537588
23
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/40
Pagina verder
Felling atree
Note: Direction of fall (B) is controlled by the notching cut. Before any cuts are made, consider the
location of larger branches and natural lean of the tree to determine the way the tree will fall.
Warning! Do not cut down a tree during high or changing winds or if there is a danger to
properly. Consult a tree professional. Do not cut down a tree if there is a danger of striking
utility wires; notify the utility company before making any cuts.
General guidelines for felling trees
Normally felling consists of 2 main cutting operations, notching (C) and making the felling cut (D).
Start making the upper notch cut (C) on the side of the tree facing the felling direction (E). Be sure you
don’t make the lower cut too deep into the trunk. The notch (C) should be deep enough to create a
hinge (F) of sufficient width and strength. The notch should be wide enough to direct the fall of the tree
for as long as possible.
Warning! Never walk in front of a tree that has been notched. Make the felling cut (D) from
the other side of the tree and 3-5cm above the edge of the notch (C) (Fig. 11b).
Warning! Don’t use the saw above shoulder-height, because of difficult handling of the
chainsaw which can cause serious injury. Take care of a stable position so you have
good control on the chain saw.
Never saw completely through the trunk. Always leave a hinge. The hinge guides the tree. If the trunk is completely cut through, control over
the felling direction is lost. Insert a wedge or felling lever in the cut well before the tree becomes unstable and starts to move. This will prevent
the guide bar from binding in the felling cut if you have misjudged the falling direction. Make sure no bystanders have entered the range of the
falling tree before you push it over.
Felling cut
1. Use wooden or plastic wedges (G) to prevent
binding the bar or chain (H) in the cut. Wedges
also control felling (Fig. 11c).
2. When diameter of wood being cut is greater
than the bar length, make 2 cuts as shown
(Fig. 11d).
Warning! As the felling cut gets close to the
hinge, the tree should begin to fall. When
tree begins to fall, remove saw from cut,
unplug, put chain saw down, and leave
area along retreat path (Fig. 11a).
Limbing
Limbing a tree is the process of removing the branches
from a fallen tree. Do not remove supporting limbs (A)
until after the log is bucked (cut) into lengths (Fig. 12).
Branches under tension should be cut from the bottom
up to avoid binding the chain saw.
Warning! Never cut tree limbs while
standing on tree trunk.
Buckin
Bucking is cutting a fallen log into lengths. Make sure
you have a good footing and stand uphill of the log
when cutting on sloping ground. If possible, the log
should be supported so that the end to be cut off is not
resting on the ground. If the log is supported at both
ends and you must cut in the middle, make a downward cut halfway through the log and then make the undercut. This will prevent the log from
pinching the bar and chain. Be careful that the chain does not cut into the ground when bucking as this causes rapid dulling of the chain. When
bucking on a slope, always stand on the uphill side.
Fig. 12
Fig. 13a
Fig. 13b
Fig. 13c
A
Fig. 11c Fig. 11d
H
G
Fig. 11b
D
3/4 1/4
F
C
E
35 mm
Fig. 11a
A
B
45°
Toledo 23
GB
Ajuste de la tensión de la cadena cortante
Es muy importante que la cadena cortante tenga la tensión adecuada,
y debe comprobarse siempre antes del encendido, así como durante
su utilización. Invertir un poco de tiempo en realizar los ajustes
necesarios hará que la sierra corte mejor y durante más tiempo.
Nota: Una cadena y una barra nuevas necesitarán de ajustes muy
frecuentes, hasta cada 5 utilizaciones. Esto es habitual durante el
periodo de asentamiento (rodaje), y la frecuencia de reajuste
disminuirá progresivamente (Fig. 5).
¡Precaución! Si la cadena está demasiado suelta o
demasiado tensa, la cadena de la barra y los soportes de
la sierra se desgastarán más rápidamente. Ver Fig. 5 para
saber cuál es la tensión en frío (A), la tensión correcta en
caliente (B), y cómo saber si la cadena cortante necesita
un ajuste (C).
¡Precaución!Si la cadena está muy suelta, más de 3 mm.
al presionar con el dedo, como aparece en la Fig. 5,
necesita ajustarse de nuevo, ya que puede haber una
tensión insuficiente.
Ajuste de la tensión de la cadena cortante:
1. Ajustar la cadena es fácil y sencillo, gire el pomo (B) en el sentido
de las agujas del reloj. Para aflojar la cadena, gire en el sentido
contrario a las agujas del reloj. (Fig. 6)
2. Tras el ajuste, y llevando guantes protectores resistentes, mueva la cadena hacia delante y hacia atrás sobre la barra de guía para
asegurarse que la cadena se mueve con libertad y está correctamente engranada con la rueda de tracción.
Nota: SI la cadena se mueve con dificultad o si está agarrotada en la barra de guía, se ha aplicado demasiada tensión y deberá ajustarse de
nuevo. Para reducir la tensión, gire el tornillo de ajuste lentamente en sentido contrario a las agujas del reloj. Mueva la cadena hacia adelante
y hacia atrás para comprobar que se mueve con libertad.
3. Manteniendo en alto la punta de la barra, apriete con firmeza las tuercas de sujeción de la barra (70 libras por pulgada / 8 Nm.)
Llenado del depósito de aceite
Utilizando un embudo, llene el depósito de aceite con aceite lubricante
para sierras mecánicas. Limpie las salpicaduras. Asegúrese de que
no entra suciedad en el depósito. La cadena cortante requiere de
lubricación durante su funcionamiento, para reducir la fricción con la
barra de guía. El depósito de aceite tiene una capacidad de 200 ml.,
aceite suficiente para lubricar la cadena durante 30 minutos de
utilización. Recomendamos utilizar aceite especial para sierras
mecánicas, que es biodegradable y contiene aditivos para reducir el
desgaste por fricción y reducir la formación de depósitos de resina.
¡Precaución! El nivel del depósito de aceite deberá
comprobarse con frecuencia para evitar que se
interrumpa el suministro de lubricante a la barra y la
cadena.
Nota: Su cadena está provista de un sistema automático de engrase, que es la única fuente de lubricación para la barra y la cadena (Fig. 7).
2
Fig. 7
Fig. 6
B
AB C
Fig. 5
58 Toledo
E
23

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Toledo KZM2005 FCS-2000S bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Toledo KZM2005 FCS-2000S in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 8,15 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info