537588
17
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/40
Pagina verder
2. SAFETY RULES
Meaning of symbols marked on the product
The following pictograms are used in these instructions for use:
Read the user manual before using the machine
In accordance with essential applicable safety standards of European directives
Class II machine – Double insulation – You don’t need any earthed plug.
Whenever the machine is in use, safety goggles must be worn to safeguard against flaying object, as must ear protectors, such
as a soundproof helmet, in order to protect the operators hearing. If the operator is working in an area where there is a risk of
falling objects, a safety helmet must also be worn.
Wear gloves to protect your hands
Warning! Danger
Do not expose to rain
Remove plug from the mains immediately if cable is damaged or cut
Wear safety boots to protect against electric shock
Sound power level 102.0 dB (A)
Faulty and/or discarded electrical or electronic apparatus have to be collected at the appropriate recycling locations.
Warning! When using electric tools, basic safety precautions, including the following, should always be followed to reduce the
risk of fire, electric shock and personal injury. Read all these instructions before operating this product and save these
instructions.
Warning! Take care not to expose this tool to rain and remove plug from mains immediately if the supply cable is damaged.
1. Keep work area clean
Cluttered areas invite injuries. Do not start cutting until you have a clear work area, secure footing, and a planned retreat path from the
falling tree.
2. Consider work area environment
Use extreme caution when cutting small sized brush and sapling, as slender material may catch the saw chain and be whipped toward
you or pull you off balance. Do not operate a chain saw in a tree unless you are specifically trained to do so. When cutting a limb that is
under tension, be alert for spring back so that you will not be struck when the tension in the wood fibers is released. Do not expose the
chain saw to rain. Do not use the chain saw in damp or wet locations. Do not use the chain saw in the presence of flammable liquids or
gases.
3. Store idle chain saw
When not in use, tools should be stored in a dry, high or locked up place, out of reach of children.
4. Do not force the chain saw
The chain saw will do a better and safer job when used at the rate for which it was intended.
5. Use the right tool
Cut wood only. Do not use the chain saw for purposes for which it was not intended. For example, do not use the chain saw for cutting
plastic, masonry, or non-building materials.
6. Dress properly
Do not wear loose clothing or jewelry, as they can get caught in moving parts. Non-skid footwear is recommended when working
outdoors. Wear protective hair covering to contain long hair.
7. Use safety gear
Use safety glasses, safety footwear, snug fitting clothing, protective gloves, and protective hearing and head gear.
8. Carrying the saw
Carry the saw by the front handle with the saw stopped. Keep your finger off the switch, and make sure that the guide bar and saw chain
are to the rear.
Toledo 17
GB
ángulo de corte correcto.
¡Atención! Aumenta el riesgo de retroceso cuando:
el ángulo de corte es demasiado grande
el ángulo de ataque es demasiado pequeño
el diámetro del borde redondo es demasiado pequeño
B. Afilado de los dientes (Fig. 19)
Para afilar los dientes de la sierra necesitará una lima redonda y un molde de afilado. Consulte en un
establecimiento especializado en sierras mecánicas para adquirir estos artículos.
1. Compruebe si la cadena está totalmente estirada. En caso contrario, la cadena no será estable ni podrá
afilarse correctamente.
2. Siempre afile los dientes del interior al exterior. Levante totalmente la lima cuando empiece a afilar otro
diente. Afile en primer lugar todos los dientes por un lado, de la vuelta a la sierra y afile los dientes por el otro
lado.
3. Después de limar, los dientes deberán tener la misma longitud. Cuando los dientes midan sólo 4 mm., deberá
sustituirse la cadena por desgaste.
C. La profundidad de corte
Cuando afile los dientes, se reducirá la profundidad de corte. Para mantener la máxima capacidad de corte, debe
bajarse el regulador (B). Para conseguir la profundidad de corte correcta, deberá utilizarse un molde de
profundidad. Consulte en un establecimiento especializado en sierras mecánicas para adquirir las herramientas
y calibradores correspondientes. Debe ajustarse la profundidad de corte inmediatamente después de afilar los
dientes. Utilice una lima plana y un molde de profundidad. La profundidad de corte será correcta cuando ya no
exista resistencia al movimiento entre la lima y el molde.
Tensión de la cadena
Compruebe la tensión de la cadena con frecuencia, y ajústela cuando sea necesario, para que la unión entre la cadena y la barra sea firme,
pero de modo que pueda moverse manualmente la cadena. (Ver sección “ajuste de la tensión de la cadena cortante”).
Asentando una cadena cortante nueva
Una cadena nueva y la barra necesitarán ajustarse con frecuencia, incluso cada 5 utilizaciones. Esto es habitual durante el periodo de
asentamiento (rodaje), y la frecuencia de reajuste disminuirá progresivamente. Durante un cierto tiempo, sin embargo, las piezas móviles
de la cadena cortante se desgastarán, produciéndose lo que se llama estiramiento de la cadena. Esto es normal. Cuando ya no sea posible
ajustar la tensión correctamente, deberá eliminarse un eslabón para acortar la cadena. Visite a su Centro de Servicio Autorizado Toledo para
realizar esta operación.
¡Atención! Nunca elimine más de 3 eslabones de una misma cadena, ya que podría dañarse la rueda de tracción.
Lubricaciónde la cadena
Asegúrese del correcto funcionamiento en todo momento del sistema automático de engrase. Llene el depósito de aceite con lubricante
especial para sierras mecánicas. Una correcta lubricación de la cadena y de la barra durante el funcionamiento es esencial para reducir la
fricción con la barra de guía. Nunca deje que la barra y la cadena se queden sin aceite lubricante. Accionar la sierra sin aceite o con muy poco
aceite reducirá la eficacia de corte y la vida útil de la sierra, y provocará una rápida pérdida de la capacidad de corte de la cadena, así como un
desgaste excesivo de la barra debido al recalentamiento. La aparición de humo o decoloración de la barra indican escasez de aceite.
Mantenimiento de seguridad reparar una unidad con doble aislamiento
En esta unidad con doble aislamiento, se incorporan 2 sistemas de aislamiento en lugar de una toma de tierra. Esta unidad con doble
aislamiento no incorpora ninguna toma de tierra, ni deberá añadirse a la misma ningún sistema de toma de tierra. No hay piezas reparables
en el interior. Los aparatos con doble aislamiento debe llevar la identificación, “Doble Aislamiento”. El distintivo puede aparecer también
en el aparato.
1. Sitúe el interruptor en posición de parada y desconecte la alimentación antes de realizar mantenimiento, reparación o limpieza de la
máquina.
2. Mantenga limpios de serrín los conductos de admisión y expulsión de aire, para evitar un recalentamiento del motor.
Fig. 19
min 4 mm
(0.16”)
Fig. 18
5
1
64 Toledo
E
17

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Toledo KZM2005 FCS-2000S bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Toledo KZM2005 FCS-2000S in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 8,15 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info