802216
29
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/36
Pagina verder
56 57
10.3 - Stop Port Connections
B. Stop Port is used to externally
stop the charging and
discharging process.
C.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
A.
T10
Right:
Left:
Stop Switch Enabled
Stop Switch Disabled
Open the communication
lid and connect through
the grommet an external
equipment or emergency
button.
CA PL
10.3 – Connexions al port de parada 10.3 – Podłączanie portu odcięcia zasilania
A. Obre la tapa de comunicació i connecta un equip
extern o botó d’emergència a través de la volandera.
B. El port d’aturada que s’utilitza per a aturar
externament el procés de càrrega i descàrrega.
C. Dreta: Interruptor de parada habilitat
Esquerra: Interruptor de parada deshabilitat
A. Otwórz pokrywę portu komunikacji i przez przelotkę
podłącz urządzenie zewnętrzne lub przycisk
wyłącznika bezpieczeństwa.
B. Port odcięcia zasilania umożliwia zewnętrzne
przerwanie procesu ładowania i rozładowywania.
C. Z prawej: Przerywacz aktywny
Z lewej: Przerywacz nieaktywny
NL EL
10.3 – Poortverbindingen stoppen 10.3 –
Συνδέσεις θύρας διακοπής
A. Open het communicatiedeksel en maak verbinding via
de doorvoertule van externe apparatuur of de noodknop.
B. Stop poort wordt gebruikt om het oplaad- en
ontlaadproces extern stop te zetten.
C. Rechts: Stopschakelaar ingeschakeld
Links: Stopschakelaar uitgeschakeld
A. Άνοιξε το καπάκι επικοινωνίας και σύνδεσε μέσω
του δακτυλίου έναν εξωτερικό εξοπλισμό ή κουμπί
έκτακτης ανάγκης.
B. Η θύρα διακοπής χρησιμοποιείται για τη διακοπή της
διαδικασίας φόρτισης και εκφόρτισης.
C. Δεξιά: Διακόπτης στάσης ενεργοποιημένος
Αριστερά: Διακόπτης στάσης απενεργοποιημένος
FR FI
10.3 – Raccordements des ports d’arrêt 10.3 – Pysäytysportin liitännät
A. Ouvrez le couvercle de communication et connectez
un équipement externe ou un bouton d’urgence à
travers l’œillet.
B. Le port d’arrêt est utilisé pour arrêter l’alimentation et
les processus de charge et de décharge en externe.
C. Droite : Commutateur d’arrêt activé
Gauche : Commutateur d’arrêt désactivé
A. Avaa viestintälaiteluukku ja liitä ulkoinen laite tai
hätäpysäytyspainike läpivientitiivisteen läpi.
B. Pysäytysporttia käytetään lataus- ja purkuprosessin
pysäyttämiseen ulkoiselta laitteelta.
C. Oikea: Pysäytyskytkin käytössä
Vasen: Pysäytyskytkin pois käytöstä
DE SK
10.3 – Stopp-Port-Verbindungen 10.3 – Povezave z zaustavitvenimi vrati
A. Önen Sie den Kommunikationsdeckel und verbinden
Sie über die Kabeldurchführung eine externe
Ausrüstung oder einen Notfallknopf.
B. Stopp-Port wird verwendet, um den Lade- und
Entladevorgang extern zu stoppen.
C. Rechts: Stoppschalter aktiviert
Links: Stoppschalter deaktiviert
A. Odprite komunikacijski pokrov in skozi tesnilni obroč
povežite gumb za zunanjo opremo ali zasilni gumb.
B. Zaustavitvena vrata so namenjena zunanji zaustavitvi
postopka polnjenja in praznjenja.
C. Desno: Omogočeno stikalo za zaustavitev
Levo: Onemogočeno stikalo za zaustavitev
NO LV
10.3 – Stopport-tilkoblinger 10.3 Apturēšanas pieslēgvietas savienojumi
A. Åpne kommunikasjonslokket og koble til gjennom
maljen på et eksternt utstyr eller en nødknapp.
B. Stopport brukes til ekstern stans av lading og tømming.
C. Høyre: Stoppbryter aktivert
Venstre: Stoppbryter deaktivert
A. Atveriet komunikācijas vāku un pievienojiet ārējās
iekārtas vai avārijas pogu, izmantojot starpgredzenu.
B. Apturēšanas pieslēgvietu izmantojiet, lai ārēji apturētu
uzlādes un izlādes procesu.
C. Pa labi: iespējots apturēšanas slēdzis
Pa kreisi: atspējots apturēšanas slēdzis
IT CS
10.3 – Connessioni della porta di arresto 10.3 – Připojení portu zastavení
A. Aprire il coperchio di comunicazione e collegare
attraverso la guarnizione di gomma
un’apparecchiatura esterna o un pulsante di emergenza.
B. La porta di arresto viene utilizzata per arrestare
esternamente il processo di caricamento e scaricamento.
C. Destra: Interruttore di arresto abilitato
Sinistra: Interruttore di arresto disabilitato
A. Otevřete víko komunikačního oddílu a skrz průchodku
připojte externí zařízení nebo nouzové tlačítko.
B. Port zastavení umožňuje na dálku zastavit proces
nabíjení a vybíjení.
C. Vpravo: Zastavovací přepínač zapnutý
Vlevo: Zastavovací přepínač vypnutý
IS
SV
10.3 – Stöðva tengingar tengis
10.3 – Stoppkontaktanslutningar
A. Opnið fjarskiptalokið og tengið utanaðkomandi búnað
eða neyðarhnapp í gegnum kósann.
B. Stopptengi er notað til að stöðva hleðslu- eða
afhleðsluferli utan frá.
C. Hægri: Stopprofi virkjaður
Vinstri: Stopprofi afvirkjaður
A. Öppna kommunikationslocket och anslut en extern
utrustning eller nödstoppsknapp genom bussningen.
B. Stoppkontakten används för att externt stoppa
laddnings- och urladdningsprocessen.
C. Höger: Stoppbrytare aktiverad
Vänster: Stoppbrytare avaktiverad
ET
10.3 – Seiskamispordi ühendused
ES
10.3 – Conexiones de los puertos de parada
A. Abre la tapa de comunicación y conecta un equipo
externo o un pulsador de emergencia a través
delpasacables.
B. El puerto de parada es utilizado para detener
externamente el proceso de carga y descarga.
C. Derecha: Interruptor de parada habilitado
Izquierda: Interruptor de parada deshabilitado
A. Ava sidemooduli kaas ja ühenda läbiviiktihendi kaudu
väline seade või avariilüliti.
B. Seiskamisporti kasutatakse laadimise ja
tühjakslaadimise protsessi väliseks seiskamiseks.
C. Paremal: seiskamislüliti lubatud.
Vasakul: seiskamislüliti keelatud.
29

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Wallbox Quasar bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Wallbox Quasar in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans, Pools, Zweeds, Noors, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 3.38 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info