537588
22
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/40
Pagina verder
4. INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN
Arrancar la sierra
1. Asegúrese de que el freno de la cadena está
desengranado. El motor no arrancará si el freno de la
cadena está ENGRANADO. Desengrane el freno de la
cadena tirando del mismo hacia el motor (Fig. 8a).
¡Atención! Asegúrese de que la extensión del
cable de alimentación es de la longitud y el tipo
adecuado (sección >1,5 mm
2
).
2. Se incluye un agarre para el cable alargador en el
mango del interruptor, para evitar tirones en el mango a
causa del alargador. Para usar este agarre, doble el
alargador, a aproximadamente 30 centímetros de su
extremo, e insértelo en el extremo del mango. Cuelgue
el bucle doblando los cables sobre la pestaña. Tire
suavemente del cable para asegurarse de que está
bien sujeto al mango de la sierra. Enchufe la clavija del
alargador y el cable de alimentación de la unidad. (Fig.
8b)
3. Agarre la sierra con ambas manos, la mano izquierda
en el mango frontal (no agarrar del freno de la cadena) y
con la derecha en el mango trasero. Los dedos deben
rodear las empuñaduras completamente (Fig. 8c).
4. Con el pulgar derecho, pulse el botón de bloqueo / parada (C) del extremo superior del mango trasero, y al mismo tiempo presione el
gatillo. Para detener la sierra, suelte el gatillo (Fig. 8d).
Nota: No es necesario mantener la presión sobre el botón de bloqueo / parada una vez que se presiona el gatillo y el motor está en marcha. El
botón de bloqueo / parada es una medida de seguridad para evitar el arranque accidental.
Parada del motor
El motor de la sierra se parará automáticamente si se suelta el gatillo. Deberá levantarse el botón de bloqueo / parada y accionarse el gatillo
para volver a arrancar el motor.
Lubricación de la barra y la cadena
Una correcta lubricación de la cadena cortante durante su
funcionamiento es esencial para reducir la fricción con la barra
de guía. La cadena está provista de un sistema automático de
engrase. El sistema de engrase suministra automáticamente
la cantidad correcta de aceite a la barra y la cadena. El caudal
de lubricante no tiene reglaje. El nivel de aceite del depósito
puede comprobarse en el testigo (A). El depósito está lleno
cuando el aceite llega a la parte superior de la ranura (Fig. 9).
¡Precaución!Nunca deje que la barra y la cadena se queden sin aceite. Accionar la sierra Sin aceite o con muy poco aceite
reducirá la eficacia de corte y la vida útil de la sierra, y provocará una rápida pérdida de la capacidad de corte de la cadena, así
como un desgaste excesivo de la barra debido al recalentamiento. La aparición de humo o la decoloración de la barra indican
escasez de aceite.
Nota: La cadena cortante se estira durante su uso, particularmente cuando es nueva, y necesitará ajustarse de vez en cuando. La cadena
necesitará ajustes más frecuentes durante el periodo de asentamiento. Esto es normal. Ver sección “ajuste de la tensión de la cadena
cortante” para más información.
¡Precaución! Una cadena holgada puede salirse de la barra durante el uso, así como desgastar excesivamente la barra. Una
cadena demasiado tensa puede dañar la sierra. Ambas situaciones, cadena demasiado holgada o demasiado tensa, pueden
originar peligro de lesiones graves.
17
Fig. 9
Fig. 8c Fig. 8d
10
Fig. 8a Fig. 8b
18
Toledo 59
E
Caution! Never starve the bar and chain of lubrication oil. Running the saw dry or with too little oil will decrease cutting efficiency,
shorten chain saw life, and cause rapid dulling of the chain and excessive wear of the bar from overheating. Too little is evidenced
by smoke or bar discoloration.
Note: The saw chain stretches during use, particularly when it is new, and occasional adjustment will be needed. Anew chain requires more
frequent adjustment during the break-in period. This is normal. See Section for Saw Chain Tension Adjustment instructions.
Caution! A loose chain can jump off the bar while you are cutting, as well as wear the bar and chain. A chain that is too tight can
damage the saw. Either situation, chain too loose or too tight, could cause serious personal injury.
Chain brake/ hand guard
All Toledo chain saws are equipped with a Chain brake /Hand
guard which stops a moving chain in milliseconds, helping to
reduce the hazard of kickback, a fast upward motion of the
guide bar which occurs when the saw chain at the nose of the
bar accidentally strikes an object or is pinched in the cut. The
Hand Guard also protects your left hand in the event it slips off
the front handle. The chain brake is a safety feature which is
activated if pressure is applied against the guard or when, in
the event of kickback, the operators hand strikes the lever.
When the chain brake is activated, chain movement abruptly
stops and the power supply to the motor is immediately cut off.
The purpose of the chain brake is to reduce the possibility of
injury due to kickback. The chain brake cannot, however, provide the measure of intended protection if the saw is carelessly operated. The
chain brake is disengaged (chain can move) when the brake is pulled back and locked. This is the normal running position (Fig. 10a). The
chain brake is engaged (chain cannot move) when the brake is in forward position (Fig. 10b).
Note: The motor will not start if the chain brake is in the engaged position.
Caution! The chain brake should not be used for starting and stopping the saw during normal operation.
Chain brake test:
Before cutting with your saw, the chain brake should be tested as follows:
A. Make sure the chain brake is disengaged (Fig. 10a).
B. Place the saw on a firm, flat, dry surface that is clear of any debris. Do not let he saw come in contact with any objects.
C. Plug the unit into the power source.
D. Grasp the front handle (not the Chain Brake / Hand Guard Lever) with your left hand. Thumb and fingers should encircle the handle.
E. Grasp the rear handle with your right hand. Thumb and fingers should encircle the handle.
F. Depress the lock / off button with your right thumb. Squeeze the trigger with your index finger. (Fig. 8d.)
G. While the motor is running, activate the chain brake by rolling your left hand forward against the lever.
H. Chain and motor should stop abruptly.
Warning! If the chain and motor fail to stop when the chain brake is engaged, take the saw to the nearest authorized Toledo
dealer. Do not use the saw if the chain brake is not in proper working order.
General cutting instructions
Felling
Felling is the term for cutting down a tree. Small trees up to 15-18cm in diameter are usually cut in a single cut. Larger trees require notch cuts.
Notch cuts determine the direction the tree will fall.
Warning! A retreat path (A) should be planned and cleared as necessary before cuts are started. The retreat path should extend
back and diagonally to the rear of the expected line of fall, as illustrated in Fig. 11.
Warning! If felling a tree on sloping ground, the chain saw operator should keep on the uphill side of the terrain, as the tree is likely
to roll or slide downhill after it is felled.
Fig. 10a Fig. 10b
22 Toledo
GB
22

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Toledo KZM2005 FCS-2000S bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Toledo KZM2005 FCS-2000S in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 8,15 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info