712988
4
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/6
Pagina verder
Per eliminare il caffè usato dal portafiltro, sollevare il blocco pressante in
plastica per premere il bordo del filtro, quindi capovolgere il portafiltro ed
eliminare la polvere di caffè.
Nota: Se durante il funzionamento la spia verde si spegne, è necessario
ruotare la manopola di controllo sulla posizione di riscaldamento per
preriscaldare nuovamente l'apparecchio. Dopo qualche secondo, quando
la spia verde si illumina nuovamente, è possibile proseguire con la
preparazione del caffè espresso ruotando la manopola di controllo sulla
posizione caffè/acqua calda, la spia verde si accende e si spegne
ciclicamente per mantenere la temperatura dell'acqua sufficientemente
calda.
Importante: Non lasciare incustodita la caffettiera durante la modalità
infusione, alcune volte è necessario un intervento manuale.
Montare il latte per preparare il cappuccino
Preparare l'espresso come descritto in precedenza.
Verificare che il serbatoio contenga acqua.
Ruotare la manopola di controllo sulla posizione della funzione vapore,
attendere che la spia verde si illumini, ciò indica che la caldaia ha
raggiunto la temperatura corretta.
Riempire parzialmente un bricco con latte: il volume del latte può
arrivare a triplicare, quindi scegliere un contenitore adatto. Il latte freddo
parzialmente scremato darà i migliori risultati.
Collocare il bricco sotto l'ugello per vapore.
Inserire l'ugello nel latte fino a circa 20mm di profondità e ruotare la
manopola della funzione vapore in senso antiorario; il latte inizierà ad
aumentare di volume e avrà un aspetto schiumoso. Quando il volume
del latte è raddoppiato, immergere completamente l'ugello e continuare
a scaldare il latte. Una volta raggiunta la temperatura desiderata (60 ℃ è
la temperatura ottimale), interrompere l'erogazione del vapore ruotando
la manopola della funzione vapore in senso orario.
Ruotare la manopola di controllo sulla posizione di riscaldamento e
l'interruttore di accensione/spegnimento sulla posizione “0” per spegnere
la fonte di alimentazione.
Nota: Non ruotare mai il pulsante di controllo del vapore rapidamente
perché il vapore potrebbe accumularsi rapidamente presentando un
rischio di esplosione.
Importante:Non azionare mai l'ugello per vapore per più di 2 minuti alla
volta.
Importante:Non far mai bollire il latte perché rovina l'aroma del caffè.
Importante: Per preparare più di una tazza di cappuccino, prima
preparare tutti i caffè espresso, quindi preparare il latte montato per tutti i
cappuccini.
Importante: Pulire il foro di uscita del vapore con una spugna umida
immediatamente dopo l'arresto del vapore, prestando speciale
attenzione perché il pezzo potrebbe essere ancora molto caldo.
Preparazione di acqua calda
Portare l'interruttore di accensione/spegnimento sulla posizione “1” e la
manopola di controllo vapore sulla posizione “0”. Ruotare la manopola di
controllo sulla posizione di riscaldamento. La spia rossa si accende,
dopo alcuni istanti la spia rossa si spegnerà e si accenderà la spia
verde, indicando che il dispositivo ha raggiunto la temperatura corretta.
Ruotare quindi la manopola di controllo vapore da “0” a “+” in senso
antiorario. (Ruotare la manopola di almeno 135 gradi). Quindi ruotare la
manopola di controllo sulla posizione caffè/acqua calda, l'acqua
fuoriuscirà dall'ugello per vapore/acqua calda.
Importante: Al principio, l'acqua calda potrebbe essere spruzzata dal
tubo del vapore. Pertanto, tenere l'ugello del vapore vicino alla parte
interna della tazzina ed assicurarsi che non schizzi sulla pelle perché
potrebbe causare bruciature.
Produzione di vapore in liquidi caldi.
L'ugello per vapore/acqua calda (senza il dispositivo montalatte) può
essere utilizzato per la preparazione di bevande come cioccolata, acqua o
tè.
Aprire il coperchio del serbatoio, estrarre il serbatoio e riempirlo con
l'acqua desiderata, il livello dell'acqua non deve superare il segno “MAX”
nel serbatoio. Ricollocare quindi il serbatoio nell'apparecchio in modo
corretto.
Premere l'interruttore di accensione/spegnimento portandolo sulla
posizione “1”, la spia rossa si illumina.
Ruotare la manopola di controllo vapore sulla posizione “0”, la manopola
di controllo sulla posizione di riscaldamento, l'apparecchio comincia a
preriscaldarsi fino a quando la spia verde si illumina, indicando che il
dispositivo ha raggiunto la temperatura corretta.
Immergere l'ugello per vapore/acqua calda nel liquido da riscaldare.
Ruotare lentamente la manopola di controllo del vapore in senso
antiorario per cominciare la produzione di vapore.
Portare la manopola di controllo del vapore sulla posizione “0” una volta
raggiunta la temperatura corretta.
Premere l'interruttore di accensione/spegnimento sulla posizione “0” per
spegnere l'apparecchio.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Non immergere mai il cavo di alimentazione, la spina o l'apparecchio in
acqua o in altri liquidi.
Scollegare sempre la macchina e verificare che sia raffreddata prima di
pulirla.
Tutte le parti non elettriche possono essere lavate in acqua e sapone.
Asciugare accuratamente prima dell’uso. Queste parti non sono a prova
di lavastoviglie. Non utilizzare mai detergenti abrasivi.
Ugello per vapore/acqua calda
Estrarre il tubo in gomma verso il basso, quindi lavarlo a fondo.
Controllare che il foro dell'ugello non sia bloccato, se necessario
sbloccarlo con uno spillo.
Decalcificazione
È necessario decalcificare l'apparecchio ogni mese, altrimenti il gusto
del caffè risulterà cattivo e i depositi di calcare nella macchina possono
causare danni permanenti e irreparabili alla macchina stessa.
Se si utilizza un decalcificante solido, verificare che si sciolga
completamente nell'acqua fredda prima di versarlo nel serbatoio
dell'acqua. Non usare mai un decalcificante basato su acidi minerali
quali l'acido solforico, l'acido cloridrico, l'acido sulfamico e l'acido acetico
(ad es. aceto). Questi agenti decalcificanti possono danneggiare la
macchina.
Miscelare un decalcificante adatto con acqua fredda in un misurino
attenendosi alle istruzioni del prodotto. Riempire il serbatoio dell'acqua
fino al livello Max con la soluzione decalcificante preparata, quindi
reinserire il serbatoio dell'acqua nella macchina.
Inserire l'imbuto nell'apparecchio.
Collocare una tazza sotto l'ugello per vapore/acqua calda.
Collegare all'alimentazione, portare l'interruttore di accensione/
spegnimento sulla posizione “1”. Ruotare la manopola di controllo del
vapore in senso antiorario fino alla posizione “+”. Ruotare la manopola di
controllo sulla posizione caffè/acqua calda e l'acqua comincerà a
fuoriuscire. Ripetere questo passo fino a quando nel serbatoio è
presente solo la metà dell'acqua. Quindi ruotare la manopola di controllo
sulla posizione di riscaldamento per arrestare l'apparecchio, lasciare il
decalcificante nell'apparecchio per almeno 15 minuti.
Lasciar riposare la macchina per 15 minuti, premere il tasto on/off per il
caffè e la manopola della funzione caffè fino a svuotare il serbatoio
dell'acqua, quindi sciacquarlo completamente.
Riavviare l'unità e ripetere il precedente passo fino a quando non è più
presente decalcificante.
Quindi cominciare la preparazione del caffè senza caffè. Riempire il
serbatoio di acqua fino al livello massimo. Portare l'interruttore di
accensione/spegnimento sulla posizione '1'. Ruotare la manopola di
controllo del vapore in senso antiorario fino alla posizione “+”. Ruotare la
manopola di controllo sulla posizione caffè/acqua calda e l'acqua
comincerà a fuoriuscire. Continuare l'infusione fino a quando non è più
presente acqua nel serbatoio.
Ripetere il passo 6 per almeno 3 volte per assicurarsi che i tubi siano
puliti.
AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici
alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo
sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale
importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono
essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici è possibile contribuire
alla protezione dell'ambiente. Contattare le autorità locali per informazioni
in merito ai punti di raccolta.
Assistenza
Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito
www.tristar.eu!
SVInstruktionshandbok
SÄKERHET
Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan
inget ansvar utkrävas av tillverkaren för
eventuella skador som uppkommer.
Om nätsladden är skadad måste den bytas ut
av tillverkaren, dess servicerepresentant eller
liknande kvalificerade personer för att undvika
fara.
Flytta aldrig apparaten genom att dra den i
sladden och se till att sladden inte kan trassla in
sig.
Apparaten måste placeras på en stabil, jämn
yta.
Använd aldrig apparaten obevakad när den är
ansluten till vägguttaget.
Denna apparat får endast användas för
hushållsändamål och endast för det syfte den
är konstruerad för.
Apparaten ska inte användas av barn som är
yngre än 8 år. Apparaten kan användas av barn
från och med 8 års ålder och av personer med
ett fysiskt, sensoriskt eller mentalt handikapp
eller brist på erfarenhet och kunskap om de
övervakas eller instrueras om hur apparaten
ska användas på ett säkert sätt och förstår de
risker som kan uppkomma. Barn får inte leka
med apparaten. Håll apparaten och nätkabeln
utom räckhåll för barn som är yngre än 8 år.
Rengöring och underhåll får inte utföras av barn
såvida de inte är äldre än 8 år och övervakas.
Ytan kan bli varm vid användning.
För att undvika elektriska stötar ska du aldrig
sänka ned sladden, kontakten eller apparaten i
vatten eller någon annan vätska.
Denna apparat är avsedd för hushållsbruk och
liknande användningsområden, såsom:
Personalkök i butiker, på kontor och i andra arbetsmiljöer.
Av gäster på hotell, motell och andra liknande boendemiljöer.
”Bed and breakfast” och liknande boendemiljöer.
Bondgårdar.
Barn får inte leka med apparaten.
Apparaten ska inte användas av barn. Håll
apparaten och dess kabel utom räckhåll för
barn.
BESKRIVNING AV DELAR
1. På/av-brytare 9. Grön indikator-LED
2. Tanklock 10. Knapp för ångkontroll
3. Vattentank 11. Ånga/varmvatten-munstycke
4. Kontrollvred 12. Skumanordning
5. Kaffe/varmvattenläge 13. Droppbricka
6. Uppvärmningsläge 14. Mätsked med stamp
7. Ångfunktionsläge 15. Tratt/filter
8. Röd indikator-LED 16. Tryck på spaken på
tratthandtaget
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
Tag ut apparaten och tillbehören ur förpackningen. Ta bort
klistermärkena, skyddsfilmerna eller plasten från apparaten.
Placera enheten på en platt yta och se till att det finns 10 cm fritt
utrymme runt enheten. Enheten lämpar sig inte för placering i ett skåp
eller för användning utomhus.
Skölj noggrant maskinen enligt följande steg:
Se till att alla knappar är i av-läge och att ångvatten-ratten är stängd
genom att vrida den medurs.
Lyft ur tanken, dra upp locket och fyll på med kallt vatten upp till MAX-
markeringen. Alternativt, dra upp locket och fyll tanken medan den är
på plats i espresso-maskinen. Vi rekommenderar att använda filtrerat
vatten då det ger bättre kaffe och minskar kalkavlagringar, använd
aldrig bubbelvatten.
Sätt tillbaka tanken, se till att den är korrekt placerad och applicera vid
behov lätt tryck för att se till att ventilen i tankens botten ansluter med
maskinens vatteninlopp. Det är normalt att vatten stannar kvar i
behållaren under tanken, detta kan göras med en svamp.
Sätt filtret i tratten (inget kaffepulver i filtret).
Sätt dit en kanna. Kontrollera att vredet för ångkontroll står i läget ”0”.
Anslut till strömförsörjningen och vrid strömbrytaren till läge ”1”. Den
röda lampan tänds.
Vrid kontrollvredet till läget kaffe/varmvatten, pumpen kommer att
pumpa vatten. När vattnet börjar rinna ut, vrid kontrollvredet till
uppvärmningsläget och vänta ett ögonblick. Maskinen kommer att
börja förvärmas, till dess att den gröna lampan tänds som visar att
förvärmningen är klar. Vrid sedan kontrollvredet till läget kaffe/
varmvatten igen och vatten kommer rinna ut för att rengöra
kaffebryggaren.
Vrid ut munstycket för ånga/varmvatten genom att föra det åt höger.
Placera en lämplig behållare under ånga/varmvatten-munstycket.
Koppla in strömförsörjningen, tryck ned på/av-brytaren till läge ”1”.
Vrid kontrollvredet till ångfunktionsläget, vänta till dess att den gröna
indikatorn tänds. Vrid ångkontrollsvredet långsamt moturs, ånga
kommer att komma ut ur skumanordningen.
Vrid kontrollvredet till uppvärmningsläget och på/av-brytaren till läge
”0” för att stänga av strömförsörjningen.
Viktigt: Du kan inte brygga espresso om du inte först spolar maskinen,
spol-cykeln leder till att kokaren fylls med vatten. Om du inte har använt
maskinen på några dagar, måste du skölja den med rent vatten innan du
använder den igen.
Obs: När maskinen pumpar vatten för första gången kan ett ljud höras.
Det är fullständigt normalt och beror på att luften avlägsnas ur maskinen.
Ljudet försvinner efter cirka 20 sekunder.
ANVÄNDNING
Göra espresso
Välj önskat filter och placera det i filterhållaren. Använd det mindre filtret
för att göra en kopp kaffe och det större filtret för 2 koppar.
Lägg i kaffe med mätskeden. En full sked per kopp, jämna ut nivån och
tryck lätt med mätskedens stamp, torka av eventuellt kaffe runt sargen.
När du köper malt kaffe, se till att det är lämpat för espresso-maskiner.
Tryck aldrig ned kaffet för hårt, då kommer kaffet ut för långsamt och
skummet blir mörkfärgat. Dock, om du trycker för lätt, kommer kaffet ut
för snabbt och skummet blir ljusfärgat.
Fäst filterhållaren i maskinen, vrid det till höger för att låsa den på plats.
Ställ en eller två koppar nedanför. Om du gör en kopp kaffe, placera din
kopp i mitten. Kontrollera att på/av-brytaren är på, den gröna lampan
lyser. Vrid kontrollvredet till läget kaffe/varmvatten, kaffe kommer att
rinna ut.
När du har tillräckligt med kaffe, inte för mycket då det då blir för svagt
(optimal dosering är 30 ml per kopp), vrid på funktionsvredet till
uppvärmningsläget. Om du inte ska göra mer kaffe, tryck på på/av-
brytaren för att stänga av maskinen.
Ta bort filterhållaren genom att vrida den till vänster. Det kommer att
finnas vatten på filtret när du tar bort det, detta är normalt.
För att ta bort det använda kaffet från filterhållaren, vänligen lyft
pressblocket av plast för att pressa filtrets, tippa sedan filtret upp och
ned och häll ut resterna.
Obs: Om den gröna lampan släcks under drift, behöver du vrida
kontrollvredet till uppvärmningsläget för att förvärma maskinen igen. Om
den gröna lampan tänds efter några sekunder, kan du fortsätta att göra
espresso genom att vrida kontrollvredet till kaffe/varmvattenläget. Den
gröna lampan tänds och släcks för att hålla vattnets temperatur tillräckligt
högt.
Viktigt: Lämna inte kaffebryggaren obevakad under bryggning, ibland
krävs manuella åtgärder.
Skumma mjölk för cappuccino
Förbered espresson enligt beskrivningen ovan.
Se till att det finns vatten i tanken.
Vrid kontrollvredet till ångfunktionsläget och vänta till dess att den gröna
indikatorn tänds. Det visar att kokaren har nått rätt temperatur.
Häll i lite mjölk i kannan - mjölkens volym kan öka upp till tre gånger så
välj en kanna av lämplig storlek. Kall, delvis skummad mjölk ger bäst
resultat.
Placera kannan under ångmunstycket.
Placera munstycket cirka 20mm djupt i mjölken och vrid ångfunktions-
ratten moturs, mjölken kommer att öka i volym och bli skummig. När
mjölkens volym har fördubblats, sänk ned hela munstycket och fortsätt
värma mjölken. När önskad temperatur har uppnåtts (60℃ är optimalt),
stoppa ångan genom att vrida ångfunktionsratten medurs.
Vrid kontrollvredet till uppvärmningsläget och på/av-brytaren till läge ”0”
för att stänga av strömförsörjningen.
Obs: Vrid aldrig ångkontrollknappen snabbt, ånga kommer snabbt att
ackumuleras på kort tid vilket kan öka risken för explosion.
Viktigt:Använd aldrig ångmunstycket längre än 2 minuter åt gången.
Viktigt:Låt aldrig mjölken koka då det förstör kaffets smak.
Viktigt: För att göra mer än en kopp cappuccino, gör först alla espresso
och sedan den skummade mjölken till alla cappuccino.
Viktigt: Rengör ångutloppet med en våt svamp omedelbart efter att
ångningen upphör, men var försiktig eftersom delen fortfarande kan vara
mycket varm.
Göra varmt vatten
Tryck på/av-brytaren till läge ”1” och knappen för ångkontroll till ”0”. Vrid
kontrollvredet till uppvärmningsläget. Den röda lampan tänds, efter ett
kort tag kommer den att slockna och den gröna lampan tänds för att visa
att maskinen har nått rätt temperatur.
Vrid då knappen för ångkontroll moturs från läge ”0” till ”+”. (Vrid
knappen minst 135 grader) Vrid sedan kontrollvredet till kaffe/
varmvattenläget. Varmt vatten kommer att rinna ut ur ånga/varmvatten-
munstycket.
Viktigt: I början kan varmt vatten spruta från ångröret. Håll därför
ångmunstycket nära insidan av kaffekoppen och se till att vattnet inte
träffar huden, eftersom det kan orsaka brännskador.
Skapa ånga för att värma vätskor.
Ånga/varmvatten-munstycket (utan skumanordningen) kan användas för
att göra varma drycker som varm choklad, vatten eller te.
Öppna tanklocket, avlägsna den borttagbara tanken och fyll den med
önskad mängd vatten, vattennivån ska inte överstiga markeringen
”MAX” i tanken. Placera sedan tillbaka tanken i maskinen.
Tryck på/av-brytaren till läge ”1”. Den röda lampan tänds.
Vrid knappen för ångkontroll till ”0” och kontrollvredet till
uppvärmningsläget. Maskinen börjar att förvärmas till dess att den gröna
lampan tänds. Då har maskinen nått rätt temperatur.
Doppa ånga/varmvatten-munstycket i vätskan som ska värmas. Vrid
knappen för ångkontroll långsamt moturs för att börja göra ånga.
Vrid knappen för ångkontroll till läget ”0” när den önskade temperaturen
är uppnådd.
Tryck på på/av-brytaren till läget ”0” för att stänga av strömförsörjningen.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Sänk aldrig ner sladden, kontakten eller själva apparaten i vatten eller
andra vätskor.
Koppla alltid ur maskinen och se till att den kylts ned innan rengöring.
Alla icke-elektriska delar kan diskas i varmt diskvatten. Torka noggrant
innan användning. Dessa delar är inte diskmaskintåliga. Använd aldrig
slipande rengöringsmedel.
Ånga/ varmvatten-munstycke
Dra gummislangen nedåt, och rengör noggrant. Kontrollera att hålet i
munstycket inte är blockerat, ta bort blockeringen med en nål vid behov.
Avkalkning
Apparaten måste avkalkas varje månad, annars kommer kaffet att
smaka dåligt och kalkavlagringarna inne i maskinen kan leda till
permanenta och irreparabla skador på maskinen.
Om du använder fast avkalkningsmedel, se till att avkalkningsmedlet
fullständigt löser sig i kallt vatten innan du häller det i tanken. Använd
aldrig avkalkningsmedel baserat på mineralsyror så som svavelsyra,
klorvätesyra, sulfaminsyra och ättiksyra (t ex vinäger). Dessa
avkalkningsmedel kan skada din maskin.
Blanda lämplig mängd avkalkningsmedel med kallt vatten i en mätkopp
enligt avkalkningsmedlets instruktioner. Fyll tanken upp till MAX-
markeringen med den förberedda avkalkningslösningen och sätt sedan
tillbaka vattentanken på maskinen.
Sätt i tratten i maskinen.
Ställ en kopp under ånga/varmvatten-munstycket.
Anslut till strömförsörjningen och vrid strömbrytaren till läge ”1”. Vrid
knappen för ångkontroll moturs till läget ”+”. Vrid kontrollvredet till läget
kaffe/varmvatten, vatten kommer att rinna ut. Upprepa detta steg till
dess att hälften av vattnet finns kvar i vattentanken. Vrid sedan
kontrollvredet till uppvärmningsläget för att stoppa maskinen, låt
avkalkningsmedlet verka i maskinen i minst 15 minuter.
Låt maskinen vila i 15 minuter, tryck sedan på på/av-knappen för kaffe
och funktionsknappen tills vattentanken är tom, skölj sedan noggrant.
Starta om enheten och upprepa föregående steg tills inget
avkalkningsmedel finns kvar.
Börja sedan att brygga kaffe utan kaffepulver. Fyll med kranvatten till
maxnivån. Vrid på/av-brytaren till läge ”1”. Vrid knappen för ångkontroll
moturs till läget ”+”. Vrid kontrollvredet till läget kaffe/varmvatten, vatten
kommer att rinna ut. Fortsätt brygga tills inget vatten finns kvar i tanken.
Upprepa steg 6 minst 3 gånger för att se till att rören är rena.
OMGIVNING
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när den
slutat fungera. Den ska slängas vid en återvinningsstation för elektriskt
och elektroniskt hushållsavfall. Denna symbol på apparaten,
bruksanvisningen och förpackningen gör dig uppmärksam på detta.
Materialen som används i denna apparat kan återvinnas. Genom att
återvinna hushållsapparater gör du en viktig insats för att skydda vår miljö.
Fråga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen.
Support
Du hittar all tillgänglig information och reservdelar på www.tristar.eu!
PLInstrukcje użytkowania
BEZPIECZEŃSTWO
Producent nie ponosi odpowiedzialności za
uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania
instrukcji bezpieczeństwa.
W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, aby
uniknąć zagrożenia, musi on być wymieniony
przez producenta, jego agenta serwisowego lub
osoby o podobnych kwalifikacjach.
Nie wolno przesuwać urządzenia, ciągnąć za
przewód ani dopuszczać do zaplątania kabla.
Urządzenie należy umieścić na stabilnej i
wypoziomowanej powierzchni.
Nigdy nie należy zostawiać włączonego
urządzenia bez nadzoru.
Urządzenie przeznaczone jest tylko do
eksploatacji w gospodarstwie domowym, w
sposób zgodny z jego przeznaczeniem.
Dzieci poniżej 8 roku życia nie mogą używać
tego urządzenia. Zurządzenia mogą korzystać
dzieci wwieku od 8 lat oraz osoby
oograniczonych możliwościach fizycznych,
sensorycznych ipsychicznych bądź
nieposiadające odpowiedniej wiedzy
idoświadczenia, pod warunkiem, że są
nadzorowane lub otrzymały instrukcje
dotyczące bezpiecznego używania urządzenia,
atakże rozumieją związane ztym zagrożenia.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Urządzenie oraz dołączony do niego kabel
należy przechowywać poza zasięgiem dzieci,
które nie ukończyły 8 lat. Czyszczenia
ikonserwacji nie powinny wykonywać dzieci
chyba, że ukończyły 8 lat iznajdują się pod
nadzorem osoby dorosłej.
Powierzchnia może stać się gorąca
podczas użytkowania.
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym,
nie należy zanurzać przewodu, wtyczki ani
urządzenia w wodzie bądź w innej cieczy.
To urządzenie zaprojektowano do użycia w
domu oraz w celu podobnych zastosowań w
miejscach takich jak:
Pomieszczenia kuchenne w sklepach, biurach i innych miejscach
pracy.
Przez klientów w hotelach, motelach i innych ośrodkach tego typu.
Ośrodki oferujące noclegi ze śniadaniem.
Gospodarstwa rolne.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Dzieci nie mogą używać tego urządzenia.
Trzymać urządzenie oraz przewód poza
zasięgiem dzieci.
OPIS CZĘŚCI
1. Włącznik/wyłącznik 9. Zielony wskaźnik LED
2. Pokrywa zbiornika 10. Pokrętło sterowania parą
3. Zbiornik na wodę 11. Dysza pary/gorącej wody
4. Pokrętło sterowania 12. Urządzenie do spieniania
5. Pozycja produkcji kawy/gorącej
wody
13. Taca ociekowa
6. Pozycja grzania 14. Łyżka zmiarką/Ubijak
7. Pozycja funkcji pary 15. Lejek/filtr
8. Czerwony wskaźnik LED 16. Naciśnij drążek na uchwycie
lejka
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Urządzenie i akcesoria należy wyjąć z pudełka.Z urządzenia należy
usunąć naklejki, folię ochronną lub elementy plastikowe.
Urządzenie umieścić na odpowiedniej, płaskiej powierzchni i zapewnić
minimum 10 cm wolnej przestrzeni wokół urządzenia. Urządzenie to nie
jest przystosowane do montażu w szafce lub do użytkowania na wolnym
powietrzu.
Dokładnie przepłucz urządzenie czystą wodą, wykonując następujące
kroki:
Upewnij się, że żaden przycisk nie jest wciśnięty i że pokrętło pary/
wody jest wpozycji wyłączonej (przekręcone maksymalnie wprawo).
Wyciągnij zbiornik, podnieś pokrywę inapełnij zimną wodą do
oznaczenia MAX. Zamiast tego możesz także podnieść pokrywę
inapełnić zbiornik, gdy jest umieszczony wekspresie. Zalecamy
stosowanie filtrowanej wody, gdyż zapewnia to lepszy smak kawy
izmniejsza ilość osadzającego się kamienia. Nie należy nigdy używać
wody gazowanej.
Załóż zbiornik zpowrotem, upewniając się, że jego umiejscowienie
jest prawidłowe. Wrazie potrzeby lekko dociśnij zbiornik, aby jego
spód połączył się zotworem wlotowym wody urządzenia. Zbieranie
się wody wprzestrzeni pod zbiornikiem to normalne zjawisko. Samą
wodę można zebrać za pomocą gąbki.
Ustaw filtr w lejku (bez kawy w filtrze).
Umieść dzbanek. Sprawdź, czy pokrętło sterowania parą jest w
pozycji „0”.
Podłącz do zasilania, obróć włącznik/wyłącznik do pozycji „1”.
Włączona zostanie czerwona lampka.
Obróć pokrętło sterowania do pozycji produkcji kawy/gorącej wody,
pompa będzie pompować wodę. Gdy wypływa woda, obróć pokrętło
sterowania do pozycja grzania i czekając na moment, kiedy
urządzenie jest rozgrzane, gdy zaświeci się zielona lampka, oznacza
to, że podgrzewanie zostało zakończone. Następnie obróć pokrętło
sterowania ponownie do pozycji produkcji kawy/gorącej wody i woda
wypłynie, aby oczyścić ekspres do kawy.
Przechyl dyszę pary/gorącej wody, obracając ją w prawo. Umieść
odpowiedni pojemnik pod dyszą pary/gorącej wody.
Włóż wtyczkę urządzenia do gniazdka i naciśnij przycisk wł./wył. do
pozycji „1”. Obróć pokrętło sterowania do pozycji funkcji pary,
poczekaj aż zaświeci się zielony wskaźnik. Obróć powoli pokrętło
sterowania parą w lewo, para wydostanie się z urządzenia spieniania.
Obróć pokrętło sterowania do pozycji grzania i włącznik/wyłącznik do
pozycji „0”, aby odciąć źródło zasilania.
Uwaga: Bez uprzedniego przepłukania urządzenia nie można zaparzyć
espresso — cykl przepłukiwania powoduje napełnienie bojlera wodą.
Wprzypadku niekorzystania zekspresu przez kilka dni należy przed
następnym użyciem przepłukać jego układ za pomocą czystej wody.
Uwaga: Gdy urządzenie pompuje wodę po raz pierwszy, może być
słychać dźwięk. Jest to normalne, jest to usuwanie powietrza w
urządzeniu. Dźwięk zaniknie po około 20sekundach.
UŻYTKOWANIE
Przyrządzanie espresso
Wybierz pożądany filtr iumieść wkomorze filtra. Do przyrządzania
jednej filiżanki kawy użyj mniejszego filtra, adwóch większego.
Nasyp kawę za pomocą łyżki zmiarką — do przyrządzenia jednej
filiżanki wystarcza jedna, pełna łyżka. Wyrównaj powierzchnię wsypanej
kawy ilekko ubij za pomocą zintegrowanego złyżką ubijaka. Usuń
zbrzegu komory filtra wszelkie pozostałości kawy. Wprzypadku
kupowania kawy mielonej upewnij się, że nadaje się ona doużytku
wekspresach do kawy. Nigdy nie ubijaj kawy zbyt mocno, gdyż będzie
ona wypływać wolno, apianka będzie miała ciemny kolor. Z drugiej
strony, za słabe ubicie powoduje zbyt szybkie wypływanie kawy
iuzyskanie pianki ojasnej barwie.
Zainstaluj komorę filtra, umieszczając ją w urządzeniu iobracając
wprawo do pozycji zablokowanej. Pod komorą umieść jedną lub dwie
filiżanki. Wprzypadku przyrządzania jednej filiżanki kawy ustaw ją na
samym środku. Upewnij się, że włącznik/wyłącznik jest włączony, a
zielona lampka świeci się. Następnie obróć pokrętło sterowania do
pozycji produkcji kawy/gorącej wody i zacznie wypływać kawa.
Gdy ilość kawy jest już wystarczająca (nie może być zbyt duża, gdyż
wtedy kawa będzie za słaba — optymalna wartość to 30ml na filiżankę),
ręcznie obróć pokrętło funkcji do pozycji grzania. Jeżeli nie zamierzasz
przyrządzać więcej kawy, naciśnij włącznik/wyłącznik, aby wyłączyć
urządzenie.
Zdemontuj komorę filtra, obracając ją wlewo. Po wyjęciu filtra będzie się
wnim znajdować woda — jest to normalne zjawisko.
Aby usunąć zużytą kawę zkomory filtra, podnieś plastikowy blok
dociskowy, aby docisnąć krawędź filtra, anastępnie obróć komorę filtra
dogóry nogami iwystukaj resztki zmielonej kawy.
Uwaga: W czasie pracy, jeśli zielony wskaźnik nie świeci się, należy
obrócić pokrętło sterowania do pozycji ogrzewania, aby podgrzać
ponownie urządzenie. Po kilku sekundach, jeśli ponownie świeci się
zielona lampka, można zrobić kawę espresso, obracając pokrętło
sterowania do pozycji kawy/gorącej wody, zielona lampka włącza się i
wyłącza, aby temperatura wody była wysoka.
Uwaga: Nie pozostawiaj ekspresu do kawy bez nadzoru podczas
parzenia, ponieważ czasami wymaga ręcznego sterowania.
Spienianie mleka do cappuccino
Przygotuj espresso zgodnie zwcześniej opisanymi wskazówkami.
Upewnij się, że wzbiorniku znajduje się woda.
Obróć pokrętło sterowania do pozycji funkcji pary, poczekaj aż zaświeci
się zielony wskaźnik, co będzie oznaczało, że woda wbojlerze
osiągnęła odpowiednią temperaturę.
Częściowo napełnij dzbanek mlekiem — objętość mleka może
zwiększyć się nawet trzykrotnie, dlatego też wybierz dzbanek
odpowiedniej wielkości. Najlepsze rezultaty uzyskuje się, stosując zimne
mleko półtłuste.
Umieść dzbanek pod dyszą pary.
Umieść dyszę wmleku na głębokość ok. 20mm iobróć pokrętło funkcji
pary wlewo. Mleko zacznie zwiększać objętość, ajego konsystencja
zacznie stawać się piankowa. Gdy objętość mleka stanie się dwukrotnie
większa, zanurz dyszę całkowicie ikontynuuj podgrzewanie mleka. Po
osiągnięciu pożądanej temperatury (optimum to 60℃) zatrzymaj
wytwarzanie pary, obracając pokrętło funkcji pary wprawo.
Obróć pokrętło sterowania do pozycji grzania i włącznik/wyłącznik do
pozycji „0”, aby odciąć źródło zasilania.
Uwaga: Nigdy nie obracaj gwałtownie przycisku sterowania parą,
ponieważ para gromadzi się gwałtownie w krótkim czasie, co może
zwiększyć potencjalne ryzyko wybuchu.
Uwaga:Jednorazowo nie należy nigdy używać dyszy pary dłużej niż przez
2minuty.
Uwaga:Nie należy dopuścić do zagotowania mleka, gdyż tak
przygotowane mleko ma niekorzystny wpływ na smak przyrządzanej
kawy.
Uwaga: Aby przyrządzić więcej filiżanek cappuccino, należy najpierw
przyrządzić espresso wewszystkich filiżankach, anastępnie na końcu
przygotować spienione mleko do wszystkich kaw.
Uwaga: Wyczyścić natychmiast wylot pary mokrą gąbką po zatrzymaniu
parowania, ale uważaj, ponieważ część może być nadal gorąca.
Gotowanie wody
Naciśnij włącznik/wyłącznik do pozycji „1”, a pokrętło sterowania parą do
pozycji „0”. Obróć pokrętło sterowania do pozycji grzania. Czerwona
lampka zaświeci się po krótkim czasie, gdy czerwone światło będzie
wyłączona, a zielona będzie się świecić, aby wskazać, że urządzenie
osiągnęło prawidłową temperaturę.
Następnie obróć w lewo pokrętło sterowania parą z pozycji „0” na „+”.
(Obróć pokrętło przynajmniej o 135 stopni.) Następnie obróć pokrętło
sterowania do produkcji kawy/gorącej wody, a wypłynie gorąca woda z
dyszy pary/gorącej wody.
Uwaga: Na początku gorąca woda może zostać wytryśnięta z rurki pary.
Dlatego trzymaj dysza pary blisko wnętrza filiżanki na kawę i upewnij
się, że woda nie dotknie skóry, ponieważ może ją poparzyć.
Produkcja pary do podgrzewania płynów.
Dyszy pary/gorącej wody (bez urządzenia do spieniania) można użyć do
przygotowania gorących napojów, jak gorąca czekolada, woda lub
herbata.
Otwórz pokrywę zbiornika, usuń odczepiany zbiornik i napełnij go
żądaną ilością wody. Poziom wody nie może przekroczyć znaku „MAX”
na zbiorniku. Następnie prawidłowo umieść zbiornik w urządzeniu.
Naciśnij włącznik/wyłącznik do pozycji „1”, zaświeci się czerwona
lampka.
Obróć pokrętło sterowania parą do pozycji „0”, pokrętło sterowania do
pozycji grzania, urządzenie zacznie grzanie aż zaświeci się zielona
lampka, a urządzenie uzyska prawidłową temperaturę.
Zanurzyć dyszę pary/gorącej wody w płynie, który ma być podgrzany.
Obróć powoli pokrętło sterowania parą w lewo, aby rozpocząć tworzenie
pary.
Obróć pokrętło sterowania parą do pozycji „0”, gdy zostanie osiągnięta
żądana temperatura.
Naciśnij włącznik/wyłącznik do pozycji „0”, aby odciąć źródło zasilania.
CZYSZCZENIE IKONSERWACJA
Nie należy nigdy zanurzać kabla zasilającego , wtyczki ani samego
urządzenia w wodzie bądź innym płynie.
Przed rozpoczęciem czyszczenia urządzenie należy zawsze odłączyć
od zasilania i odstawić do ostygnięcia.
Wszelkie części nieelektryczne mogą być myte wciepłej wodzie
zdodatkiem detergentu. Przed kolejnym użyciem urządzenie należy
dokładnie osuszyć. Części te nie mogą być myte w zmywarce do
naczyń. Nigdy nie należy używać szorstkich środków czyszczących.
Dysza pary/gorącej wody
Zdejmij gumową rurkę, pociągając ją wdół, anastępnie umyj dokładnie.
Sprawdź, czy otwór dyszy nie jest zatkany — wrazie potrzeby odetkaj
go za pomocą szpilki.
Odkamienianie
Co miesiąc urządzenie musi być odkamieniane. W innym przypadku
smak kawy ulegnie pogorszeniu, akamień znajdujący się wewnętrzu
komponentów urządzenia może spowodować jego trwałe iniemożliwe
do usunięcia uszkodzenie.
Wprzypadku korzystania zodkamieniacza w formie niepłynnej należy
przed użyciem go wzbiorniku na wodę urządzenia upewnić się, że
całkowicie rozpuścił się wzimnej wodzie. Nie należy nigdy stosować
odkamieniacza bazującego na kwasach nieorganicznych, takich jak
kwas siarkowy, kwas solny, kwas sulfonowy czykwas octowy (np. ocet).
Tego typu odkamieniacze mogą uszkodzić urządzenie.
Zgodnie zinstrukcją wymieszaj wdzbanku zmiarką odpowiednią ilość
odkamieniacza zzimną wodą. Napełnij zbiornik na wodę
przygotowanym roztworem odkamieniającym do oznaczenia MAX.
Następnie załóż zbiornik zpowrotem wurządzeniu.
Zainstaluj lejek w urządzeniu.
Pod dyszą pary/gorącej wody postaw kubek.
Podłącz do zasilania, obróć włącznik/wyłącznik do pozycji „1”. Obróć
pokrętło sterowania parą w lewo do pozycji „+”. Obróć pokrętło
sterowania do pozycji produkcji kawy/gorącej wody i zacznie wypływać
woda. Powtórz ten krok aż połowa wody wypłynie ze zbiornika na wodę.
Następnie obróć pokrętło sterowania do pozycji grzania, aby zatrzymać
urządzenie, pozostaw odkamieniacz w urządzeniu na przynajmniej 15
minut.
Pozostaw urządzenie na 15minut, anastępnie naciśnij pokrętło
włączania/wyłączania kawy iprzycisk funkcji, przytrzymując do czasu,
aż zbiornik na wodę opróżni się. Następnie przepłucz go dokładnie.
Uruchom ponownie urządzenie i powtórz poprzednie kroki aż zniknie
odkamieniacz.
Następnie rozpocznij parzenie kawy bez zmielonych ziaren kawy.
Napełnij wodą z kranu do poziomu Max. Obróć włącznik/wyłącznik do
położenia „1”. Obróć pokrętło sterowania parą w lewo do pozycji „+”.
Obróć pokrętło sterowania do pozycji produkcji kawy/gorącej wody i
zacznie wypływać woda. Zaparzaj aż nie będzie wody w zbiorniku.
Powtórz krok 6 przynajmniej 3 razy, aby upewnić się, że rurki są czyste.
ŚRODOWISKO
Po zakończeniu eksploatacji urządzenia nie należy wyrzucać go
wraz z odpadami domowymi. Urządzenie to powinno zostać zutylizowane
w centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych. Ten symbol znajdujący się na urządzeniu, w instrukcjach
użytkowania i na opakowaniu oznacza ważne kwestie, na które należy
zwrócić uwagę. Materiały, z których wytworzono to urządzenie, nadają się
do przetworzenia. Recykling zużytych urządzeń gospodarstwa domowego
jest znaczącym wkładem użytkownika w ochronę środowiska. Należy
skontaktować się z władzami lokalnymi, aby uzyskać informacje
dotyczące punktów zbiórki odpadów.
Wsparcie
Wszelkie informacje iczęści zamienne można znaleźć stronie
www.tristar.eu.
CSNávod k použití
BEZPEČNOST
Při ignorování bezpečnostních pokynů není
výrobce odpovědný za případná poškození.
Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být
vyměněn výrobcem, jeho servisním zástupcem
nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se
předešlo možným rizikům.
Nikdy spotřebič nepřenášejte tažením za
přívodní šňůru a ujistěte se, že se kabel
nemůže zaseknout.
Spotřebič musí být umístěn na stabilním a
rovném povrchu.
Nikdy nenechávejte zapnutý spotřebič bez
dozoru.
Tento spotřebič lze použít pouze vdomácnosti
za účelem, pro který byl vyroben.
Tento spotřebič nesmí používat děti mladších 8
let. Tento spotřebič mohou osoby starší 8 let a
lidé se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
mentálními schopnostmi či nedostatkem
zkušeností a znalostí používat, pouze pokud
jsou pod dohledem nebo dostali instrukce
týkající se bezpečného použití přístroje a
rozumí možným rizikům. Děti si nesmí hrát se
spotřebičem. Udržujte spotřebič a kabel mimo
dosahu dětí mladších 8 let. Čištění a údržbu
nemohou vykonávat děti, které jsou mladší 8 let
a bez dozoru.
Povrch může být během používání horký.
Abyste se ochránili před elektrickým výbojem,
neponořujte napájecí kabel, zástrčku či
spotřebič do vody či jiné tekutiny.
4

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Tristar CM-2275 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Tristar CM-2275 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Pools, Zweeds als bijlage per email.

De handleiding is 0,63 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info