34
Introduzca las camisas horizontales en las
T y coloque dos o tres tornillos mecánicos
de 6,35 cm (según el lado) con tuercas de
cada lado. Cabe notar que la camisa que
tiene los agujeros de fijación se instala
hacia el lado de adentro de la piscina.
Inserire i profili di copertura orizzontali nelle
T e fissarli per mezzo di viti di 6,35 cm e
relativi dadi (due o tre a seconda del lato).
Notare che il profilo di copertura orizzontale
che presenta i fori di ancoraggio va
installato verso l’interno della piscina.
Introduza as mangas horizontais dentro
das unidades em T, aparafuse-as de cada
lado com dois ou três parafusos mecânicos
de 6,35 cm (dependendo do lado) com
porcas. Esteja atento para o pormenor de
que, as mangas que têm os buracos
cravados têm que ficar na parte interior da
piscina.
Wstawiç poziome ˝erdzie do teowników i
po obu stronach umieÊciç dwie lub trzy
Êruby (w zale˝noÊci od strony) wraz z
nakr´tkami o d∏ugoÊci 6,35 cm. Nale˝y
zwróciç uwag´, ˝eby ˝erdê z otworami
kotwiàcymi by∏a zainstalowana w kierunku
basenu.
13
Insérez les manchons horizontaux dans les
T et mettez de chaque côté deux ou trois
vis mécaniques (selon le côté) de 6,35 cm
(2,5’’) avec écrous. Notez que le manchon
qui possède les trous d’ancrage s’installe
vers l’intérieur de la piscine.
Insert the horizontal sleeves in the Ts and
on each side insert two or three (depending
on the side) 6.35 cm (2.5”) mechanical
screws with nuts. Note that the sleeve with
the anchor holes should be installed facing
into the pool.
Die horizontalen Muffen in die Ts einsetzen
und auf jeder Seite zwei oder drei (je nach
Seite) Schrauben (6,35 cm) mit Muttern
einsetzen. Beachten Sie dabei, daß die
Muffe mit den Verankerungslöchern zur
Innenseite des Beckens hin angebracht
werden muß.
Steek de horizontale moffen in de T’s en
draai aan de ene kant twee en aan de
andere kant drie machineschroeven
(6,35 cm) met moeren in. Zorg ervoor dat
de mof met de verankeringsgaten naar de
binnenkant van het bassin wijst.