Avertissement! Ne jamais faire retirer plus de trois maillons d’une longueur de chaîne au risque d’endommager le pignon
d’entraînement.
Graissage de la chaine
Toujours s’assurer que le système de graissage automatique fonctionne correctement. Maintenir le réservoir rempli d’huile spéciale pour
tronçonneuse. Veiller à ce que le graissage de la chaîne se déroule convenablement pendant les travaux de coupe afin de réduire au
maximum la friction avec le guide. S’assurer que ni le guide ni la chaîne ne manquent d’huile de graissage. Lorsque la tronçonneuse
fonctionne à sec ou avec trop peu d’huile, l’efficacité de coupe s’en trouve réduite, de même que la durée de vie de la chaîne. En outre, les
gouges de la chaîne s’usent rapidement et le guide-chaîne s’use de manière excessive dû à la surchauffe. Le manque d’huile de graissage
est mis en évidence par un dégagement de fumée ou par la décoloration du guide.
Entretien preventif d’un appareil a double isolation
Dans cet appareil à double isolation, deux systèmes d’isolation sont offerts, qui remplacent la mise à la terre. Il n’y a pas de mise à la terre sur
les appareils à double isolation et celle-ci ne doit pas être ajoutée. L’intérieur de l’appareil ne comporte aucune pièce de rechange. Les
appareils à double isolation portent l’indication “Double Isolation” ou “Isolation Double”. Le symbole peut également être apposé sur
l’appareil.
1. Mettre l’interrupteur en position arret et débrancher la prise avant toute intervention sur l’appareil.
2. Maintenir les prises d’air propres et les grilles d’aération dénuées de débris pour éviter la surchauffe du moteur.
3. Nettoyer à l’aide d’une éponge humide et d’un détergent doux. Ne pas utiliser de tuyau d’arrosage, ni tremper dans de l’eau ou d’autres
liquides.
4. Vérifier la tension de la chaîne avant chaque utilisation et fréquemment pendant la coupe. Affûter si nécessaire.
5. Nettoyer le guide et la butée pour assurer la circulation de l’huile de graissage.
6. Retourner le guide après chaque utilisation pour assurer une usure uniforme.
7. Il n’est pas nécessaire de graisser le moteur. En effet, celui-ci est équipé de paliers graissés conçus pour toute sa durée de vie.
8. Si la tronçonneuse ne fonctionne pas, mettre l’interrupteur en position arret et débrancher la rallonge, d’abord du réseau, puis de la
tronçonneuse. Vérifier si les plombs n’ont pas sauté ou s’il n’y a pas eu de déclenchement des disjoncteurs. Si la tronçonneuse ne
fonctionne toujours pas, contacter votre centre d’assistance Toledo. N’essayez pas d’effectuer les réparations vous-même. L’intérieur
de l’appareil ne comporte aucune pièce de rechange.
CE
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ (F)
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que ce
TCS-2000S Tronçonneuse électrique
est conforme aux normes standard et aux documents normalisés suivants:
EN 50144-1, EN 50144-2-13, EN55014-1, EN55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Conforme aux dispositions des Directives :
98/37/EC, 73/23/EEC, 89/336/EEC, 2000/14/EC, 2002/95/EC, 2002/96/EC
du 01-05-2007
ZWOLLE NL
J.A. Bakker - van Ingen J. Lodewijk
CEO Quality Manager
Notre politique est d’améliorer continuellement nos produits. Par conséquent, nous nous réservons le droit de modifier les spécifications du
produit sans accord préalable.
Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Pays-Bas
Toledo 15
F
ELEKTROMOS LÁNCFŰRÉSZ
Kérjük, az Ön és mások biztonsága érdekében figyelmesen olvassa el ezt a tájékoztatót, mielőtt használni kezdené a
készüléket.
Bevezetés
Az egységet háztartásban történő alkalmi használatra tervezték és nem használható kereskedelmi vagy folyamatos megterheléssel járó
feladatokra. Az új láncfűrészt számos feladatra használhatja, mint például tűzifavágásra, kerítésoszlopok készítésére, kis fák kivágására,
csonkolásra, talajszintnél történő fametszésre és könnyű ácsolási munkákra. Afűrésszel csak fát vagy faterméket vágjon.
Tartalomjegyzék
1. Akészülék leírása
2. Biztonsági előírások
3. Összeszerelési utasítások
4. Működtetésre vonatkozó utasítások
5. Karbantartás
1. A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA
Jellemzők
Általános tudnivalók
Oldal 2
1. Hátulsó fogantyú
2. Olajtartály kupak
3. IIndítógomb
4. Lánckerék burkolat
5. Láncburkolat vezérlőgomb
6. Láncfeszültség gyűrű
7. Elektromos motor
8. Elektromos vezeték
9. Láncfék-kar / kézvédő
10. Zár / gomb
11. Elülső fogantyú
12. Vezetőlemez
13. Fűrészlánc
14. Hegyes ütköző
15. Hátulsó kézvédő
16. Vezetőlemez csúcs
17. Olajtartály kémlelőablak
18. Kábeltartó
Biztonsági jellemzők
Aleírásokat megelőző számok megfelelnek a fenti számoknak a biztonsági jellemzők könnyebb megtalálása érdekében.
3 Az indítógomb / leállító kapcsoló
Elengedésekor a fűrész motorja leáll.
9 A lábcfék kar / kézvédő
Aktiválja a láncféket és megvédi a kezelő bal kezét abban az esetben, ha az a fűrész működése közben lecsúszik az elülső fogantyúról.
7 Az elektromos motor
Többletbiztonság érdekében kétszeresen szigetelt.
10 Azár / kikakcsoló gomb
Megakadályozza a fűrészmotor véletlenszerű felgyorsulását. Az indítógombot nem lehet összenyomni ha a zár / kikapcsoló gombot
nem nyomta teljesen előre.
Feszültség 230V~, 50 Hz
Bemeneti teljesítmény 2000 W
Terhelésmentes sebesség 7600/perc
Vágási sebesség 13.5 m/mp (800 m/min)
Vágási hossz 405 mm
Nettó tömeg 5.8 kg
Olajtaljesítmény 200 ml
Fékezési idő < 0.15 mp
Rázkódás 3.69 m/s
2
Lpa (hangnyomásszint) 94.1dB (A)
Lwa (hangteljesítmény) 102.0 dB (A)
66 Toledo
H