R e t i re, com precaução, o tubo do aspirador de dentro
da piscina. Comece a encher a piscina de água. Zorg
e r voor dat alle plooien in de folie op de bodem van
het zwembad zijn gladgestreken voordat het water te
hoog komt te staan. Enquanto a piscina está a encher
vá retirando os pregos que mantêm as calhas no sítio.
A partir de agora a instalação da sua piscina está
t e r minada. Só lhe falta fazer a instalação do sistema
de filtragem, do captador de detritos flutuantes
(escumador) e do tubo para o refluxo das águas.
Consulte os manuais de instalação que são
f o r necidos com os pro d u t o s .
IMPORTANTÍSSIMO : Antes de fazer qualquer
perfuração na tela, encha a piscina com 60 cm de
água, para que a tela fique bem esticada. Para
encher a piscina, utilize primeiro uma mangueira de
água até atingir, dentro da piscina, cerca de 30 cm
de água. Enchendo desta forma a piscina a tela vai-
se esticando gradualmente. Depois, já pode utilizar
um débito de água maior para acabar de encher.
61
Sortez de la piscine avec précaution le boyau de
l’aspirateur. Commencez à remplir votre piscine d’eau.
Assurez-vous d’éliminer tous les plis du liner dans le
fond de la piscine avant que le niveau d’eau soit trop
élevé. Pendant qu’elle se remplit, retirez les clous qui
tiennent les rails en place.
L’installation de votre piscine est maintenant terminée.
Il ne vous reste que l’installation du système de
filtration, de l’écumoire (skimmer) et de la buse de
refoulement. Référez-vous aux notices d’installation
fournies avec ces produits.
IMPÉRATIF: Avant toutes perforations du liner,
remplir la piscine de 60 cm (24”) d’eau de sorte que
le liner soit bien tendu. Lorsque vous remplissez la
piscine, faites-le en utilisant d'abord un boyau
d'arrosage, jusqu'à ce qu'il y ait 30 cm (12”) d'eau
dans la piscine. La toile s'étirera ainsi graduellement.
Vous pourrez ensuite utiliser un débit plus grand pour
terminer le remplissage.
Carefully remove the hose of the vacuum cleaner
from the pool. Begin filling you pool with water. Make
sure you remove any creases from the liner in the
bottom of the pool before the water level gets too
high. While it is filling, remove the nails that were
holding the wall channels in place.
Your pool is now installed. You must now install the
filter and pump, the skimmer and water return inlet.
Please refer to the installation guides supplied with
these products.
IMPORTANT:
Before making any openings in
the liner, fill the pool with 60 cm (24”) of water to
stretch the liner fully. When filling your pool, begin
with a garden hose until there is about 30cm (12”)
of water in the pool. This will allow the liner to stretch
gradually. You can then use
a heavier flow to finish filling
Spegnere l’aspiratore e tirarlo fuori dalla piscina con
cautela. Iniziare a riempire d’acqua la piscina.
Assicurarsi di eliminare tutte le pieghe della il liner
vinilico nel fondo della piscina prima che il livello
dell’acqua sia troppo elevato. Mentre si sta
riempiendo, togliere i chiodi che trattengono i binari.
L’installazione della piscina è ora completata. Resta
solo da installare il sistema di filtrazione, lo skimmer, la
tubazione dello skimmer e della bocchetta dell’acqua.
Consultare i manuali d’installazione forniti con questi
articoli.
INDISPENSABILE:
Prima di effettuare
qualsiasi perforazione nel liner vinilico, riempire
la piscina con 60 cm (24") d’acqua in modo da
stendere bene il liner vinilico. Iniziare a riempire la
piscina usando prima un tubo d’innaffiamento, finché il
livello dell’acqua non arrivi a 30 cm (12"). Questo
permetterà al liner vinilico di stendersi gradualmente. A
partire da quel momento si
potrà aumentare il flusso dell’acqua per finire di
riempire la piscina.
Desligue o aspirador e re t i r e-o com muito cuidado.
Comece a enchê-la de água. Verifique bem se, no
fundo da piscina, todas as pregas da tela (forro )
foram eliminadas, isto antes do nível da água atingir
o nível máximo. Enquanto a piscina estiver a encher,
vá retirando os pregos que estão a segurar as calhas
(trilhos) nos seus lugare s .
A sua piscina está agora completamente instalada.
Falta-lhe somente instalar o sistema de filtragem,
o captador de detritos (depurador) e o tubo de
retorno de água. Consulte o manual de instalação
destes produtos.
LET OP: Voordat u gaten in de voering gaat
aanbrengen, moet u het bassin met 60 cm water
vullen, zodat de voering goed gespannen komt te
staan. Begin het vullen met een tuinslang totdat er
ongeveer 30 cm water in het zwembad staat. De
voering kan dan langzaam uitrekken. U kunt
vervolgens een sterkere straal gebruiken om het
bassin verder.
Wy∏àcz odkurzacz i ostro˝nie wyciàgnij go z basenu,
a nast´pnie zacznij nape∏niaç basen wodà. Nele˝y
usunàç wszelkie fa∏dy wyk∏adziny na dnie basenu
zanim poziom wody b´dzie za wysoki. Podczas
nape∏niania nale˝y przytrzymywaçko∏ki mocujàce
szyny.
Instalacja basenu jest zakoƒczona. Pozostaje teraz
zamontowaçfiltr, pomp´, odstojnik i dysz´ przelewu
wody. Opis instalacji za∏àczony jest do produktu.
UWAGA:Przed wykonaniem jakichkolwiek otworów
wwyk∏adzinie nale˝y nape∏niç basen do poziomu
60cmwceluca∏kowitego wyg∏adzenia wyk∏adziny.
Podczas nape∏niania basenu nale˝ynapoczàtku
u˝yç ogrodowego w´˝a, a˝ doosiàgni´ciapo ziomu
wodywba senieo ko∏o3 0c m. Pozwoli to na
stopniowewyg∏adzeniewyk∏adziny. Pó˝niejm o˝na
u˝yç silniejszego strumieniawo dy.
Apagar la aspiradora y sacarla con cuidado de la
piscina. Comenzar a llenar la piscina de agua.
Elimine todos los pliegues del revestimiento en el
fondo de la piscina antes de que el nivel de agua
sea demasiado alto. Mientras se llena, retirar los
clavos que mantienen en su lugar las canaletas.
Ahora la piscina está completamente terminada.
Pero hay que instalar el filtro y la bomba, el
depurador y la entrada del agua. Al respecto,
sírvase consultar las guías correspondientes a
dichos artefactos.
IMPORTANTE:
Antes de cualquier perforación
en el revestimiento interior, llene la piscina de agua
hasta una altura de 60 cm (24 pulgadas), de
manera que el revestimiento interior se estire bien.
Al llenar la piscina, emplee primero una manguera
de regar hasta alcanzar una altura de 30 cm ( 1 2
pulgadas). De este modo el re v e s t i m i e n t o se estirará
paulatinamente. Luego se podrá terminar de llenar
utilizando un caudal de agua mayor.
Den Staubsauger abstellen und vorsichtig aus dem
Becken nehmen. Dann anfangen, das Becken mit
Wasser zu füllen. Zorg ervoor dat alle plooien in de
folie op de bodem van het zwembad zijn
gladgestreken voordat het water te hoog komt te
staan. Während es sich füllt, die Nägel, die die
Schienen in Position gehalten haben, herausziehen.
Ihr Schwimmbecken ist nun gebrauchsfertig. Es
fehlen nur noch Filter, Pumpe, Schmutzfänger und
Wassereinlaß. Bitte die entsprechenden Anleitungen
dazu einsehen.
SEHR WICHTIG:
Vor dem Anbringen jeglicher
Ö ffnung in der Hülle das Becken 60 cm hoch mit
Wasser füllen, so dass sich die Hülle vollständig
dehnt. Zunächst mit einem Gartenschlauch Wa s s e r
einlassen, bis das Wasser im Becken ungefähr 30 cm
hoch ist. Die Hülle wird so allmählich gedehnt.
Anschließend kann ein stärkerer Wa s s e r d ruc k benutzt
w e r den, um die Füllung des Becken zu beenden.
89