierda brevemente al mismo tiempo).
El CM 4.21 empieza ahora con la cuenta atrás de 5 minutos. En
este tiempo sique en la posición de descanso. El CM 4.21. mide
solamente la frecuencia cardiaca mas baja de este tiempo de
descanso (frecuencia cardiaca de descanso) y toma estos datoas
para la calculación siguiente. Minetras la cuenta atrás se puede
ver en el display de arriba la cuenta atrás de 5 minutos y en el
display de abajo la frecuencia cardiaca medida. Despues de los 5
minutos se puede ver el valor inferior de la CICLOInzone personal
calculada.
Lower HR / Untere Herzfrequenz
(Frecuencia cardiaca inferior)
Aqui se puede ajustar la frecuencia cardiaca inferior, según
la calculacion de la CICLOInzone va a mostrar la frecuencia
cardiaca personal inferior calculada. Cuando se pasa esta fre-
cuencia el CM 4.21 va a prender un alarma óptico (indicado por
una flecha al lado derecho de la frecuencia cardiaca mostrada en
el display de abajo
).
Ajustar con la tecla derecha y izquierda, seguir con la tecla
izquierda.
Upper HR / Obere Herzfrequenz
(Frecuencia cardiaca superior)
Aqui se puede ajustar la frecuencia cardiaca superior, según
la calculacion de la CICLOInzone va a mostrar la frecuencia
cardiaca personal superior calculada. Cuando se pasa esta
frecuencia el CM 4.21 va a prender un alarma óptico (indicado
por una flecha al lado derecho de la frecuencia cardiaca
mostrada en el display de abajo
).
Ajustar con la tecla derecha y izquierda, seguir con la tecla
izquierda.
Max HR / Frecuencia cardiaca máxima
Aqui se muestra la frecuencia cardiaca personal máxima
calculada.
SET MISC
Aqui se puede poner el modo de ahorro de electricidad (Power-
down) ó hacer un Reset (borrar todos los datos).
Elige con la tecla mediana.
Powerdown / STROMSPAR
Aqui se puede poner el modo de ahorro de electricidad (p.e. para
conservar los datos antes de cambiar la pila).
Presiona la tecla derecha y izquierda brevemente al mismo
tiempo, se apaga el display y el CM 4.21 esta en el modo de
ahorro de electricidad. Por presionar cualquier tecla se “prende”
el CM 4.21 de nuevo y el modo de funcionamiento normal apa-
rece.
Reset / Löschen (Borrar)
Aqui se puede borrar todo los valores (tambien los valores
enteros).
Presiona la tecla derecha y izquierda brevemente al mismo
tiempo, en el display aparece el anuncio ‚reset’, despues
aparece el modo de funcionamiento normal.
Para borrar solo los valores del día presiona la tecla derecha y
izquierda al mismo tiempo por 3 seg. en el modo de funcio na-
miento normal.
3. Funcionamientos
El CM 4.21 tiene un modo automatico de comenzar y parar
(Start/Stopp) en el funcionamiento de marcha.
Quiere decir que cuando la rueda empieza a rotar aparece el
modo de funcionamiento normal y despues de 4 segundos
muestra la velocidad actual. 1 minuto despues de la ultima
rota ción de la rueda ó despues de la ultima presión de cualquier
tecla, el display se pone en el modo de descance y solamente
muestra la hora. Por presionar cualquier tecla ó mover la rueda
se prende de nuevo.
La indicación de la frecuencia cardiaca (optional) tambien
funciona sin el señal de la rueda: Cuando el CM 4.21 esta en
el modo de funcionamiento normal (por presionar cualquier
tecla ó por el Auto-Start) el receptor de la frecuencia cardiaca
esta prendido automaticamente (si la funcion de la frecuencia
cardiaca esta puesto). Mientras el display muestra la frecuencia
cardiaca el CM 4.21 no se pone en el modo de descanso
automaticamente.
Para cambiar el modo bicicleta 1 a bicicleta 2 (Rad 1 a Rad
2) presiona la tecla derecha y izquierda brevemente al mismo
tiempo (al lado izquierdo del display cambia de 1 a 2 y al revés).
Para reponer los valores del día a cero presiona la tecla
derecha y izquierda brevemente al mismo tiempo
El CM 4.21 tiene un display de tres lineas. La parte mediana
siempre muestra la velocidad, el numero 1 para la bicicleta 1 y el
numero 2 para la bicicleta 2.
Los funcionamientos del display de arriba se puede saltar
con la tecla derecha, los funcionamientos del display de
abajo con la tecla izquierda.
Presionar brevemente las teclas medianas muestra las
subfuncionamientos de los funcionamientos del display
de abajo.
Funcionamientos del display de arriba:
TM – Tiempo del recorrido del día (Imagen 2)
Frecuencia cardiaca – cuando puesto (Imagen 3)
DST – Distancia del recorrido del día (Imagen 4)
Uhrzeit – Hora (Imagen 1)
Funcionamientos del display de arriba:
TM – Tiempo del recorrido del día (Imagen 2)
Frecuencia cardiaca – cuando puesto (Imagen 3)
DST – Distancia del recorrido del día (Imagen 4)
Uhrzeit (Hora) (Imagen 1)
(Para ver mas informaciones sobre estos funcionamientos mira la
parte ‚Funcionamientos del display de arriba’).
Funcionamientos del display mediano:
SPD – Velocidad actual
Muestra la velocidad actual en km/h ó m/h.
Valores: 0 hasta 199,9 km/h ó m/h
Las flechas al mano izquierda del display muestran si la velocidad
actual esta sobre (flecha hacia arriba) ó debajo (flecha hacia abajo)
del promedio de la velocidad actual.
Funcionamiento del display de abajo:
DST – Distancia del día (Imagen 5)
Muestra la distancia del recorrido hasta ahora en kilómetros ó
milas.
Valores: 0 hasta 999,99 km ó m
TOT - Distancia entera (Imagen 6)
Subfuncionamiento del funcionamineto Distancia del día.
Muestra los kilómetros enteros de todos los recorridos hasta
ahora (desde el último reset ó cambio de pila).
Valores: 0 hasta 99999 km ó m
∑TOT – Suma entera de la bicicleta 1 y 2 (Imagen 7)
Subfuncionamiento del funcionamineto Distancia del día.
Muestra los kilómetros enteros de todos los recorridos de la
bicicleta 1 y 2 hasta ahora (desde el último reset ó cambio de pila)
Valores: 0 hasta 99999 km ó m
Ø – Promedio de la velocidad (Imagen 8)
Muestra el promedio de la velocidad actual en km/h ó m/h
(Imagen G)
Valores: 0 hasta 199,9 km/h ó m/h (los numeros depues de la
coma estan redondeados)
MAX – Velocidad máxima (Imagen 9)
Muestra la velocidad máxima realisada hasta ahora en km/h ó m/h
Valores: 0 hasta 199,9 km/h ó m/h (los numeros depues de la
coma estan redondeados).
Uhrzeit / Hora (Imagen 10)
Muestra la hora actual (Imagen H)
Valores: 00:00:00 hasta 23:59:59 ó 12:00:00 hasta 11:59:59
AM/PM
Datum / Fecha (Imagen 11)
Subfuncionamiento del funcionamiento Hora (Imagen M).
Muestra le fecha actual en el formato TT.MM.JJ (Día.Mes.Año).
TM /- Tiempo del recorrido del día (Imagen 12)
Muestra el tiempo del recorrido actual.
Valores: 0 hasta 9:59:59 h
TOT – Tiempo entero del recorrido (Imagen 13)
Subfuncionamiento del funcionamiento Tiempo del recorrido del día.
Muestra el tiempo entero del recorrido (desde el último reset ó
cambio de pila).
Valores: 0 hasta 999:59 h
∑TOT - Tiempo entero del recorrido de la bicicleta 1 y 2
(Imagen 14)
Subfuncionamiento del funcionamiento Tiempo del recorrido del día.
Muestra el tiempo entero del recorrido de la bicicleta 1 y 2
(desde el último reset ó cambio de pila).
Valores: 0 hasta 999:59 h
Todos estos funcionamientos solamente aparecen si el
modo de ajuste esta puesto (para la medición de la frecuencia
de pedaleo se nesecita el Set de la frecuencia de pedaleo).
CAD – frecuencia de pedaleo (Imagen 15)
Muestra la frecuencia de pedaleo actual (en rpm = rotaciones
por minuto).
Valores: 0 hasta 250 rpm
Ø – promedio de la frecuencia de pedaleo (Imagen 16)
Muestra el promedio de la frecuencia de pedaleo (desde el último
reset).
Valores: 0 hasta 250 rpm
MAX – frecuencia de pedaleo máxima (Imagen 17)
Muestra la frecuencia de pedaleo máxima realisada hasta ahora
(desde el último reset).
Valores: 0 hasta 250 rpm
Las funciones siguientes (frecuencia cardiaca y consumo
de calorias) solo aparecen en el display cuando el modo de
la frecuencia cardiaca esta puesta (para la medición de la
frecuencia cardiaca se necesita una cinta elástica de plástico
que se puede comprar aparte).
HR – Frecuencia Cardiaca (Imagen 18)
Muestra la frecuencia cardiaca (en bpm = beats per minute /
latidos por minuto).
Valores: 0 hasta 250 bpm
La flecha al lado de la frecuencia cardiaca en el display de abajo
muestra si la frecuencia cardiaca actual se encuentra arriba
,
dentro
ó abajo de la frecuencia cardiaca ajustada.
Ø - Promedio de la frecuencia cardiaca (Imagen 19)
Sunfuncionamiento del funcionamiento frecuencia cardiaca.
Muestra el promedio de la frecuencia cardiaca (despues del
último repuesto de los valores).
Valores: 0 hasta 250 bpm
MAX – Frecuencia cardiaca máxima (Imagen 20)
Sunfuncionamiento del funcionamiento frecuencia cardiaca.
Muestra la frecuencia cardiaca máxima realizada hasta ahora
(despues del último repuesto de los valores)
Valores: 0 hasta 250 bpm
El tiempo debajo de la frecuencia cardiaca ajustada
(Imagen 21)
Sunfunción del funcionamiento frecuencia cardiaca.
Muestra el tiempo en cual la frecuencia cardiaca estaba debajo
de la frecuencia cardiaca ajustada (despues del último repuesto
de los valores).
Valores: 0 hasta 9:59:59 h
El tiempo dentro de la frecuencia cardiaca ajustada
(Imagen 22)
Sunfuncionamiento del funcionamiento frecuencia cardiaca.
Muestra el tiempo en cual la frecuencia cardiaca estaba dentro
de la frecuencia cardiaca ajustada (despues del último repuesto
de los valores).
Valores: 0 hasta 9:59:59 h
El tiempo arriba de la frecuencia cardiaca ajustada
(Imagen 23)
Sunfuncionamiento del funcionamiento frecuencia cardiaca.
Muestra el tiempo en cual la frecuencia cardiaca estaba arriba
de la frecuencia cardiaca ajustada (despues del último repuesto
de los valores).
Valores: 0 hasta 9:59:59 h
kCal – Consumo de Calorias (Imagen 24)
Muestra el comsumo de calorias hasta ahora (despues del último
repuesto de los valores).
Valores: 0 hasta 99999 kCal
TOT – Consumo de Calorias entero (Imagen 25)
Sunfuncionamiento del funcionamiento consumo de calorias
Muestra el consumo de calorias entero hasta ahora (despues del
último repuesto de los valores ó el cambio de pilas).
4. Filosofía de la CICLOInZone
® y uso
CICLOInzone
® es un servicio de entrenamiento muy personal
en forma de un controlador de entrenamiento. Con ayuda de los
datos personales y del pulso de reposo, el CICLOInzone
® calcula el
campo de entrenamiento óptimo.
Igual si es Correr, Caminata – Nordic, Biker, Ciclismo-Indoor
y muchos más ... CICLOInzone
® maneja el entrenamiento
cardiaco individual. ¿Mejorar la condicion? – ¿Perder peso? –
¿Entrenamiento enfocado a la salud? Cada quien tiene una meta
diferente con su entrenamiento. ¿Pero como debe uno entrenar
para llegar lo más eficientemente posible a la meta? ¿Como
encontrar la intensidad correcta del entrenamiento? CICLOInzone®
es EL campo de entrenamiento óptimo para fuerza, resistencia y
quema de grasas.
¿Que hace el CicloInzone®?
Calcula el campo de entrenamiento óptimo para fuerza, resis tencia
y quema de grasas.
Este es individual y construye una recomendación de entrena-
miento que se encuentra siempre entre el 70 y 85% de la fre-
cuencia máxima cardiaca. (+/- 5% de margen de error tomando
en cuenta la frecuencia cardiaca de reposo actual y del nievel de
condicion física).
Con el CICLOInzone
® se retoma la temática de quema de grasas y
se vuelve a enseñar que menos no siempre es más.
5 . Cambio de pilas
CM 4.21: Abre la tapa en la parte de atrás del CM 4.21 con una
moneda girando hacia la izquierda. Quita la pila vieja y pon una
nueva Pila de 3V-Lithium del typo CR 2032 con el polo positivo
hacia arriba. Ciera la tapa.
(El cambio de pilas del cinturón de emision optional funciona
tambien de esta manera).
Emisora (de la velocidad): Abre la tapa en la parte de arriba
de la emisora con una moneda girando hacia la izquierda. Quita
la pila vieja y pon una nueva de 12 voltios del typo 23A con el
polo positivo hacia arriba. Ciera la tapa.
Porfavor no botes la pila en la basura normal sino en la
basura para pilas.
6. Eliminación de avería
Apariencia del valores raros ó ningunos en el display
- Revisa si la pila esta bien puesta ó cambiala
No aparece la velocidad actual
- Revisa si el sensor esta bien puesta
- Revisa si el Iman de los rayos de la rueda esta bien puesta (en
los rayos en frente del emisor, max. 3mm de distancia)
- Revisa si el CM 4.21 esta bien ficho en el soporte de manilla
- Revisa el tamaño de la rueda puesta
Velocidad muy alto ó bajo
- Revisa el tamaño de la rueda puesta
- Revisa unida de medida
No muestra la frecuencia carciaca ó muestra valores raros
oscilantes
- Revisa si el funcionamiento de la frencuencia cardiaca esta
puesta (en el modo de ajustes)
- Revisa cinturón de emisión (Pilas)
- Revisa si la piel esta muy seco/frio
- Revisa si la distancia entre el CM 4.21 y el cinturón esta muy
grande
No muestra la frecuencia de pedaleo ó muestra valores
raros oscilantes
- Revisa si el funcionamiento de la frencuencia de pedaleo esta
puesta (en el modo de ajustes)
- Revisa el montaje de la frecuencia de pedaleo
- Revisa si la distancia entre la emisora de la frecuencia de
pedaleo y el iman de la frecuencia de pedaleo esta muy grande
(máx. 3 mm)
7. Garantía
El CM 4.21 tiene una garantía de 24 meses. La garantía esta
limi ta da a defectos del material ó defectos que resultan del
proce samiento. Las pilas estan excluidos de la garantía.
La garantía esta valido solamente en caso de que el aparato ha
experimentado un tratamiento adecuado seguido las instruccio nes.
En el caso de garantía por favor busqua la tienda donde lo
compro, un distribuidor cerca ó mandanos el aparato con el
recibo (fecha) y todos los accesorios y franqueado suficiente a la
dirección de abajo.
CicloSport Service
K. W. Hochschorner GmbH
Einsteinstr. 39a
D-82152 Martinsried
Correo electrónico: ciclo-service@ciclosport.de
www.ciclosport.com
Antes de mandarnos el aparato por favor revisalo bien de nuevo y
lee las instrucciones de maejo con cuidado ó revisa la pila.
En caso de garantía le mandamos el aparato reparado ó
cambiado gratuito de nuevo a su casa.
Reparación:
Si nos manda el aparato para repararlo ó en caso de que no
aceptamos al garantía lo reparamos hasta un total de 19.- euros
automáticamente.
El envío del aparato seria en este caso por Apellido.
MANUAL OPERATIVO
Felicitaciónes!
El CICLOMASTER CM 4.21 es un ordenador inalámbrico de bicicleta de mucha presión. Tiene la
electrónica mas moderna y esta resistente a la intemperie. El CM 4.21 tiene la option de medir la
frecuencia de pedaleo asi como la frecuencia cardiaca. El set para estos funciones se puede comprar en
las tiendas espezialisados. Además el CM 4.21 tiene un TwoInOne-System que significa que se puede
utilizar dos bicicletas al mismo tiempo y muestra los dos valores distintas al mismo tiempo.
Porfavor lea los instrucciones de manejo con mucho cuidado.
La versión actual del manual operativo está disponible en nuestro sitio web.
Cupón de garantía:
Remitente:
Apellido
Nombre
Calle, Nr.
CP/Lugar
Teléfono (durante el día)
E-Mail
Razón de la devolución:
Al cabo de la garantía las reparaciones se harán hasta un valor de _____________ Euro.
E
Dimensión del neumático Circunferencia
40-559 26 x 1,5 2026 mm
44-559 26 x 1,6 2051 mm
47-559 26 x 1,75 2070 mm
50-559 26 x 1,9 2026 mm
54-559 26 x 2,00 2089 mm
57-559 26 x 2,125 2114 mm
37-590 26 x 1 3/8 2133 mm
32-620 27 x 1 1/4 2199 mm
40-622 28 x 1,5 2224 mm
47-622 28 x 1,75 2268 mm
40-635 28 x 1 1/2 2265 mm
37-622 28 x 1 3/8 2205 mm
20-622 700 x 20C 2114 mm
23-622 700 x 23C 2133 mm
25-622 700 x 25C 2146 mm
28-622 700 x 28C 2149 mm
32-622 700 x 32C 2174 mm
G
1
km/h
SPD
1
2
km/h
SPD
1
TM
3
km/h
SPD
1
DST
4
km/h
SPD
1
DST
km/h
SPD
1
TM
5
km/h
SPD
1
TM
6
km/h
SPD
1
TM
7
8
km/h
SPD
1
TM
2
9
km/h
SPD
1
TM
10
km/h
SPD
1
TM
11
km/h
SPD
1
TM
12
km/h
SPD
1
TM
13
km/h
SPD
1
TM
14
km/h
SPD
1
TM
15
km/h
SPD
1
TM
16 17 18 19 20 21
22 23 24 25
km/h
SPD
1
TM
km/h
SPD
1
TM
km/h
SPD
1
TM
km/h
SPD
1
TM
km/h
SPD
1
TM
km/h
SPD
1
TM
km/h
SPD
1
TM
km/h
SPD
1
TM
km/h
SPD
1
TM
km/h
SPD
1
TM
5

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

Ciclo-CM-4.21-Master

Zoeken resetten

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Ciclo CM 4.21 Master bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Ciclo CM 4.21 Master in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 0,91 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info