588908
4
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/6
Pagina verder
Lieferumfang:
- CICLOMASTER CM 4.21
- batteria tipo CR 2032
- coperchio batteria
- supporto di fissaggio per manubrio
- trasmettitore
- fili di fissaggio
- magnete per i raggi
1. Montaggio
Il supporto per il manubrio può essere fissato sul manubrio o sul
raccordo.
Figura A: Montaggio possibile sul manubrio (pos. A) o sul
raccordo (pos. B)
Figura B: Per il montaggio sul raccordo (pos. B) la parte
superiore va girata.
Togliere la pellicola protettiva dalla parte inferiore del supporto
manubrio, posizionare il supporto manubrio nel punto desiderato,
premere leggermente e fissare con i fili appositi.
Figura C: Fissare il trasmettitore con i fili appositi alla forcella
e tagliare i pezzi sporgenti (distanza massima dal supporto
manubrio 60 cm; è preferibile il montaggio dalla parte destra, è
vantaggioso montare il supporto manubrio e il trasmettitore sullo
stesso lato)
Figura D: Fissare la magnete ad un raggio di fronte al tras-
mettitore allineare trasmettitore e magnete (distanza massima
3 mm)
Figura E: Girando il CM 4.21 di un quarto di giro verso sinistra
si inserisce nel supporto manubrio, e per farlo ingranare fare un
quarto di giro verso destra (abbiate cura che sia bene ingranato).
Per estrarre il CM 4.21 fare un quarto di giro verso sinistra e
tirarlo via dal supporto.
1.1 Montaggio del dispositivo opzionale di frequenza di
pedale
Montare il supporto manubrio come sopra descritto. Portare il
cavo in direzione della manovella (preferibilmente dalla parte
sinistra). Il sensore sul cavo viene fissato con i fili appositi di
fronte alla manovella (non stringere ancora i fili di fissaggio).
Fissare la magnete per la frequenza di pedale sulla manovella
(distanza massima 3 mm). Importante: La magnete deve passare
vicino alla marcatura del sensore. Avviare nel CM 4.21 la
funzione misura della frequenza di pedale (vedi cap. 2.1), girare
la manovella per controllare se il CM 4.21 riceve i segnali. Solo
dopo stringere i fili di fissaggio.
1.2 Indossare la fascia trasmittente opzionale
Attenzione: Per principio vale che, chiunque inizia un allena-
mento di fitness, si dovrebbe sottoporre a un controllo medico,
in particolare i principianti e gli adulti al di sopra di 35 anni,
nonché chi abbia sofferto in passato di malattie o di disturbi
fisici. In presenza di fattori di rischio quali il fumo, pressione alta,
valori elevati del colesterolo, diabete, mancanza di movimento e
sovrap peso si consiglia di consultare un medico in ogni modo.
Ai portatori di pacemaker si consiglia di indossare un
cardiofrequenzimetro solo con il permesso del medico
curante!
La fascia trasmittente si aggancia nella fascia elastica, la quale
viene posizionata intorno al torso. Il trasmettitore (parte di plas-
ti ca con scritte) va collocato sul petto in posizione centrale,
appena sotto lo sterno in modo che la scritta sul trasmettitore
(vista frontalmente) risulti leggibile. Gli elettrodi incorporati nella
fascia a destra e a sinistra del trasmettitore debbono avere
contatto con la pelle.
Tendere bene la fascia in modo che non possa scivolare e che
sia garantito un contatto costante con il corpo durante il movi-
mento.
Se il CM 4.21 non indica la frequenza cardiaca, è probabile
un mancato contatto tra pelle ed elettrodi. Spesso è di aiuto
inumidire gli elettrodi e la pelle sottostante. Il contatto migliore si
ottiene con un gel per elettrodi (disponibile nelle farmacie).
La misurazione della frequenza cardiaca è possibile solo se la
fascia elastica con il trasmettitore sia posizionata correttamente
e se il CM 4.21 si trova entro il raggio del trasmettitore (distanza
massima 60 cm).
2. Messa in esercizio
Inserimento della batteria:
Inserire la batteria del tipo CR2032 con il polo positivo in alto.
Mettere il coperchio batteria e chiudere con una moneta. Dopo
l’inserimento della batteria sul display si visualizza il modo
d’esercizio normale. (Figura A)
(Se non si vede nessuna indicazione sul display ovvero valori
insensati, premere brevemente il pulsante AC sul retro. Con
questa azione vengono cancellati tutti i valori e impostazioni).
2.1 Programmazione
Premendo per 3 secondi il tasto medio si inizializza il
modo di programmazione. Sul display si visualizza ‘SET
BIKE1’.
Premendo nuovamente per 3 secondi il tasto medio, il modo di
programmazione può essere lasciato in qualsiasi momento.
(Se l’indicazione del CM 4.21 dev’essere commutata su testi
tedeschi, premere brevemente il tasto sinistro, sul display
si visualizza l’indicazione ‘LANGUAGE’. Si conferma con il
tasto medio, con il tasto destro si può scegliere tra ‘English” e
‘Deutsch’ (tedesco). Confermare con il tasto sinistro l’impos-
tazione desiderata. Premendo brevemente il tasto destro si
ritorna nel modo ‘SET BIKE1’ o ‘SET RAD1’ sul display.
Il CM 4.21 è in grado di indicare sia testi in tedesco che in
inglese. Pertanto in queste istruzioni vengono elencate tutte e
due le indicazioni.
Con il tasto destro ovvero sinistro possono essere scelti
i vari modi di programmazione, premendo brevemente il
tasto medio viene chiamato il modo di programmazione
indicato.
Possibili modi di programmazione:
SET BIKE1 / SET RAD1
SET CLOCK / SET UHR
SET HR / SET HF
SET MISC
EXIT / ENDE
LANGUAGE / SPRACHE
Ogni modo di programmazione può avere più modi di
impostazione. Per queste impostazioni vale: con il tasto
destro si modifica il valore lampeggiante (premendo il
tasto destro più a lungo, il conteggio viene accelerato),
con il tasto sinistro il valore viene memorizzato e passato
al valore successivo ovvero l’impostazione successiva.
Per una migliore distinzione qui di seguito i modi di program-
mazione sono stampati in grassetto e le possibilità di
impostazione in grassetto e corsivo.
SET BIKE1 / SET RAD1
Impostazioni per bici 1 come chilometri totali, circonferenza
ruota, unità di misura etc.
Premere il tasto medio
Per fare le impostazioni per bici 2, premere nel normale modo
d’esercizio contemporaneamente e brevemente i tasti destro e
sinistro per cambiare sulla bici 2, poi chiamare di nuovo il modo
di programmazione (si visualizza SET BIKE2 / SET RAD2).
DAY DST / TAGES-DST
Impostazione dei chilometri giornalieri
Programmazione di partenza: 000,00 km
Valori possibili: da 000,00 a 999,99 km ovvero m
Impostare con i tasti destro e sinistro, avanti con il tasto sinistro.
Possono essere impostati i chilometri giornalieri, p. es. facendo
percorsi proposti da libri tour-guide.
Questa impostazione non incide sulla funzione chilometri totali
dove vengono contati solo i chilometri effettivamente percorsi.
TOT DST / GES. DST
Impostazione dei chilometri totali
Programmazione di partenza: 0000 km
Valori possibili: da 0 a 99999 km ovvero m.
Impostare con i tasti destro e sinistro, avanti con il tasto sinistro.
Qui si impostano i chilometri totali.
Wheel / Radumf. (Circonferenza ruota)
Impostazione della circonferenza ruota
Impostazione di partenza: 2080 mm
Valori possibili: da 0000 a 3999 mm
Impostare con tasti destro e sinistro, avanti con tasto sinistro.
Qui si imposta la circonferenza ruota.
La circonferenza ruota si prende dalla tabella (figura G) o
si misura.
Per la misurazione manuale della circonferenza ruota fare
un segno sulla gomma anteriore e uno per terra (p.es. con
un gesso). Fa compiere alla ruota un giro esatto diritto (con
pressione della gomma esatta e il peso del ciclista) e segnare
il punto per terra. La distanza misurata tra i due segni per terra
equivale alla circonferenza esatta della ruota (in mm) – vedi
figura F.
Unit km bzw. Unit mi
Impostazione dell’unità di misura chilometri o miglia
Impostazione di partenza: km
Impostare con il tasto destro, avanti con il tasto sinistro
Qui si sceglie tra l’indicazione in chilometri (km/h) ovvero in
miglia (m/h).
CAD OFF / TRITT AUS
Attivazione/disattivazione della frequenza di pedale (ON/AN –
OFF/AUS)
Impostazione di partenza: OFF/AUS
Impostare con il tasto destro, avanti con il tasto sinistro.
Qui si attiva o disattiva la misurazione della frequenza di
pedale. Per usare questa funzione occorre il set opzionale
della frequenza di pedale (da acquistare presso rivenditori
specializzati).
SET CLOCK / SET UHR
Qui si impostano orario, data e formato di orologio
Premere il tasto medio
Time / Uhrzeit
Qui si imposta l’orario
Valori possibili: da 00:00 a 23:59 ovvero 12:00 fino a
11:59 A/P
Impostare con i tasti destra e sinistra, avanti con il tasto sinistro.
Per cancellare solo I valori, premere il tasto medio vrervemnte.
Qui si imposta l’orario attuale, iniziando con le ore e dopo i minuti.
Year / Jahr
Impostazione dell’anno
Impostazione di partenza: 2007
Valori possibili: dal 2007 al 2099
Impostare con il tasto destro, avanti con il tasto sinistro.
Per cancellare solo I valori, premere il tasto medio vrervemnte.
Qui si imposta l’anno corrente.
Month / Monat
Impostazione del mese
Impostazione di partenza: 01
Valori possibili: da 01 a 12
Impostare con il tasto destro, avanti con il tasto sinistro.
Per cancellare solo I valori, premere il tasto medio vrervemnte.
Qui si imposta il mese corrente.
Day / Tag
Impostazione della data
Impostazione di partenza: 01
Valori possibili: da 01 a 31
Impostare con il tasto destro, avanti con il tasto sinistro.
Per cancellare solo I valori, premere il tasto medio vrervemnte.
Qui si imposta il giorno attuale.
Clock / Zeit
Impostazione dell’orario
Impostazione di partenza: 24
Impostare con il tasto destro, avanti con il tasto sinistro.
Qui si sceglie se l’orario viene indicato nel formato 24 o 12 ore
(AM/PM).
SET HR / SET HF
Qui si attiva la misurazione della frequenza cardiaca (opzionale)
e si fanno le relative programmazioni. Per poter utilizzare questa
funzione, occorre la fascia trasmittente con la fascia elastica
opzionale, disponibili dai rivenditori specializzati.
HR OFF/ON / HF EIN/AUS
Attivazione/disattivazione della misurazione della frequenza
cardiaca
Impostazione di partenza: OFF/AUS
Attivare/disattivare con il tasto destro, avanti con il tasto sinistro
Fitness / Fitness
Impostazione del livello fitness
Impostazione di partenza: 3
Valori possibili: da 1 a 4
Impostare con il tasto destro, avanti con il tasto sinistro
Qui si imposta l’attuale livello fitness (necessario per il calcolo dei
limiti personali della frequenza cardiaca con CICLOInzone
®).
1 – non allenato
2 – poco allenato
3 – ben allenato
4 – condizione ottimale
Sex / Geschlecht
Impostazione del sesso
Impostare con il tasto destro, avanti con il tasto sinistro
Qui si imposta il sesso (necessario per il calcolo CICLOInzone
® e
il calcolo delle calorie)
M = male / maschile
F / W = female / femminile
Weight / Gewicht
Impostazione del peso
Impostazione di partenza: 070 kg
Valori possibili: da 20 a 220 kg
Impostare con il tasto destro, avanti con il tasto sinistro
Qui si imposta l’attuale peso dell’utente (necessario per il calcolo
CICLOInzone
® e il calcolo delle calorie)
Birthdate /Gebjahr
Impostazione dell’anno di nascita
Impostazione di partenza: 1960
Valori possibili: dal 1920 al 2006
Impostare con il tasto destro, avanti con il tasto sinistro
Qui si imposta l’anno di nascita (necessario per il calcolo
CICLOInzone
®)
InZone
Premendo contemporaneamente e brevemente i tasti destro e
sinistro si avvia il calcolo CICLOInzone® (Per questa funzione vedi
anche cap. 4).
Per saltare il calcolo CICLOInzone® premere brevemente il tasto
sinistro.
Per poter calcolare con precisione la CICLOInzone® personale,
occorre impostare prima i valori personali quali livello fitness,
sesso, peso e anno di nascita.
Per il calcolo della CICLOInzone
® occorre indossare la fascia
trasmittente, prendere una posizione di risposo (preferibilmente
seduti) e poi avviare il calcolo (premendo contemporaneamente e
brevemente i tasti destro e sinistro).
Il CM 4.21 inizia un countdown (conto alla rovescia) di 5 min.
durante i quali si rimane seduti fermi e distesi. CM 4.21 misura
la frequenza cardiaca più bassa, raggiunta durante questo tempo
(frequenza cardiaca di riposo) e prende questo valore per gli
ulteriori calcoli. Sul display superiore si vede il countdown di 5
minuti, sul display inferiore viene indicata
la frequenza cardiaca misurata. Passati i 5 minuti viene indicato
automaticamente il valore minimo della CICLOInzone
® personale
calcolato.
Lower HR / Untere Herzfrequenz
Qui si imposta un limite inferiore di frequenza cardiaca ovvero
viene indicato il limite inferiore di frequenza cardiaca indivi-
dualmente calcolato con il calcolo CICLOInzone®. Se si verifica un
valore inferiore, sul CM 4.21 si visualizza un allarme ottico (una
freccia
a destra dell’indicazione della frequenza cardiaca sul
display inferiore).
Impostare con i tasti destro e sinistro, avanti con il tasto sinistro.
Upper HR / Obere Herzfrequenz
Qui si imposta un limite superiore di frequenza cardiaca ovvero
viene indicato il limite superiore di frequenza cardiaca indivi-
dualmente calcolato con calcolo CICLOInzone
®. Se il valore
superiore viene oltrepassato, sul CM 4.21 visualizza un allarme
ottico (una freccia a destra dell’indicazione della frequenza
cardiaca sul display inferiore).
Impostare con i tasti destro e sinistro, avanti con il tasto sinistro.
Max HR / Max HF
Qui viene indicata la frequenza cardiaca massima, calcolata
individualmente dal sistema CICLOInzone
®.
SET MISC
Qui può essere attivata la funzione di risparmio energia (power-
down)
oppure essere eseguito un reset (cancella tutti i dati).
Scegliere con il tasto medio
Powerdown / STROMSPAR (risparmio energia)
Qui può essere attivata la funzione di risparmio di energia (p. es.
prima del cambio della batteria per conservare tutti i dati).
Premendo contemporaneamente e brevemente i tasti destro e
sinistro si spegne il display e il
CM 4.21 si trova nel modo di risparmio di energia. Premendo
breve mente un tasto qualsiasi, il CM 4.21 ‘riparte’ e si visualizza
il normale modo di esercizio.
Reset / Löschen
Qui possono essere cancellati tutti i valori (anche i valori totali).
Premendo contemporaneamente e brevemente i tasti destro e
sinistro, sul display si visualizza brevemente l’indicazione ‘reset’,
in seguito si visualizza il normale modo di esercizio.
Per cancellare solo i valori giornalieri, premere i tasti destro e
sinistro per 3 secondi nel normale modo d’esercizio.
3. Funzioni
Il CM 4.21 dispone di una funzione start/stop automatica durante
l’allenamento, e cioè durante il primo giro di ruota si visualizza il
normale modo d’esercizio e dopo 4 sec. viene indicata la velocità
attuale. 1 minuto dopo l’ultimo giro di ruota ovvero dopo l’ultima
premuta del tasto, il display passa nel modo di riposo. Premendo
un tasto qualsiasi o rimettendo la bici in moto, il display si
riattiva.
L’indicazione della frequenza cardiaca (opzionale) funziona anche
senza l’impulso di bici: quando il CM 4.21 si trova nel normale
modo d’esercizio (premendo un tasto o via auto-start) si attiva
automaticamente il cardiofrequenzimetro (sempre se è attivata
la funzione frequenza cardiaca nel modo di programmazione).
Finché sul display viene indicata una frequenza cardiaca, non
avviene la commutazione automatica nel modo di riposo.
Per commutare sul display da bici 1 a bici 2 (e viceversa), pre-
mere brevemente e contemporaneamente i tasti destro e sinistro
(nella parte sinistra del display cambia l’indicazione da 1 a 2 (e
viceversa).
Per azzerare i valori giornalieri, premere contempora-
neamente per 3 secondi i tasti destro e sinistro.
Il CM 4.21 dispone di un display a tre righe. Nella parte centrale
viene indicata sempre la velocità, vicino alla velocità a sinistra
viene segnalato con un minuscolo 1 o 2, se i valori indicati
valgono per bici 1 o 2.
Le funzioni indicate nel display superiore, possono essere
chiamate in successione premendo il tasto destro, le funzioni del
display inferiore si chiamano con il tasto sinistro.
Premendo brevemente il tasto medio, vengono indicate le sub-
funzioni della funzione indicata nel display inferiore.
Funzioni nel display superiore (le spiegazioni relative a
queste funzioni vedi ‘funzioni nel display inferiore’)
TM – Tempo di percorso giornaliero (figura 2)
Frequenza cardiaca (se è attivata) (figura 3)
DST – Distanza giornaliera (figura 4)
Orario (figura 1)
Funzione nel display medio
SPD – velocità attuale
Indica la velocità attuale in km/h ovvero m/h
Valori possibili: da 0 a 199,9 km/h ovvero m/h
Con la freccia a sinistra del display viene indicato, se la velocità
attuale è superiore
(freccia in su) o inferiore (freccia in giù) alla velocità media
attuale.
Funzioni nel display inferiore:
DST – distanza giornaliera (figura 5)
Indica i chilometri o miglia sinora percorsi
Valori possibili: da 0 a 999.99 km ovvero m
TOT – distanza totale (figura 6)
Sub-funzione della funzione distanza giornaliera
Indica i chilometri totali percorsi (dall’ultimo azzeramento ovvero
cambio batteria).
Valori possibili: da 0 a 99999 km ovvero m
∑TOT – Somma totale chilometri bici 1 e bici 2 (figura 7)
Sub-funzione della funzione distanza giornaliera
Indica i chilometri percorsi complessivi di bici 1 e 2 (dall’ultimo
azzeramento ovvero cambio batteria).
Valori possibili: da 0 a 199999 km ovvero m
Ø – Velocità media (figura 8)
Indica la velocità media attuale in km/h ovvero m/h.
Valori possibili: da 0 a 199,9 km/h ovvero m/h (i numeri dopo la
virgola sono messi in alto).
MAX – Velocità massima (figura 9)
Indica la velocità massima sinora raggiunta in km/h ovvero m/h.
Valori possibili: da 0 a 199,9 km/h ovvero m/h (i numeri dopo la
virgola sono messi in alto).
Orario (figura 10)
Indica l’orario attuale.
Valori possibili: da 00:00:00 a 23:59:59 ovvero da 12:00:00 a
11:59:59 AM/PM
Data (figura 11)
Sub-funzione della funzione orario
Indica la data attuale nel formato TT.MM.JJ.
TM / – Durata del percorso giornaliero (figura 12)
Indica il tempo impiegato nel percorso attuale
Valori possibili: da 0 a 9:59:59 h
TOT – Durata complessiva dei percorsi (figura 13)
Sub-funzione della funzione durata del percorso giornaliero
Indica la durata complessiva dei percorsi (dall’ultimo
azzeramento ovvero cambio batteria).
Valori possibili: da 0 a 999:59 h
Somma durata complessiva dei percorsi bici 1 e 2
(figura 14)
Sub-funzione della funzione durata del percorso giornaliero
Indica la durata complessiva dei percorsi per bici 1 e 2
(dall’ultimo azzeramento ovvero cambio batteria).
Valori possibili: da 0 a 999:59 h
La seguente funzione si visualizza sul display solo se è stata
attivata nel modo di programmazione (per misurare la frequenza
di pedale occorre il Set frequenza di pedale, da acquistare
separatamente).
CAD – Frequenza di pedale (figura 15)
Indica l’attuale frequenza di pedale (in rpm = giri per minuto)
Valori possibili: da 0 a 250 rpm
Ø – Frequenza di pedale media (figura 16)
Sub-funzione della funzione frequenza di pedale
Indica la frequenza di pedale media (dall’ultimo azzeramento).
Valori possibili: da 0 a 250 rpm
MAX – frequenza di pedale massima (figura 17)
Indica la frequenza di pedale massima sinora raggiunta
(dall’ultimo azzeramento).
Valori possibili: da 0 a 250 rpm
Le seguenti funzioni (frequenza cardiaca e consumo di calorie)
si visualizzano solo se è stata attivata la frequenza cardiaca nel
modo di programmazione (per misurare la frequenza cardiaca
occorre la fascia trasmittente con fascia elastica, da acquistare
separatamente).
HR – Frequenza cardiaca (figura 18)
Indica la frequenza cardiaca attuale (in bpm = beats per minute /
battiti per minuto)
Valori possibili: da 0 a 250 bpm
Durante l’indicazione sul display inferiore, a destra dell’indi-
cazione si visualizza una freccia, se l’attuale frequenza cardiaca
è inferiore ( ), entro i limiti ( ) o superiore ( ) ai limiti
impostati.
Ø – Frequenza cardiaca media (figura 19)
Sub-funzione della funzione frequenza cardiaca
Indica l’attuale frequenza cardiaca (in bpm = beats per minute /
battiti per minuto)
Valori possibili: da 0 a 250 bpm
MAX – Frequenza cardiaca massima (figura 20)
Sub-funzione della funzione frequenza cardiaca
Indica la frequenza cardiaca massima sinora raggiunta
(dall’ultimo azzeramento)
Valori possibili: da 0 a 250 bpm
Tempo inferiore al limite inferiore impostato della
frequenza cardiaca (figura 21)
Sub-funzione della funzione frequenza cardiaca
Indica il tempo in cui la frequenza cardiaca era inferiore al limite
inferiore impostato della frequenza cardiaca (dall’ultimo azzera-
mento)
Valori possibili: da 0 a 9:59:59 h
Tempo entro i limiti impostati della frequenza cardiaca
(figura 22)
Sub-funzione della funzione frequenza cardiaca
Indica il tempo in cui la frequenza cardiaca era entro i limiti
impostati della frequenza cardiaca (dall’ultimo azzeramento)
Valori possibili: da 0 a 9:59:59 h
Tempo superiore al limite superiore impostato della
frequenza cardiaca (figura 23)
Sub-funzione della funzione frequenza cardiaca
Indica il tempo in cui la frequenza cardiaca era superiore al
limite superiore impostato della frequenza cardiaca (dall’ultimo
azzeramento)
Valori possibili: da 0 a 9:59:59 h
kCal – Consumo di calorie (figura 24)
Indica le calorie sinora consumate (dall’ultimo azzeramento)
Valori possibili: da 0 a 99999 kCal
TOT – Consumo totale di calorie (figura 25)
Sub-funzione della funzione consumo di calorie
Indica le calorie totali sinora consumate (dall’ultimo azzeramento
ovvero dal cambio batteria)
Valori possibili: da 0 a 99999 kCal
4. CICLOInZone
®-Filosofia ed applicazione
CICLOInzone
® è una soluzione per personalizzare al meglio il
Vostro allenamento. Sulla base di dati personali e del battito
del polso a riposo, è possibile calcolare con la funzione
CICLOInzone
® la soglia di allenamento ottimale.
CICLOInzone
® è la soluzione ideale per il cardio-training perso-
nalizzato applicato a qualsiasi sport: alla corsa, alla camminata
nordica, alla bicicletta, al ciclismo indoor …
Aumentare la condizione? – Perdere peso? – Allenarsi
tenendo sempre in considerazione la salute? Ciascuno segue
un altro obiettivo nel suo allenamento. Ma come ci si allena
per raggiungere nella maniera più efficiente possibile i propri
obiettivi? Come si trova l’intensità giusta dello sforzo durante
l’allenamento? CICLOInzone® è L’INTERVALLO ottimale di
allenamento per la forza, la resistenza e il dimagrimento.
Cosa fa la CICLOInZone
®?
Calcola l’intervallo di allenamento ottimale per la forza, la resis-
tenza e il dimagrimento. I valori variano da persona a persona e
offrono un valido supporto per condurre l’allenamento, mante-
nen do sempre tra il 70 e l’85 % della frequenza cardiaca
massima.
(+/- 5 % di tolleranza, tenendo conto della frequenza cardiaca
effettiva in riposo e il livello di allenamento.
Con CICLOInzone
® la questione di bruciare grassi viene messa
nella “giusta” luce, e ci indica che di meno non è sempre più.
5 . Sostituzione batterie
CM 4.21: Mediante una moneta aprire verso sinistra il tappo a
vite sul retro del computer. Estrarre la batteria vuota e inserire
la nuova del tipo 3V CR 2032 al litio con il polo positivo in alto.
Avvitare il tappo. (La sostituzione della batteria della fascia
trasmittente opzionale avviene nello stesso modo).
Trasmettitore (di velocità): Mediante una moneta aprire verso
sinistra il tappo a vite nella parte superiore del trasmettitore.
Estrarre la batteria vuota e inserire la nuova del tipo 23°, a 12
volt, con il polo positivo in alto. Avvitare il tappo senza girare
troppo.
Non gettate le batterie vuote nei rifiuti domestici, bensì
negli appositi contenitori.
6. Come risolvere problemi
Nessuna indicazione o indicazione irregolare sul display
- controllare la posizione corretta della batteria ovvero sostituirla
Velocità attuale non viene indicata
- controllare il corretto montaggio del sensore
- controllare il corretto montaggio della magnete sul raggio
(esattamente di fronte al trasmettitore con una distanza
massima di 3 mm)
- controllare che il CM 4.21 sia bene ingranato nel supporto
manubrio
- controllare la circonferenza ruota programmata
Velocità troppo alta ovvero troppo bassa
- controllare la circonferenza ruota programmata
- controllare l’unità di misura
Frequenza cardiaca non viene indicata ovvero l’indicazione
è errata ovvero oscillante
- controllare, se è attivata la funzione frequenza cardiaca nel
modo di programmazione
- controllare la fascia trasmittente (batteria)
- pelle troppo asciutta / troppo fredda
- la distanza tra CM 4.21 e la fascia trasmittente è troppo grande
Frequenza di pedale non viene indicata ovvero l’indicazione
è errata ovvero oscillante
- controllare, se è attivata la funzione frequenza di pedale nel
modo di programmazione
- controllare il corretto montaggio della frequenza di pedale
- la distanza tra il sensore di frequenza pedale e la magnete di
frequenza pedale è troppo grande (massimo 3 mm)
7. Garanzia
Per il CM 4.21 prestiamo una garanzia di 24 mesi. La garanzia
è limitata ai difetti di materiale e di costruzione. Le batterie sono
escluse dalla garanzia.
La garanzia è valida solo se il computer e gli accessori sono stati
maneggiati con attenzione e secondo le istruzioni.
Nel caso di un problema coperto dalla garanzia, rivolgersi al
proprio rivenditore o distributore locale, oppure inviare il com-
puter con la ricevuta d’acquisto (data) e tutti gli accessori,
debitamente affrancato, a:
CicloSport Service
K. W. Hochschorner GmbH
Einsteinstr. 39a
D-82152 Martinsried
ciclo-service@ciclosport.de
www.ciclosport.com
Prima di inviare l’apparecchio Vi preghiamo di rileggere atten-
tamente le istruzioni per l’uso e controllare la batteria. Se il
difetto è coperto dalla garanzia, l’apparecchio riparato o un
apparecchio di sostituzione verrà rispedito gratuitamente.
Riparazioni:
Se l’apparecchio viene inviato per una riparazione o se il danno
non è coperto dalla garanzia, la riparazione viene eseguita
automaticamente per un valore massimo di EUR 19,00. La
spedizione di ritorno dell’apparecchio avviene in contrassegno.
ISTRUZIONI PER L’USO
Congratulazioni!
Con il CICLOMASTER CM 4.21 avete acquistato un computer senza fili per bicicletta di massima
precisione. Dispone della più moderna elettronica ed è impermeabile.
Il CM 4.21 offre inoltre la possibilità opzionale di misurare la frequenza di pedale nonché la frequenza
cardiaca. Gli accessori necessari possono essere acquistati dai rivenditori specializzati.
Il CM 4.21 dispone inoltre del sistema TwoInOne: significa che può essere utilizzato con 2 biciclette e i
valori possono essere indicati sia separatamente per ogni bici che in totale.
Vi preghiamo di leggere molto attentamente le seguenti istruzioni per l’uso.
L‘attuale versione del manuale operativo è disponibile sul nostro sito web.
Certificato di garanzia
Mittente:
Cognome,
nome
Strada, n.
CAP /Città
Telefono (diurno)
Fax
E-Mail
Motivo del reclamo:
Dopo la scadenza della garanzia: Riparazioni possono essere eseguite fino ad Euro
I
Dimensione pneumatico Circonferenza
40-559 26 x 1,5 2026 mm
44-559 26 x 1,6 2051 mm
47-559 26 x 1,75 2070 mm
50-559 26 x 1,9 2026 mm
54-559 26 x 2,00 2089 mm
57-559 26 x 2,125 2114 mm
37-590 26 x 1 3/8 2133 mm
32-620 27 x 1 1/4 2199 mm
40-622 28 x 1,5 2224 mm
47-622 28 x 1,75 2268 mm
40-635 28 x 1 1/2 2265 mm
37-622 28 x 1 3/8 2205 mm
20-622 700 x 20C 2114 mm
23-622 700 x 23C 2133 mm
25-622 700 x 25C 2146 mm
28-622 700 x 28C 2149 mm
32-622 700 x 32C 2174 mm
G
1
km/h
SPD
1
2
km/h
SPD
1
TM
3
km/h
SPD
1
DST
4
km/h
SPD
1
DST
km/h
SPD
1
TM
5
km/h
SPD
1
TM
6
km/h
SPD
1
TM
7
8
km/h
SPD
1
TM
2
9
km/h
SPD
1
TM
10
km/h
SPD
1
TM
11
km/h
SPD
1
TM
12
km/h
SPD
1
TM
13
km/h
SPD
1
TM
14
km/h
SPD
1
TM
15
km/h
SPD
1
TM
16 17 18 19 20 21
22 23 24 25
km/h
SPD
1
TM
km/h
SPD
1
TM
km/h
SPD
1
TM
km/h
SPD
1
TM
km/h
SPD
1
TM
km/h
SPD
1
TM
km/h
SPD
1
TM
km/h
SPD
1
TM
km/h
SPD
1
TM
km/h
SPD
1
TM
4

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

Ciclo-CM-4.21-Master

Zoeken resetten

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Ciclo CM 4.21 Master bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Ciclo CM 4.21 Master in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 0,91 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info