En el momento de elegir el lugar en el que
colocará la piscina, asegúrese de que la
distancia entre ésta y el cerco respete las
ordenanzas municipales.
Importante:
en el caso de que no
existieran ordenanzas municipales al
respecto, asegúrese de que la pared de la
piscina se encuentre a una distancia
mínima de 91,44 cm del cerco para poder
instalar la infraestructura.
Elija un lugar donde
el suelo sea estable, nivelado y con un buen
drenaje.
Al momento di scegliere l’ubicazione per la
piscina, accertarsi che la distanza tra la
piscina e la recinzione sia conforme alle
norme vigenti.
I m p o r tante:
In assenza di re g o l a m e n t i ,
assicurarsi che la parete della piscina sia
situata ad una distanza di almeno 91,44 cm
dalla recinzione, in modo da poter installare la
s t r uttura interrata. S c e g l i e r e un punto in cui il
suolo è stabile, a livello e ben drenato. Una
volta scelta l’ubicazione adatta, tracciare le
linee utilizzando la corda ed i picchetti come
illustrato nello schema soprastante.
No momento da escolha do local para a
sua piscina vai ter que respeitar, de acordo
com os regulamentos da Câmara Municipal
da sua localidade, qual a distância exigida
entre a piscina e a vedação do seu jardim.
Importante :
Caso não existam
regulamentos obrigatórios, vai ter que
prever uma distância de, pelo menos,
91,44 cm entre a parede da piscina e a
vedação do seu jardim, para poder instalar
a sub-estrutura.
Escolha um sítio com chão
estável, nivelado e com boa drenagem.
Przed dokonaniem wyboru miejsca nale˝y
wziàç pod uwag´ wymagania lokalnych
przepisów, dotyczàcychodleg∏oÊcibasenu
od ogrodzeniaposiad∏oÊci.
Uwaga: Je˝eli przepisy nie mówià inaczej,
nale˝y pozostawiç conajmniej 91,44 cm
miejsca od ogrodzenia w celu
zainstalowaniastrukturypodtrzymujàcej
basen.
Wybraç równe, p∏askie miejsce o
twardym pod∏o˝u i dobrym odp∏ywie wody. Po
dokonaniu wyboru miejsca nale˝y przy pomocy
1
Au moment de choisir l’emplacement de
votre piscine, assurez-vous que la distance
entre la piscine et la clôture respecte les
règlements de votre municipalité.
Important :
En l’absence de règle-
ments, assurez-vous que votre mur de
piscine soit à au moins 91,44 cm (3’)
de la clôture afin de pouvoir installer la
sous-structure.
When you choose the appropriate site for
your pool, make sure you allow for the
distance between the pool and property
line as required by law in your municipality.
Important:
If there is no bylaw, make
sure the pool wall is at least 3’ (91.44 cm)
from the fence so that the substructure can
be installed.
Vor der Standortwahl feststellen, welche
Entfernung zwischen Becken und
Gartenzaun in ihrer Gemeinde gesetzlich
vorgeschrieben ist.
Wichtig:
Gibt es keine Vorschrift
versichern Sie sich, daß es zwischen
Beckenwand und Zaun einen Abstand von
mindestens 91,44 cm gibt, um den
Unterbau installieren zu können.
Wählen Sie
einen Standort, an dem der Boden beständig,
eben und gut entwässert ist. Am gewählten
Voordat u de plaatsing van uw zwembad
bepaalt, dient u na te gaan welke afstand
volgens de gemeentewet bewaard moet
worden tussen het zwembad en de
begrenzing van uw tuin.
Belangrijk:
Bij gebrek aan regelgeving
moet u ervoor zorgen dat de wand van uw
zwembad ten minste 91,44 cm van de
begrenzing verwijderd is voordat u met het
plaatsen van de onderstructuur begint.
Kies
een plek uit waar de bodem stevig, vlak en goed
gedraineerd is.
22