Contenu:
- CICLOMASTER CM 4.21
- Pile Type CR 2032
- Couvercle de pile
- Support du guidon avec dédecteur et attache de cable
- Émetteur
- Joint torique pour la fixation
- Aimant de rayon
1. Montage
Le support de guidon peut aussi s’installer sur la potence.
ill. A: Montage au support (position A-1) et sur la potence
(postion A-2).
ill. B: Retirez le film protecteur situé sous le support de guidon
pour le montage sur la potence.
Placez le support de guidon à l’endroit souhaité et appuyez
légèrement. Fixez avec le joint torique.
ill. C: fixez l‘émetteur avec le joint torique sur la fourche et
coupez les fins qui dépassent (l‘écart du support max. 60 cm;
und montage sur le coté droit est mieux, le support du guidon et
l‘émetteur doivent être sur le même côté)
ill. D: attachez l‘aimant sur un rayon en face de l‘émetteur.
Aligner l‘émetteur et l‘aimant (l‘écart max. 3 mm)
ill. E: Introduisez le CM 4.21 sur le support de manière à
entendre le déclic. Pour le détacher, tirez le CM 4.21 dans le
sens de la selle en appuyant légèrement.
1.1 Montage de la fréquence de pédalage optimale
Montage du support voir ci-dessus. Le câble est mené vers la
manivelle (sur le côté gauche de préférence). le capteur du câble
doit être attaché en face de la manivelle avec le joint torique
(ne pas encore fixer l’attache-câble). L’aimant de fréquence de
pédalage doit être attaché à la manivelle (la distance au sensor
doit être max. 3 mm). Important : l’aimant doit passer près de la
marque du capteur. Vous pouvez maintenant démarrer la mesure
de fréquence de pédalage du CM 4.21 (voir chap. 2.1), tourner la
manivelle, pour vérifier si les signaux arrivent au CM 4.21. Puis
fixez l’attache-câble.
1.2 Mise en place de la bandelette émettrice (optional)
Attention: en règle générale, toute personne qui se soumet à des
entraînements de fitness doit passer un contrôle médical portant
sur son état de santé général, en ce qui concerne notamment
les débutants et les adultes de plus de 35 ans d‘âge, ainsi que
tous ceux qui auraient subi dans le passé des maladies ou des
accidents. Si des facteurs de risque devaient être décelés tels
que le tabac, des valeurs excessives de tension sanguine, des
taux élevés de choléstérol dans le sang, du diabète, une carence
de mouvement et un excès de poids, il est conseillé de consulter
en tout de cause un médecin.
Il est conseillé aux porteurs de pacemaker de n‘adopter
de cardiofréquencemètre qu‘après avoir consulté leur
médecin traitant.
Le sangle émettrice se branche sur la bande élastique pour le
torse. Le transmetteur (l’élément en plastique présentant une
inscription) devrait être placé sur le torse en position centrale,
juste sous le sternum, de manière que l‘inscription sur le trans-
metteur s‘avère lisible (vue de face) (voir figure). Les électrodes
intégrées dans la sangle, placées à gauche et à droite du
transmetteur, doivent être au contact de la peau.
Tendre bien la bande de manière qu‘elle ne puisse pas glisser
et que soit assuré un contact constant avec le corps pendant le
mouvement.
Si le CM 4.21 n‘affiche aucune fréquence cardiaque, cela signifie
probablement qu‘il n‘y a pas de contact entre la peau et les
électrodes. Il suffit souvent d‘humecter les électrodes et la peau
sur laquelle elles sont placées. On obtient le meilleur contact
avec un gel spécial pour électrodes (disponible en pharmacie).
Une mesure de la fréquence cardiaque est seulement possible, si
la bande élastique pour le torse et le transmetteur sont attachés
correctement et le CM 4.21 se trouve à la portée de l‘émetteur
(l‘écart max. 60m).
2. Mise en service
Installation de la pile:
Placez la pile type CR2032 avec le pôle positif vers le haut.
Fermez le boîtier à l‘aide d‘une pièce de monnaie.
Le CM 4.21 se trouve maintenant en mode réglage.
(Si l‘écran n‘affiche rien ou autre chose que souhaité, pressez le
bouton AC sur la partie inférieure du compteur. Tous les réglages
et mesures sont effacés).
2.1 Réglages
Pour revenir au mode réglage, appuyez de nouveau 3
secondes sur la touche du milieu. Sur le display apparait
,SET BIKE1‘.
Vous pouvez quitter le mode réglage en appuyant 3 secondes sur
la touche du milieu.
(Si vous souhaitez changer l‘affichage du CM 4.21 en texte
allemand, appuyez la touche gauche, sur le display apparait
,LANGUAGE‘. Confirmez avec la touche du milieu et choisissez
avec la touche droite entre ,English‘ et ,Deutsch‘. Confirmez
le choix avec la touche gauche et appuyez la touche droite
brièvement pour retourner sur le display avec ,SET BIKE1‘ ou
,SET RAD1‘).
Puisque le CM 4.21 peut afficher des textes allemand et anglais,
les affichages dans l‘instructions sont dans les deux langues.
Avec la touche droite ou gauche vous pouvez choisir entre
les differents modes d‘emploi, en appuyant brièvement la
touche du milieu le mode affiché est choisi.
Mode d‘emploi possible:
SET BIKE1 / SET VÉLO1
SET CLOCK / SET HEURE
SET HR / SET HF
SET MISC
EXIT / FIN
LANGUAGE / LANGUAGE
Chaque mode d‘emploi peut avoir plusieurs possibilités
de réglage.
Pour ces réglages: la valeur clignote en appuyant la
touche droite ( en appuyant la touche droite longtemps
produit un compte rapide) , avec la touche gauche la
valeur est enregistrée et la prochaine valeur est affichée.
Pour mieux distinguer, les modes d‘emploi sont imprimés en
caractére gras et les possibilités d´emploi en caractère gras et
italique.
SET BIKE1 / SET RAD1
Ici vous pouvez régler le vélo 1, comme les kilomètres en tout,
périmètres de la roue, mesures etc.
Chosir avec la touche du milieu.
Pour faire les réglages du vélo 2, appuyez dans le mode normal
les touches de droite et gauche en même temps, puis affichez
de nouveau le mode d‘emploi (ici apparait alors SET BIKE2 / SET
VÉLO2).
DAY DST / TAGES-DST (JOUR)
Réglage des kilomètres du jour
Pré-réglage: 000.00 km
Plage de valeur: 000.00 à 99999 km ou m.
Réglez avec la touche droite ou gauche, continuez avec la touche
gauche.
Ici vous pouvez régler les kilomètres du jour, par ex: lors du trajet
avec un livre Tour-Guide.
Cette fonction compte seulement les kilomètres parcourus.
TOT DST / GES. DST (TOTALE)
Réglage des kilomètres totaux
Pré-réglage: 0000 km
Plage de valeur: 0 à 99999 km ou m
Réglez avec la touche droite ou gauche, continuez avec la touche
gauche.
Ici vous pouvez régler les kilomètres totaux.
Wheel/Radumf. (tour de roue)
Réglage du tour de la roue
Pré-réglage: 2080 mm
Plage de valeur: 0000-3999 mm
Réglez avec la touche droite ou gauche, continuez avec la touche
gauche.
Ici vous pouvez régler le tour de la roue.
Reprenez la valeur correspondante du tableau (voir figure
G) ou mesurez vous-même la circonférence.
Pour mesurer le tour du pneu soi-même, faites une marque sur
le pneu avant et sur le sol (à la craie, par exemple). Avancez
exactement d‘un tour de roue et marquez l‘endroit sur le sol.
Mesurez (en mm) la distance exacte entre les deux marques et
enregistrez le résultat au moyen de la méthode suivante (voir
figure F).
Unit km bzw. Unit mi
Réglage des mesures en kilomètres ou en milles
Pré-réglages: km
Réglez avec la touche droite ou gauche, continuez avec la touche
gauche.
Ici vous pouvez choisir si l‘affiche doit être en kilomètre (km/h) ou
en mille (m/h).
CAD OFF/TRITT AUS (ÉTEINT)
Allumer/éteindre la fréquence de pédalage (ON/ALLUMÉ - OFF/
ÉTEIND)
Préréglage: OFF/ÉTEINT
Réglez avec la touche droite ou gauche, continuez avec la touche
gauche.
Ici vous pouvez allumer ou éteindre la fréquence de pédalage.
Pour utiliser cette fonction vous avez besoin du Set pour la
fréquence de pédalage optionale.
SET CLOCK / SET UHR (HEURE)
Ici vous pouvez régler l‘heure et la date.
Choisissez avec la touche du milieu.
Time / Uhrzeit (heure)
Réglage de l‘heure
Plage de valeur: 00:00 à 23:59 ou 12:00 à 11:59 A/P
Réglez avec la touche droite ou gauche, continuez avec la touche
gauche.
En pressant brièvement la touche moyenne, la valeur ajustée sera
reculée au préréglage.
Ici vous pouvez réglez l‘heure actuelle. En premier réglez l‘heure,
puis les minutes.
Year / Jahr (Année)
Réglage de l‘année
Préréglage: 2007
Plage de valeur: 2007 à 2099
Réglez avec la touche droite ou gauche, continuez avec la touche
gauche.
En pressant brièvement la touche moyenne, la valeur ajustée sera
reculée au préréglage.
Ici vous pouvez régler l‘année actuelle.
Month / Monat (Mois)
Réglage du mois
Préréglage: 01
Plage de valeur: 01 à 12
Réglez avec la touche droite ou gauche, continuez avec la touche
gauche.
En pressant brièvement la touche moyenne, la valeur ajustée sera
reculée au préréglage.
Ici vous pouvez régler le mois actuel.
Day / Tag (Jour)
Réglage du jour
Préréglage: 01
Plage de valeur: 01 à 31
Réglez avec la touche droite ou gauche, continuez avec la touche
gauche.
En pressant brièvement la touche moyenne, la valeur ajustée sera
reculée au préréglage.
Ici vous pouvez régler la date du jour actuel.
Clock / Zeit (heure)
Réglage de l‘affichage de l‘heure
Pré-réglage: 24
Réglez avec la touche droite ou gauche, continuez avec la touche
gauche.
Ici vous pouvez choisir entre le mode d‘heure 24 et le mode
d‘heure 12 (AM/PM).
SET HR / SET HF
Ici vous pouvez démarrer les mesures de la fréquence cardiaque
optionale et faire les réglages nécessaireS. Pour utiliser cette fonc-
tion, il vous faut la bandelette émettrice.avec la bande élastique.
HR OFF/ON / HF EIN/AUS (ALLUMÉ/ÉTEIND)
Alummer/éteindre la mesure de la fréquence cardiaque
Pré-réglage: OFF/ÉTEINT
Alummer/éteindre avec la touche droite, continuer avec la touche
gauche
Fitness / Fitness
Réglage du niveau de condition physique
Pré-réglage: 3
Plage de valeur: 1 à 4
Réglez avec la touche droite ou gauche, continuez avec la touche
gauche
Ici vous pouvez régler le niveau d‘entraînement (nécessaire au
calcul de CICLOInzone ® ), qui correspond aux niveaux suivants:
1 - non entraîné
2 - moyennement entraîné
3 - bien entraîné
4 - top de la forme
Sex / Geschlecht (Sexe)
Réglage du sexe masculin ou féminin
Réglez avec la touche droite ou gauche, continuez avec la touche
gauche.
Ici vous pouvez choisir entre le sexe masculin ou féminin
(nécessaire au calcul de CICLOInzone ® et au calcul des calories)
M = male / masculin,
F / W = female / féminin
Weight / Gewicht (poids)
Réglage du poids
Pré-réglage: 070 kg
Plage de valeur: 20 à 220 kg
Réglez avec la touche droite ou gauche, continuez avec la touche
gauche.
Ici vous pouvez régler le poids actuel de l‘utilisateur (nécessaire
au calcul de CICLOInzone ® et au calcul des calories).
Birthdate /Gebjahr (Année de naissance)
Réglage de l‘année de naissance
Pré-Réglage: 1960
Plage de valeur: 1920 à 2006
Réglez avec la touche droite ou gauche, continuez avec la touche
gauche.
Ici vous pouvez régler l‘année de naissance de l‘utilisateur
(nécessaire au calcul de CICLOInzone ® et au calcul des calories).
InZone
Ici vous pouvez démarrer la calculation de la CICLOInzone
®, en
appuyant les deux touches (pour la CICLOInzone
® voir également
le chap.4).
Lorsque le calcul de la CICLOInzone ® doit être ignoré, appuyez
brièvement la touche gauche.
Pour le calcul de la CICLOInzone
® on doit entrer d‘abord le niveau
de forme, le sexe, le poids et l‘âge.
Pour calculer la CICLOInzone
®, mettez la sangle émettrice,
prenez une position de repos (de préférence assis et relaxé),
puis lancez la calculation CICLOInzone ® (démarrez en appuyant
brièvement les deux touches).
Le CM 4.21 commence maintenant un compte à rebours de 5
mi nu tes. Pendant ce temps, restez assis relaxé et calme. Le CM
4.21 mesure maintenant la fréquence cardiaque la plus basse
dans cette période de temps (fréquence cardiaque au repos) et
prend cela pour les calculations suivantes. Pendant le compte
à rebours, la fréquence cardiaque mesurée la plus basse sera
indiquée dans le display du bas. Après 5 minutes s‘affiche la
valeur inférieure de la CICLOInzone ® personelle calculée.
Lower HR / Untere Herzfrequenz
(Limite inférieure de la fréquence cardiaque)
Ici vous pouvez régler votre limite inférieure de la fréquence
cardiaque ou bien une valeur inférieur, individuelle calculée par
CICLOInzone ® sera indiquée, dont le dépassement provoquera le
déclenchement d‘un signal optique (Affichage par une flèche
à droite de la fréquence cardiaque dans le display du bas).
Réglez avec la touche droite ou gauche, continuez avec la touche
gauche.
Upper HR / Obere Herzfrequenz
(Limite supérieure de la fréquence cardiaque)
Ici vous pouvez régler votre limite inférieure de la fréquence
cardiaque ou bien une valeur inférieur, individuelle calculée par
CICLOInzone ® sera indiquée, dont le dépassement provoquera le
déclenchement d‘un signal optique (Affichage par une flèche
à droite de la fréquence cardiaque dans le display du bas).
Réglez avec la touche droite ou gauche, continuez avec la touche
gauche.
Max HR / Max HF (Fréquence cardiaque maximale)
Ici sera indiquée la valeur individuelle maximale, calculée par
CICLOInZone.
SET MISC
Ici vous pouvez démarrer le mode économie d‘électricité (Power-
down) ou faire un reset (éffacer toutes les valeurs).
Chosissez avec la touche du milieu.
Powerdown / STROMSPAR (économie d‘élélictricité)
Ici vous pouvez démarrer le mode économie d‘élélictricité (par ex:
avant de changer les piles pour garder les valeurs).
Pour cela appuyez les touches droite et gauche en même temps,
le display du CM 4.21 devient noir et le mode économique
est activé. En appuyant une touche quelconque le CM 4.21
redémarre et se trouve dans le mode d‘emploi normal.
Reset / Löschen (éffacer)
Ici vous pouvez éffacer toutes les valeurs (aussi les valeurs
totales). Pour cela appuyez les touches droite et gauche en
même temps, sur le display apparait ,reset‘, ensuite le mode
d‘emploi normal réapparait.
Pour éffacer seulement les valeurs du jour, appuyez dans le
mode d‘emploi normal les touches droite et gauche en même
temps pour 3sec.
3. Fonctions
Toutes les fonctions (à l‘exception de l‘heure) ont un Start/Stop
automatique pendant que vous roulez, c‘est-à-dire que la mesure
commence au démarrage et se termine 4 secondes après l‘arrêt
du vélo. 1 minute après le dernier tour de la roue, le display
devient noir. Pour redémarrer le display il suffit d‘appuyer une
touche ou un mouvement des roues.
L‘affichage de la fréquence cardiaque optionale marche aussi
sans un signal de la roue: dès que le CM 4.21 est en mode
d‘emploi (en appuyant une touche ou le Auto-Start), l‘émetteur
de fréquence cardiaque est démarré automatiquement (lorsque
la fonction de fréquence cardiaque est allumée dans le mode
d‘emploi). Tant que la fréquence cardiaque est indiquée sur le
display, celui-ci ne passe pas automatiquement en veille.
Pour changer de l‘affichage du vélo 1 au vélo 2, appuyez
respectivement sur la touche gauche et la touche droite.
Pour remettre les valeurs du jour à zéro, appuyez les
touches droite et gauche en même temps pour 3sec.
Le display du CM 4.21 est partagé en trois parties. La vitesse est
toujours affichée dans la partie du milieu, à gauche de la vitesse
sont deux petits numéro 1 et 2, cela affiche si la valeur mesurée
est pour le vélo 1 ou pour le vélo 2.
Les fonctions, qui sont affichées dans le display en haut, peuvent
être régler avec la touche droite, les fonctions du display en bas
avec la touche gauche.
En appuyant brièvement la touche du milieu , les sous-fonctions
des fonctions apparaissent sur le display du bas.
Fonctions du display en haut: (Explications de ces fonctions,
voir ,fonctions du display en bas‘)
TM – durée du trajet du jour (figure 2)
Fréquence cardiaque (si allumée) (figure 3)
DST – distance du jour (figure 4)
L‘heure (figure 1)
Fonctions du display du milieu:
SPD – vitesse actuelle
Montre la vitesse actuelle en km/h ou m/h.
Plage de valeur: 0 à 199,9 km/h ou m/h
Une flèche à gauche du display, montre si la valeur actuelle se
trouve au-dessus (flèche vers le haut) ou en-dessous (flèche vers
le bas) de la vitesse moyenne.
Fonction du display en bas:
DST – distance du jour ( figure 5)
Affiche le trajet déjà fait en kilomètre ou en mille.
Plage de valeur: 0 à 99999 km ou m
TOT – distance actuelle (figure 6)
Sous-fonction de la fonction distance du jour
Montre les kilomètres parcourus en tout (depuis le dernier reset
ou changement de pile).
Plage de valeur: 0 à 99999 km ou m.
∑TOT – somme distance totale du vélo 1 et du vélo 2
(figure 7)
Sous-fonction de la fonction distance du jour
Montre la somme des kilomètres parcourus en tout ,du vélo 1 et
du vélo 2 (depuis le dernier reset ou changement de pile).
Plage de valeur: 0 à 199999 km ou m
Ø – vitesse moyenne (figure 8)
montre la vitesse moyenne actuelle en km/h ou m/h.
Plage de valeur: 0 à 199,9 km/h ou m/h (la valeur de la virgule
est montée)
MAX – vitesse maximale (figure 9)
montre la vitesse maximale en km/h ou m/h
Palge de valeur: 0 à 199,9 km/h ou m/h (la valeur de la virgule
est montée)
L‘heure (figure 10)
montre l‘heure actuelle
Plage de valeur: 00:00:00 à 23:59:59 ou 12:00:00 à 11:59:59
AM/PM
Date (figure 11)
Sous-fonction de la fonction heure
montre la date actuelle en forme TT.MM.JJ.
TM /– durée du trajet du jour (figure 12)
montre la durée du trajet actuelle
Plage de valeur: 0 à 9:59:59 h
TOT – durée du trajet totale (figure 13)
Sous-fonction de la fonction durée du trajet du jour
montre la durée du trajet totale (depuis le dernier reset ou
changement de pile).
Plage de valeur: 0 à 999:59 h
∑TOT – somme durée du trajet totale du vélo 1 et du vélo
2 (figure 14)
Sous-fonction de la fonction durée du trajet du jour
montre la somme de la durée du trajet totale du vélo 1 et du vélo
2 (depuis le dernier reset ou changement de pile).
Plage de valeur: 0 à 999:59 h
La fonction si-dessous apparait seulement si elle a été démarrée
dans le mode d‘emploi (pour mesurer la fréquence de pédalage,
vous aurez besoin du set de fréquence de pédalage).
CAD – fréquence de pédalage (figure 15)
montre la fréquence de pédalage actuelle (en rpm = tour par
minute)
Plage de valeur: 0 à 250 rpm
Ø – fréquence de pédalage moyenne (figure 16)
Sous-fonction de la fonction fréquence de pédalage
montre la fréquence de pédalage moyenne (depuis le dernier
reset).
Plage de valeur: 0 à 250 rpm
MAX – fréquence de pédalage maximale (figure 17)
montre la fréquence de pédalage maximale (depuis le dernier
reset).
Plage de valeur: 0 à 250 rpm
Les fonctions suivante (fréquence cardiaque et consommation de
calories) ne s‘affiche que si la fréquence cardiaque a été mise
en marche en mode de réglage et si un émetteur de fréquence
cardiaque a été initialisé.
HR – Fréquence cardiaque (figure 18)
Indique la fréquence cardiaque momentané (en bpm = beats per
minute / coup par minute)
Plage de valeur: 0 à 250 bpm
Dans le display du bas, à droite de la fréquence cardiaque est
affiché par une flèche, si la fréquence cardiaque est inférieure,
à l‘intérieure ou supérieure de la limite de fréquence cardiaque.
Ø – fréquence cardiaque moyenne (figure 19)
Sous-fonction de la fonction fréquence cardiaque (depuis le
dernier reset).
Indique la fréquence cardiaque en moyenne
Plage de valeur: 0 à 250 bpm
MAX – fréquence cardiaque maximale (figure 20)
Sous-fonction de la fonction fréquence cardiaque
Indique la fréquence cardiaque maximale (depuis le dernier
reset).
Plage de valeur: 0 à 250 bpm
Temps inférieure à la limite de la fréquence cardiaque
(figure 21)
Sous-fonction de la fonction fréquence cardiaque
Indique le temps, qui se trouvait inférieur à la limite inférieur de
la fréquence cardiaque (depuis le dernier reset).
Plage de valeur: 0 à 9:59:59 h
Temps à l‘intérieur de la fréquence cardiaque (figure 22)
Sous-fonction de la fonction fréquence cardiaque
Indique le temps, qui se trouvait à l‘intérieur de la fréquence
cardiaque (depuis le dernier reset).
Plage de valeur: 0 à 9:59:59 h
Temps supérieur à la limite de la fréquence cardiaque
(figure 23)
Sous-fonction de la fonction fréquence cardiaque
Indique le temps, qui se trouvait supérieur à la limite supérieur
de la fréquence cardiaque (depuis le dernier reset).
Plage de valeur: 0 à 9:59:59 h
kCal – consommation de calories (fig ure 24)
Indique la consommation de calories (depuis le dernier reset).
Plage de valeur: 0 à 99999 kCal
TOT – consommation de calories totale (fig ure 25)
Sous-fonction de la fonction consommation de calories
Indique la consommation de calories (depuis le dernier reset ou
changement de pile).
Plage de valeur: 0 à 99999 kCal
4. CICLOInZone ® Philosophie et utilisation
CICLOInzone ® est une solution pour personnaliser au mieux
votre entraînement. Sur la base de données personnellees et du
battement du pouls à repos, il est possible de calculer grâce à la
fonction CICLOInzone ® . le seuil optimal d´entraînement.
CICLOInzone ® est la solution idéale pour le cardiotraining
personnalisé appliqué à n´importe quel sport , de la course , à la
randonnée nordique à la bicyclette , au cyclisme indoor...
Améliorer sa condition physique ?- perdre du poids ?- s´entraîner
sans jamais perdre de vue sa santé? Chacun trouvera son juste
objectif à poursuivre pendant son entraînement.Mais comment
s´entraîne-t-on pour atteindre de la manière la plus efficace
possible ses propres objectifs? Comment repère-t-on la bonne
intensité d´effort pendant l´entraînement CICLOInzone
® est le
ressort d´entraînement optimal pour la force, la résistance et pour
maigrir .
Que peut le CICLOInZone
®?
Il calcule le ressort d´entraînement optimal pour la force, la
résistance et pour maigrir.
Les valeurs varient d´une personne à l´autre et offrent un soutien
valable pour conduire l´entraînement, en le maintenant toujours
de 70 à 85% de la fréquence cardiaque maximale.
(+/-5% de tolérance, compte tenu de la fréquence cardiaque
effective à repos et du niveau d´entraînement)
Avec CICLOInzone ® le problème de brûler des graisses est placé
sous sa „juste“ lumière, montrant que moins n´est pas toujours
plus.
5 . Remplacement de la pile
CM 4.21: Au dos du compteur, tournez le couvercle du boîtier de
la pile vers la gauche à l‘aide d‘une pièce de monnaie. Enlevez
l‘ancienne pile et installez une nouvelle pile au lithium CR 2032
de 3 V avec le pôle positif vers le haut. Replacez ensuite le
couvercle du boîtier de la pile.
(Le remplacement de la pile fonctionne également par la
bandelette émettrice d´option).
(Vitesse-) èmetteur: à l´aide d´une pièce de monnaie , en tournant
vers la gauche dévissez le couvercle de la pile, enlevez la pi le
usagée mettez une nouvelle de 12 Volt, type 23a avec le pôle(+)
vers le haut et revissez le couvercle.
Attention à ne pas forcer en reviisant le couvercle de la pile !
Veuillez ne pas jeter la pile usagée à la poubelle, mais
affectez-la plutôt au recyclage.
6. Guide de dépannage
Affichage anormal ou aucun affichage
- Vérifiez l’emplacement de la pile ou remplacez la pile
Pas d’affichage de la vitesse momentanée
- Vérifiez le montage de l’émetteur
- Vérifiez si l’aimant est correctement monté sur le rayon
(à 3 mm maximum de l’émetteur, juste en face de la marque)
- Vérifiez l’installation du compteur sur l’applique
- Vérifiez le réglage de la circonférence de la roue
Indication de vitesse incorrecte
- Vérifiez le réglage de la circonférence de la roue
contrôlez l’unité de mesure
La fréquence cardiaque n est pas affichée ou la valeur de la
fréquence cardiaque est incorrecte
- vérifiez si la fonction fréquence cardiaque est activée
- vérifiez la bandelette émettrice (la pile)
- la peau est trop sèche / trop froide
- distance entre le CM 4.21 et la bandelette émettrice est trop
grande
La fréquence de pédalage n´est pas affichée ou la valeur de
la fréquence de pédalage est incorrecte
- vérifiez si la fonction de fréquence de pédalage est activée
- vérifiez le montage de la fréquence de pédalage
- distance entre le sensor de la fréquence de pédalage est
l´aimant de la fréquence de pédalage trop grande (max. 3mm)
7. Garantie
La durée de garantie du CM 4.21 est de 24 mois. La garantie
ne concerne que les défauts de matériaux et de fabrication. Les
piles ne sont pas sous garantie.
La garantie n’est valable que si l‘ordinateur et ses access oires
auront été utilisés avec précaution et conformément aux
instructions prévues dans la Notice d‘utilisation.
Pour faire appel à la garantie, veuillez contacter votre revendeur
ou votre distributeur local ou bien envoyer l’ordinateur et ses
accessoires ainsi que la facture (date) sous plis affranchi au tarif
en vigueur à l’adresse suivante:
CicloSport Service
K. W. Hochschorner GmbH
Einsteinstr. 39a
D-82152 Martinsried
ciclo-service@ciclosport.de
www.ciclosport.com
Avant de nous envoyer l’appareil, relisez attentivement la Notice
d‘utilisation et vérifiez la pile.
Si vous bénéficiez des droits de garantie, nous vous renverrons
l’appareil réparé ou nous vous le remplacerons.
Réparations
Si l’appareil nous est envoyé pour réparation (ou remplacement
de pile) ou si les droits de garantie ne vous sont pas accordés,
une réparation (ou un remplacement de pile) sera effectuée
automatiquement jusqu’à un montant de 19 euros.
Puis l’appareil réparé vous sera renvoyé contre remboursement.
MODE D’EMPLOI
Toutes nos félicitations !
En achetant le CICLOMASTER CM 4.21, vous vous équipez d‘un compteur de vélo sans fil de la plus haute
précision. Il s‘agit d‘un modèle électronique de pointe, parfaitement étanche.
Le CM 4.21 permet de mesurer la fréquence de pédalage et la fréquence cardiaque. Vous pouvez acheter les
accesoires nécessaires dans le commerce spécialisé. Le CM 4.21 est doté du système Two in One, ce qui
signifie que vous pouvez l‘utiliser pour 2 vélos et vous faire afficher les valeurs soit séparément pour chaque
vélo soit les valeurs en somme.
Nous vous conseillons de lire attentivement le présent manuel opératoire.
Vous trouvérez notre manuel actuel opératoire sur notre page de publicité.
Certificat de garantie:
Expéditeur :
Nom
Prénom
Rue, Numéro
Code postal/Ville
Numéro de téléphone
Fax
E-Mail
Raison de l‘envoi
Après le delai de garantie les réparations devront être faites jusqu‘à Euro
F
Dimension du pneu Tour de roue
40-559 26 x 1,5 2026 mm
44-559 26 x 1,6 2051 mm
47-559 26 x 1,75 2070 mm
50-559 26 x 1,9 2026 mm
54-559 26 x 2,00 2089 mm
57-559 26 x 2,125 2114 mm
37-590 26 x 1 3/8 2133 mm
32-620 27 x 1 1/4 2199 mm
40-622 28 x 1,5 2224 mm
47-622 28 x 1,75 2268 mm
40-635 28 x 1 1/2 2265 mm
37-622 28 x 1 3/8 2205 mm
20-622 700 x 20C 2114 mm
23-622 700 x 23C 2133 mm
25-622 700 x 25C 2146 mm
28-622 700 x 28C 2149 mm
32-622 700 x 32C 2174 mm
G
1
km/h
SPD
1
2
km/h
SPD
1
TM
3
km/h
SPD
1
DST
4
km/h
SPD
1
DST
km/h
SPD
1
TM
5
km/h
SPD
1
TM
6
km/h
SPD
1
TM
7
8
km/h
SPD
1
TM
2
9
km/h
SPD
1
TM
10
km/h
SPD
1
TM
11
km/h
SPD
1
TM
12
km/h
SPD
1
TM
13
km/h
SPD
1
TM
14
km/h
SPD
1
TM
15
km/h
SPD
1
TM
16 17 18 19 20 21
22 23 24 25
km/h
SPD
1
TM
km/h
SPD
1
TM
km/h
SPD
1
TM
km/h
SPD
1
TM
km/h
SPD
1
TM
km/h
SPD
1
TM
km/h
SPD
1
TM
km/h
SPD
1
TM
km/h
SPD
1
TM
km/h
SPD
1
TM