160751
2
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
CMT-BX20i.NL/IT.3-293-641-91(1)
Andere bedieningshandelingen
Uw eigen programma samenstellen
(PROGRAM-weergavefunctie)
1 Druk herhaaldelijk op FUNCTION +/ (of op
FUNCTION op het apparaat)
om de CD-functie te
selecteren.
2 Druk, met de speler in de stopstand, herhaaldelijk
op de toets PLAY MODE
totdat de aanduiding
"PGM" wordt afgebeeld.
3 Druk herhaaldelijk op de toets /
totdat
het gewenste track- of bestandsnummer wordt
afgebeeld.
Druk bij het programmeren van bestanden
herhaaldelijk op
+/
om de gewenste map te
selecteren, en selecteer daarna het gewenste bestand.
Totale weergavetijd van
het programma (inclusief
gekozen track of bestand)
Gekozen track- of
bestandsnummer
4 Druk op (of ENTER op het apparaat)
om
de track of het bestand toe te voegen aan het
programma.
" . " wordt afgebeeld wanneer de totale
programmatijd langer is dan 100 minuten voor een
cd, of wanneer u een cd-track selecteert waarvan het
tracknummer 21 of hoger is, of wanneer u een MP3-
bestand selecteert.
5 Herhaal de stappen 3 t/m 4 om aanvullende tracks
of bestanden te programmeren tot een maximum
van 25 tracks of bestanden.
6 Druk op de toets (of CD  op het apparaat)
om uw programma van tracks en bestanden weer te
geven
.
Het programma blij beschikbaar totdat u de disclade
opent. Om hetzelfde programma nogmaals weer te
geven, drukt u op (of CD  op het apparaat)
.
Uitschakelen van de PROGRAM-
weergavefunctie
Druk met de speler in de stopstand herhaaldelijk op
de toets PLAY MODE
totdat de aanduiding "PGM"
verdwijnt.
Wissen van de laatste track of bestand van het
programma
Druk met de speler in de stopstand op de toets CLEAR
.
Voorprogrammeren van
radiozenders
U kunt uw favoriete radiozenders als voorkeurzenders
instellen en direct hierop afstemmen, door keuze van het
nummer van de voorkeurzender.
Gebruik de toetsen van de afstandsbediening om de
voorkeurzenders in te stellen.
1 Stem af op de gewenste radiozender (zie "Luisteren
naar de radio").
2 Druk op TUNER MEMORY
.
Voorkeurzendernummer
3 Druk herhaaldelijk op de toets +/
om het
gewenste voorkeurzendernummer te kiezen.
Als een andere radiozender onder het geselecteerde
voorkeurzendernummer is opgeslagen, wordt deze
zender vervangen door de nieuwe zender.
4 Druk op
.
5 Herhaal de stappen 1 t/m 4 om andere zenders in
het geheugen vast te leggen.
U kunt maximaal 20 FM- en 10 AM-radiozenders
als voorkeurzender instellen. Wanneer de stekker
uit het stopcontact wordt getrokken of indien
er een stroomonderbreking optreedt, blijven de
voorgeprogrammeerde zenders nog een halve dag in
het geheugen bewaard.
6 Om een voorkeurzender op te roepen, drukt u
herhaaldelijk op de toets TUNING MODE
totdat
de aanduiding "PRESET" wordt afgebeeld, en drukt
u vervolgens herhaaldelijk op de toets +/
om
het gewenste voorkeurzendernummer te kiezen.
De timers gebruiken
Het systeem kent twee timerfuncties. Als u de
weergavetimer tegelijk met de slaaptimer gebruikt, hee
de slaaptimer voorrang.
Gebruik de toetsen op de afstandsbediening om de
timerfuncties te gebruiken.
Slaaptimer:
U kunt met muziek in slaap vallen. De functie werkt zelfs
als de klok nog niet is ingesteld.
Druk herhaaldelijk op de toets SLEEP
. Als u "AUTO"
kiest, schakelt het systeem automatisch uit nadat de
huidige disc is gestopt of na 100 minuten.
Weergavetimer:
U kunt op een vooraf ingesteld tijdstip worden gewekt
door muziek vanaf een cd, radiozender of iPod.
Zorg ervoor dat de tijd is ingesteld.
1 Bereid de geluidsbron voor.
Bereid de geluidsbron voor en druk daarna op
VOLUME +/
om het volumeniveau in te stellen.
Om te beginnen vanaf een bepaalde track of bestand,
maakt u uw eigen programma.
2 Druk op TIMER MENU
.
3 Druk herhaaldelijk op
/
om "PLAY SET?" te
selecteren en druk daarna op
.
"ON" verschijnt, en de uur-indicatie begint te
knipperen.
4 Stel het tijdstip in waarop u gewekt wilt worden.
Druk herhaaldelijk op
/
om het uur in te
stellen, en druk vervolgens op
.
De minuten-indicatie begint te knipperen. Volg
bovenstaande procedure om de minuten in te stellen.
5 Volg dezelfde procedure als in stap 4 om de tijd in te
stellen waarop de weergave moet stoppen.
6 Kies de geluidsbron.
Druk herhaaldelijk op
/
tot de gewenste
geluidsbron wordt weergegeven, en druk daarna op
. Op het display wordt de instelling van de timer
afgebeeld.
7 Druk op 
om het systeem uit te schakelen.
Het systeem wordt 15 seconden vóór de ingestelde tijd
ingeschakeld. Als het systeem, bij het bereiken van de
ingestelde tijd, ingeschakeld is zal de weergavetimer
niet in werking treden.
De timer weer in werking stellen of controleren
1 Druk op TIMER MENU
.
"TIMER SEL?" knippert op het display.
2 Druk op
.
3 Druk herhaaldelijk op de toets
/
om "PLAY
SEL?" te kiezen, en druk daarna op
.
Uitschakelen van de timer
Herhaal dezelfde procedure als hierboven tot "TIMER
OFF?" wordt afgebeeld in stap 3, en druk daarna op
.
Wijzigen van de timerinstellingen
Begin opnieuw bij stap 1.
Opmerking voor gebruikers van de iPod Touch
De weergavetimer wordt mogelijk niet geactiveerd, aankelijk van de
status van de aangesloten iPod touch.
Tip
De weergavetimerinstelling blij gehandhaafd zolang de instelling niet
handmatig wordt geannuleerd.
1 Controleer of het netsnoer en de luidsprekersnoeren
op de juiste wijze en stevig zijn aangesloten.
2 Zoek uw probleem op in de onderstaande
controlelijst en voer de aangegeven corrigerende
handeling uit.
Als het probleem blij bestaan, moet u contact
opnemen met uw dichtstbijzijnde Sony-dealer.
Als het STANDBY-lampje knippert
Trek onmiddellijk de stekker van het netsnoer uit het
stopcontact en controleer de onderstaande punten.
A
ls uw systeem een spanningskeuzeschakelaar hee,
staat de spanningskeuzeschakelaar ingesteld op de
juiste spanning?
M
aakt u alleen gebruik van de bijgeleverde
luidsprekers?
W
orden de ventilatieopeningen in de bovenkant of
achterkant van het systeem afgedekt?
Z
it er kortsluiting in de iPod-aansluiting
?
Nadat het STANDBY-lampje
stopt met knipperen,
sluit u het netsnoer weer aan en schakelt u het systeem
in. Als het probleem blij bestaan, moet u contact
opnemen met uw dichtstbijzijnde Sony-dealer.
Algemeen
Geluidsweergave van slechts één kanaal of de
geluidssterkte van het linker- en rechterkanaal
is niet gelijk.
Plaats de luidsprekers zo symmetrisch mogelijk.
Sluit alleen de bijgeleverde luidsprekers aan.
Zware brom of ruis.
Houd het systeem uit de buurt van ruisbronnen.
Steek de stekker in een ander stopcontact.
Monteer een ruislter (los verkrijgbaar) op het
netsnoer.
De afstandsbediening werkt niet.
Verwijder elk obstakel tussen de afstandsbediening
en de afstandsbedieningssensor op het apparaat
,
en houd het apparaat uit de buurt van uorescerende
lampen.
Richt de afstandsbediening op de
afstandsbedieningssensor op het systeem.
Breng de afstandsbediening dichter naar het systeem.
Cd/MP3-speler
Het geluid slaat over of weergave van de disc is
niet mogelijk.
Maak de disc schoon en plaats het daarna weer in het
systeem.
Verplaats het systeem naar een positie waar geen
trillingen optreden (bijvoorbeeld op een stabiel rek).
Plaats de luidsprekers uit de buurt van het systeem of
plaats ze elk op een aparte standaard. Het overslaan
van het geluid kan veroorzaakt worden door de
luidsprekertrillingen op een hoog volumeniveau.
Weergave begint niet bij de eerste track.
Druk herhaaldelijk op de toets PLAY MODE
totdat
zowel "PGM" als "SHUF" van het display verdwijnen
om terug te keren naar de normale weergavefunctie.
Het opstarten van de weergave duurt langer dan
normaal.
Bij de volgende discs duurt het langer om met afspelen
te beginnen.
een disc met een ingewikkelde mapstructuur.
een multisessie-disc.
een disc die nog niet gesloten is (een disc waaraan
nog gegevens toegevoegd kunnen worden).
een disc met te veel mappen.
Tuner
Zware brom of ruis, of ontvangst van
radiozenders is niet mogelijk. ("TUNED" of
"STEREO" knippert op het display.)
Sluit de antenne op de juiste wijze aan.
Z
oek een positie en richting waarbij een goede
ontvangst mogelijk is en stel daarna de antenne weer
op.
H
oud de antennes uit de buurt van de luidsprekerkabels
en het netsnoer om te voorkomen dat ze ruis oppikken.
S
luit een los verkrijgbare externe antenne aan.
I
ndien de bijgeleverde AM-antennedraad is losgeraakt
van de kunststof standaard, dient u contact op te nemen
met uw dichtstbijzijnde Sony-dealer.
S
chakel elektrische apparatuur in de buurt uit.
De ontvangst verbeteren
Schakel de cd-speler uit met de beheerfunctie voor het in-
/uitschakelen van de cd-speler. De cd-speler is standaard
altijd ingeschakeld.
1 Druk herhaaldelijk op FUNCTION +/ (of op
FUNCTION op het apparaat)
om de CD-functie te
selecteren, en schakel daarna het systeem uit.
2 Nadat "STANDBY" stopt met knipperen, drukt u op

op het apparaat terwijl u CANCEL
in
gedrukt houdt op het apparaat.
"CD POWER OFF" verschijnt. Met uitgeschakelde cd-
speler is de benodigde tijdsduur voor het openen van
de disc langer. Om de cd-speler weer in te schakelen
moet u de bovenstaande procedure herhalen totdat de
aanduiding "CD POWER ON" verschijnt.
Verhelpen van storingen
Het systeem terugstellen op de
fabrieksinstellingen
Als het systeem nog steeds niet naar behoren
functioneert, moet u het systeem terugstellen op de
fabrieksinstellingen.
Gebruik de toetsen op het apparaat om het systeem terug
te stellen op de fabrieksinstellingen.
1 Haal de stekker uit het stopcontact, steek de stekker
daarna weer terug in het stopcontact en schakel het
systeem in.
2 Druk tegelijkertijd op 
, VOL +
en op
CANCEL
.
Alle door de gebruiker gemaakte instellingen, zoals de
voorkeurzenders, timer en de klok, worden gewist.
iPod
Er is geen geluid.
Controleer of de iPod op de juiste wijze is aangesloten.
Z
org ervoor dat de iPod muziek weergee.
S
tel het volumeniveau in.
Het geluid is vervormd.
Verlaag het volumeniveau.
S
tel de "EQ"-instelling van de iPod in op "Uit" of
"Neutraal".
De iPod kan niet worden opgeladen.
Controleer of de iPod op de juiste wijze is aangesloten.
Meldingen
CD Over: U hebt het einde van de disc bereikt terwijl u
op
hebt gedrukt tijdens het weergeven of in de
pauzestand.
Complete!: De bediening van het voorprogrammeren is
normaal beéindigd.
LOCKED: De disclade gaat niet open. U moet contact
opnemen met uw dichtstbijzijnde Sony-dealer.
No Disc: Er zit geen disc in het systeem of u hebt een disc
geplaatst die niet kan worden weergegeven.
No Step: Alle geprogrammeerde tracks of bestanden zijn
gewist.
Push STOP!: U hebt tijdens weergave op de toets PLAY
MODE
gedrukt.
Reading: Het systeem is bezig met het inlezen van
de informatie van de disc. Enkele toetsen zijn niet
beschikbaar.
Step Full!: U hebt geprobeerd om meer dan 26 tracks of
bestanden (stappen) te programmeren.
TIME NG!: De begin- en eindtijden van de weergavetimer
zijn ingesteld op hetzelfde tijdstip.
Voorzorgsmaatregelen
Discs die WEL met dit systeem kunnen worden
weergegeven
Audio-cd
Cd-r/cd-rw (audiodata/MP3-bestanden)
Discs die NIET met dit systeem kunnen worden
weergegeven
Cd-rom
Cd-r/cd-rw discs die op een andere manier zijn
gebrand dan met het muziek-cd-formaat of MP3-
formaat volgens ISO9660 niveau 1/niveau 2, Joliet of
multisessie
Cd-r/cd-rw discs die gebrand zijn in multisessie en
waarvan de sessie niet "gesloten" is
Cd-r/cd-rw discs van een slechte opnamekwaliteit,
cd-r/cd-rw discs waarop krassen zitten of die vuil
zijn, of cd-r/cd-rw discs die zijn gebrand op een
incompatibel opnameapparaat
Cd-r/cd-rw discs die niet op de juiste wijze gesloten
zijn
Discs die andere bestanden dan MPEG 1 Audio Layer-3
(MP3-bestanden) bevatten
Discs met een ongewone vorm (bijvoorbeeld
hartvormig, vierkant of stervormig)
Discs waarop plakband, papier of een sticker zit
Verhuur- of tweedehandse discs waarop een sticker zit
en waarvan de lijm onder de sticker uitkomt
Discs voorzien van een label, waarvan de inkt plakkerig
aanvoelt
Opmerkingen over discs
Voordat u een disc gaat weergeven moet u deze met een
schoonmaakdoekje, vanuit het midden naar de rand,
schoonvegen.
Maak de discs niet schoon met oplosmiddelen zoals
wasbenzine, verdunner of in de handel verkrijgbaar
reinigingsmiddel of antistatische spray voor
grammofoonplaten.
Stel een disc niet bloot aan direct zonlicht
of warmtebronnen, zoals bijvoorbeeld een
warmeluchtstroom, en laat ze niet achter in een auto
die in de volle zon geparkeerd staat.
Voor uw veiligheid
Trek de stekker uit het stopcontact als het apparaat
langere tijd niet gebruikt zal worden. Als u de stekker
uit het stopcontact trekt, moet u altijd de stekker
vastpakken. Trek nooit aan het snoer zelf.
Mocht er ooit een vast voorwerp of vloeistof in het
systeem komen, dan schakelt u het systeem uit en laat u
het controleren door gekwaliceerd personeel, voordat
u het weer gaat gebruiken.
Het netsnoer mag alleen vervangen worden door een
erkend servicebedrijf.
Installeren
Stel het systeem niet op een hellende ondergrond
op, niet op plaatsen die erg heet, koud, stog, vuil of
vochtig zijn of waar onvoldoende ventilatie is, en niet
op plaatsen met trillingen, direct zonlicht of een felle
verlichting.
Wees voorzichtig met het plaatsen van het apparaat
of de luidsprekers op een ondergrond die een speciale
behandeling hee ondergaan (bijvoorbeeld met was,
olie of poetsmiddel) aangezien dat tot vlekken en
verkleuringen op het oppervlak kan leiden.
Als het systeem rechtstreeks van een koude naar
een warme omgeving wordt gebracht, of in een zeer
vochtige kamer wordt geplaatst, kan vocht condenseren
op de lens in de cd-speler en dit kan leiden tot
storingen in het systeem. In dit geval moet u de disc
verwijderen en het systeem, ingeschakeld, een uur laten
staan totdat het vocht verdampt is.
Ontwikkeling van hitte
Warmteophoping in het apparaat tijdens gebruik is
normaal en geen reden voor bezorgdheid.
Raak de behuizing niet aan als het systeem gedurende
langere tijd, op een hoog volumeniveau, continu in
gebruik is geweest, aangezien de behuizing dan warm
kan worden.
Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen niet
geblokkeerd worden.
Luidsprekersysteem
Dit luidsprekersysteem hee geen magnetische
afscherming en daardoor kan de beeldweergave
op televisietoestellen die zich dichtbij bevinden
magnetisch vervormd raken. In dat geval schakelt u het
televisietoestel uit, wacht u 15 t/m 30 minuten en schakelt
u het daarna weer in.
Als er geen verbetering optreedt, moet u de luidsprekers
ver uit de buurt van het televisietoestel plaatsen.
Reiniging van de behuizing
Maak het systeem schoon met een zachte doek die
een beetje bevochtigd is met een oplossing van een
licht schoonmaakmiddel in water. Gebruik nooit een
schuursponsje, schuurpoeder, of een oplosmiddel zoals
verdunner, wasbenzine of alcohol.
Technische gegevens
Hoofdapparaat
Versterker
DIN-uitgangsvermogen (nominaal):
18 + 18 W (6 ohm bij 1 kHz, DIN)
Continu RMS-uitgangsvermogen (referentiewaarde): 25 + 25 W (6 ohm bij
1 kHz, 10% THV)
Muziek-uitgangsvermogen (referentiewaarde): 38 + 38 W (6 ohm bij 1 kHz,
10% THV)
Ingangen
AUDIO IN (stereo-mini-aansluiting): Spanning 250 mV, impedantie
47 kohm
Uitgangen
PHONES (stereo-mini-aansluiting): geschikt voor hoofdtelefoon van 8 ohm
of meer
SPEAKER: geschikt voor impedantie van 6 tot 16 ohm
Cd-speler-gedeelte
Systeem: Compactdisc- en digitaal audiosysteem
Eigenschappen van de laserdiode
Emissieduur: continu
Laser-uitgangsvermogen*: Minder dan 44,6µW
*
Deze uitvoer is de waarde gemeten op een afstand van 200 mm vanaf
het oppervlak van de objectieens op het optisch-opnameblok met een
diafragma van 7 mm.
Frequentiebereik: 20 Hz 20 kHz
S
ignaal-ruisverhouding: Meer dan 90 dB
Dynamisch bereik: Meer dan 90 dB
Tuner-gedeelte
FM-stereo, superheterodyne FM/AM-tuner
FM-tuner-gedeelte:
A
fstembereik: 87,5 108,0 mHz (afstemstap 50 kHz)
A
ntenne: FM-draadantenne
Antenne-aansluitingen: 75 ohm asymmetrisch
Middenfrequentie: 10,7 MHz
AM-tuner-gedeelte:
Afstembereik: 531 1.602 kHz (met 9 kHz afsteminterval)
A
ntenne: AM-raamantenne, aansluiting voor buitenantenne
Middenfrequentie: 450 kHz
iPod-gedeelte
Compatibele iPod-modellen:
iPod touch 2e
generatie
iPod nano 4e
generatie
(video)
iPod touch 1e
generatie
iPod nano 3de
generatie (video)
iPod classic
iPod nano 2de
generatie
(aluminium)
iPod 5e
generatie (video)
iPod nano 1e
generatie
iPod 4de
generatie
(kleurenscherm)
iPod 4de
generatie
iPod mini
Luidspreker
Luidsprekersysteem: Volledig bereik, basreex-type, 10 cm, conus-type
Nominale impedantie: 6 ohm
Afmetingen (b/h/d): Ong. 140 × 245 × 215 mm
Gewicht: Ong. 1
,9 kg
Algemeen
Voedingsvereisten: 230 V wisselstroom, 50/60 Hz
Stroomverbruik: 60 watt
Afmetingen (b/h/d) (zonder luidsprekers): Ong. 215 × 140 × 298 mm
G
ewicht (excl. luidsprekers): Ong. 3
,9 kg
Bijgeleverde accessoires: Afstandsbediening (1)/batterijen R6 (AA-formaat)
(2)/AM-raamantenne (1)/FM-draadantenne (1)
Het ontwerp en de technische gegevens zijn onderheving aan veranderingen
zonder voorafgaande kennisgeving.
Stroomverbruik in Standby: 0,5 W
Er w
erden geen halogene brandvertragende producten gebruikt in
de betreende printplaat/printplaten.
Altre operazioni
Creazione di una programmazione
(Riproduzione programmata)
1 Premere ripetutamente FUNCTION +/ (o
FUNCTION sull’unità)
per selezionare la funzione
CD.
2 Premere ripetutamente PLAY MODE
nché
appare “PGM” mentre il lettore è fermo.
3 Premere ripetutamente /
nché appare
il numero del brano o del le desiderato.
Quando si programmano i le, premere ripetutamente
+/
per selezionare la cartella desiderata e poi
selezionare il le desiderato.
Tempo di riproduzione totale
della programmazione
(incluso il brano o il le
selezionato)
Numero del brano o
del le selezionato
4 Premere (o ENTER sull’unità)
per aggiungere il
brano o il le alla programmazione.
Appare “ . ” quando il tempo totale di
programmazione supera 100 minuti per un CD o
quando si seleziona un brano del CD con il numero 21
o superiore o quando si seleziona un le MP3.
5 Ripetere i punti da 3 a 4 per programmare altri brani
o le, no ad un totale di 25 brani o le.
6 Per riprodurre la programmazione di brani o le,
premere (o CD  sull’unità)
.
La programmazione rimane disponibile nché viene
aperto il cassetto del disco. Per riprodurre di nuovo
la stessa programmazione, premere (o CD 
sull’unità)
.
Per annullare la riproduzione programmata
Premere ripetutamente PLAY MODE
nché “PGM
scompare mentre il lettore è fermo.
Per cancellare l’ultimo brano o le della
programmazione
Premere CLEAR
mentre il lettore è fermo.
Preselezione delle stazioni
radiofoniche
È possibile preselezionare le stazioni radiofoniche
preferite e sintonizzarle immediatamente selezionando il
numero di preselezione corrispondente.
Usare i tasti sul telecomando per preselezionare le
stazioni.
1 Sintonizzare la stazione desiderata (vedere Ascolto
della radio).
2 Premere TUNER MEMORY
.
Numero di preselezione
3 Premere ripetutamente +/
per selezionare il
numero di preselezione desiderato.
Se unaltra stazione è già stata assegnata al numero di
preselezione selezionato, la stazione viene sostituita
dalle stazioni nuove.
4 Premere
.
5 Ripetere i punti da 1 a 4 per memorizzare altre
stazioni.
È possibile preselezionare no a 20 stazioni FM e
10 AM. Le stazioni preselezionate sono conservate
per circa mezza giornata anche se si scollega il cavo
di alimentazione o se si verica un’interruzione di
corrente.
6 Per richiamare una stazione radiofonica
preselezionata, premere ripetutamente TUNING
MODE
nché appare “PRESET e poi premere
ripetutamente +/
per selezionare il numero di
preselezione desiderato.
Uso dei timer
Il sistema ore due funzioni del timer. Se si usa il timer di
riproduzione con il timer di autospegnimento, il timer di
autospegnimento ha la priorità.
Usare i tasti sul telecomando per usare le funzioni del
timer.
Timer di autospegnimento:
È possibile addormentarsi con la musica. Questa
funzione è operativa anche se l’orologio non è impostato.
Premere ripetutamente SLEEP
. Se si seleziona
AUTO”, il sistema si spegne automaticamente dopo che il
disco attuale si ferma o entro 100 minuti.
Timer di riproduzione:
È possibile svegliarsi con il CD, il sintonizzatore o l’iPod
ad unora preimpostata.
Accertarsi di aver impostato l’orologio.
1 Preparare la sorgente sonora.
Preparare la sorgente sonora e poi premere VOLUME
+/
per regolare il volume.
Per iniziare da un brano o le specico, creare una
programmazione.
2 Premere TIMER MENU
.
3 Premere ripetutamente
/
per selezionare
“PLAY SET?” e poi premere
.
Appare “ON” e l’indicazione dellora lampeggia.
4 Impostare l’ora di inizio della riproduzione.
Premere ripetutamente
/
per impostare l’ora e
poi premere
.
L’indicazione dei minuti lampeggia. Usare il
procedimento sopra per impostare i minuti.
5 Usare lo stesso procedimento del punto 4 per
impostare l’ora in cui interrompere la riproduzione.
6 Selezionare la sorgente sonora.
Premere ripetutamente
/
nché appare la
sorgente sonora desiderata e poi premere
. Il
display visualizza le impostazioni del timer.
7 Premere 
per spegnere il sistema.
Il sistema si accende 15 secondi prima dell’ora
preimpostata. Se il sistema è acceso all’ora
preimpostata, il timer di riproduzione non esegue la
riproduzione.
Per attivare o controllare di nuovo il timer
1 Premere TIMER MENU
.
“TIMER SEL?” lampeggia sul display.
2 Premere
.
3 Premere ripetutamente
/
per selezionare
“PLAY SEL?” e poi premere
.
Per annullare il timer
Ripetere lo stesso procedimento descritto sopra nché
“TIMER OFF?” appare al punto 3 e poi premere
.
Per cambiare l’impostazione
Ricominciare dal punto 1.
Nota per l’utente dell’iPod touch
Il timer di riproduzione potrebbe non essere attivato a seconda dello
stato dell’iPod touch collegato.
Suggerimento
L’impostazione del timer di riproduzione si conserva no a quando
l’impostazione non viene annullata manualmente.
1 Accertarsi che il cavo di alimentazione e i cavi
dei diusori siano collegati correttamente e
saldamente.
2 Trovare il problema nella seguente lista di controllo
e ricorrere al rimedio indicato.
Se il problema persiste, rivolgersi al rivenditore Sony
più vicino.
Se l’indicatore STANDBY lampeggia
Scollegare immediatamente il cavo di alimentazione e
controllare le seguenti voci.
S
e il sistema è dotato di un selettore di tensione,
questo è impostato sulla tensione corretta?
S
i stanno usando soltanto i diusori in dotazione?
Q
ualcosa sta bloccando i fori di ventilazione sopra il
sistema o sul retro?
Il co
nnettore dell’iPod
è cortocircuitato?
Dopo che l’indicatore STANDBY
smette di
lampeggiare, ricollegare il cavo di alimentazione e
accendere il sistema. Se il problema persiste, rivolgersi
al rivenditore Sony più vicino.
Generali
Il suono proviene da un solo canale o il volume
dei canali sinistro e destro non è bilanciato.
Collocare i diusori nel modo più simmetrico possibile.
Collegare soltanto i diusori in dotazione.
Forte ronzio o rumore.
Allontanare il sistema dalle sorgenti di rumore.
Collegare il sistema ad una presa a muro diversa.
Installare un ltro per il rumore (disponibile
separatamente) sul cavo di alimentazione.
Il telecomando non funziona.
Togliere qualsiasi ostacolo tra il telecomando e il
sensore per comando a distanza
sull’unità e
allontanare l’unità dalle luci a uorescenza.
Puntare il telecomando verso il sensore per comando a
distanza.
Avvicinare il telecomando al sistema.
Lettore CD/MP3
Il suono salta o il disco non viene riprodotto.
Pulire il disco e rimetterlo.
Spostare il sistema in una posizione lontana dalla
vibrazione (per esempio, sopra un supporto stabile).
Allontanare i diusori dal sistema o metterli su
supporti separati. Ad alto volume, la vibrazione dei
diusori potrebbe far saltare il suono.
La riproduzione non inizia dal primo brano.
Premere ripetutamente PLAY MODE
nché sia
“PGM” che “SHUF” scompaiono per ritornare alla
riproduzione normale.
L’avvio della riproduzione richiede più tempo del
solito.
I seguenti dischi richiedono più tempo per avviare la
riproduzione.
un disco registrato con una struttura ad albero
complicata.
un disco registrato nel modo multisessione.
un disco che non è stato nalizzato (un disco su cui è
possibile aggiungere i dati).
un disco che ha molte cartelle.
Sintonizzatore
Forte ronzio o rumore, o le stazioni non
possono essere ricevute. (“TUNED o “STEREO”
lampeggia sul display.)
Collegare correttamente l’antenna.
T
rovare una posizione ed un orientamento che
forniscano una buona ricezione e poi installare di
nuovo l’antenna.
T
enere lantenna lontano dai cavi dei diusori e dal cavo
di alimentazione per evitare di ricevere dei disturbi.
C
ollegare unantenna esterna disponibile in commercio.
R
ivolgersi al rivenditore Sony più vicino se l’antenna
AM in dotazione si è staccata dal supporto di plastica.
S
pegnere gli apparecchi elettrici che si trovano
nell’ambiente circostante.
Per migliorare la ricezione dal
sintonizzatore
Disattivare l’alimentazione del lettore CD usando la
funzione di gestione dell’alimentazione del CD. Come
impostazione predenita, l’alimentazione del CD è
attivata.
1 Premere ripetutamente FUNCTION +/ (o
FUNCTION sull’unità)
per selezionare la funzione
CD e poi spegnere il sistema.
2 Dopo che “STANDBY” smette di lampeggiare,
premere 
sull’unità mantenendo premuto
CANCEL
sull’unità.
Appare “CD POWER OFF”. Con l’alimentazione del
lettore CD disattivata, il tempo di accesso del disco
aumenta. Per attivare lalimentazione del lettore CD,
ripetere il procedimento nché appare “CD POWER
ON”.
Soluzione dei problemi
Per ripristinare il sistema sulle impostazioni
di fabbrica
Se il sistema non funziona ancora correttamente,
ripristinare il sistema sulle impostazioni di fabbrica.
Usare i tasti sull’unità per ripristinare l’unità sulle sue
impostazioni di fabbrica predenite.
1 Scollegare e ricollegare il cavo di alimentazione e
poi riaccendere il sistema.
2 Premere contemporaneamente 
, VOL +
e
CANCEL
.
Tutte le impostazioni congurate dall’utente, come
le stazioni radiofoniche preselezionate, il timer e
l’orologio, vengono cancellate.
iPod
Non c’è il suono.
Accertarsi che l’iPod sia collegato saldamente.
A
ccertarsi che l’iPod stia riproducendo la musica.
R
egolare il volume.
Il suono è distorto.
Abbassare il volume.
I
mpostare l’impostazione “EQ” dell’iPod su “No” o
“Flat”.
LiPod non può essere caricato.
Accertarsi che l’iPod sia collegato saldamente.
Messaggi
CD Over: È stata raggiunta la ne del disco premendo
durante la riproduzione o la pausa.
Complete!: Loperazione di preselezione è terminata
normalmente.
LOCKED: Il cassetto del disco non si apre. Rivolgersi al
rivenditore Sony più vicino.
No Disc: Non c’è il disco nel sistema o si è caricato un
disco che non può essere riprodotto.
No Step: Tutti i brani o le programmati sono stati
cancellati.
Push STOP!: È stato premuto PLAY MODE
durante
la riproduzione.
Reading: Il sistema sta leggendo le informazioni del
disco. Alcuni tasti non sono disponibili.
Step Full!: Si è cercato di programmare più di 26 brani o
le (passi).
TIME NG!: Le ore di inizio e di ne del timer di
riproduzione sono impostate alla stessa ora.
Precauzioni
Dischi che questo sistema PUÒ riprodurre
Audio CD
CD-R/CD-RW (dati audio/le MP3)
Dischi che questo sistema NON PUÒ riprodurre
CD-ROM
CD-R/CD-RW diversi da quelli registrati nel formato
di CD musicale o nel formato MP3 che è conforme a
ISO9660 Livello 1/Livello 2, Joliet o multisessione
CD-R/CD-RW registrati in multisessione che non sono
terminati “chiudendo la sessione
CD-R/CD-RW con qualità di registrazione scadente,
CD-R/CD-RW che hanno gra o sono sporchi,
oppure CD-R/CD-RW registrati con un dispositivo di
registrazione che non è compatibile
CD-R/CD-RW che sono nalizzati in modo sbagliato
Dischi contenenti le diversi dai le MPEG 1 Audio
Layer-3 (MP3)
Dischi di forma anomala (per esempio, cuore, quadrato,
stella)
Dischi su cui è applicato del nastro adesivo, della carta
o un adesivo
Dischi a noleggio o usati su cui sono applicati degli
adesivi con la colla che fuoriesce oltre l’adesivo
Dischi che hanno etichette stampate usando
dell’inchiostro che sembra appiccicoso al tocco
Note sui dischi
Prima della riproduzione, pulire il disco con un panno
di pulizia dal centro verso l’esterno.
Non pulire i dischi con solventi, come il diluente, la
benzina o i detergenti disponibili in commercio o lo
spray antistatico per LP in vinile.
Non esporre i dischi alla luce diretta del sole o a fonti
di calore come i condotti di aria calda, né lasciarli in
unauto parcheggiata alla luce diretta del sole.
Riguardo alla sicurezza
Scollegare completamente il cavo di alimentazione
dalla presa a muro se non si intende usare l’unità per
un lungo periodo di tempo. Quando si scollega l’unità,
aerrare sempre la spina. Non tirare mai il cavo stesso.
Se un qualsiasi oggetto solido o liquido dovesse
penetrare all’interno del sistema, scollegare il sistema e
farlo controllare da personale qualicato prima di farlo
di nuovo funzionare.
Il cavo di alimentazione CA può essere sostituito
soltanto presso un centro di assistenza qualicato.
Riguardo alla sistemazione
Non collocare il sistema in una posizione inclinata o in
luoghi che sono molto caldi, freddi, polverosi, sporchi
o umidi o che non hanno una ventilazione adeguata, o
sono soggetti a vibrazioni, alla luce diretta del sole o ad
una luce luminosa.
Fare attenzione quando si sistema l’unità o i diusori
sulle superci che sono state trattate in modo speciale
(per esempio, con cera, olio, sostanza per lucidare)
poiché la supercie potrebbe macchiarsi o scolorirsi.
Se il sistema viene portato direttamente da un
ambiente freddo ad uno caldo o se è collocato in una
stanza molto umida, l’umidità potrebbe condensarsi
sulla lente all’interno del lettore CD e provocare il
malfunzionamento del sistema. In questa situazione,
rimuovere il disco e lasciare il sistema acceso per circa
unora nché l’umidità evapora.
Riguardo al surriscaldamento
Il surriscaldamento dell’unità durante il funzionamento
è normale e non è motivo di allarme.
Non toccare il rivestimento esterno se l’unità è
stata usata continuamente ad alto volume perché il
rivestimento esterno potrebbe essere diventato caldo.
Non ostruire i fori di ventilazione.
Riguardo al sistema di diusori
Questo sistema di diusori non è schermato
magneticamente e l’immagine sui televisori che
sono nelle vicinanze potrebbe diventare distorta
magneticamente. In questa situazione, spegnere il
televisore, attendere da 15 a 30 minuti e riaccenderlo.
Se non c’è nessun miglioramento, allontanare i diusori
dal televisore.
Pulizia del rivestimento esterno
Pulire questo sistema con un panno morbido
leggermente inumidito con una soluzione detergente
delicata. Non usare nessun tipo di tampone abrasivo,
detersivo o solvente, come un diluente, la benzina o
l’alcool.
Dati tecnici
Unità principale
Sezione dell’amplicatore
Potenza di uscita DIN (nominale):
18 + 18 watt (6 ohm a 1 kHz, DIN)
Potenza di uscita continua RMS (riferimento): 25 + 25 watt (6 ohm a 1 kHz,
distorsione armonica totale del 10%)
Potenza di uscita musicale (riferimento): 38 + 38 watt (6 ohm a 1 kHz,
distorsione armonica totale del 10%)
Ingressi
AUDIO IN (minipresa stereo): Tensione 250 mV, impedenza 47 kohm
Uscite
PHONES (minipresa stereo): accetta cue di 8 ohm o più
SPEAKER: accetta impedenza da 6 a 16 ohm
Sezione del lettore CD
Sistema: Compact disc e sistema audio digitale
Proprietà del diodo al laser
Durata di emissione: continua
Uscita di potenza laser*: Inferiore a 44,6 µW
*
Questa uscita è la misurazione del valore ad una distanza di 200 mm dalla
supercie della lente dellobiettivo sul blocco del rivelatore ottico con
apertura di 7 mm.
Risposta in frequenza: 20 Hz 20 kHz
Rapporto segnale/rumore: Oltre 90 dB
Gamma dinamica: Oltre 90 dB
Sezione del sintonizzatore*
Sintonizzatore supereterodino FM/AM, FM stereo
Sezione del sintonizzatore FM:
Campo di sintonia: 87,5 108,0 MHz (passo da 50 kHz)
Antenna: Antenna FM a cavo
Terminali di antenna: 75 ohm sbilanciati
Frequenza intermedia: 10,7 MHz
Sezione del sintonizzatore AM:
Campo di sintonia: 531 1.602 kH
z (con l’intervallo di sintonia di 9 kHz)
Antenna: Antenna a telaio AM, terminale di antenna esterna
Frequenza intermedia: 450 kHz
Sezione dell’iPod
Modelli di iPod compatibili:
iPod touch 2a
generazione
iPod nano 4a
generazione
(video)
iPod touch 1a
generazione
iPod nano 3a
generazione
(video)
iPod classic
iPod nano 2a
generazione
(alluminio)
iPod 5a
generazione
(video)
iPod nano 1a
generazione
iPod 4a
generazione
(display a colori)
iPod 4a
generazione
iPod mini
Diusori
Sistema di diusori: A gamma completa, bass-reex, 10 cm, tipo a cono
Impedenza nominale: 6 ohm
Dimensioni (l/a/p): Circa 140 × 245 × 215 mm
Peso: Circa 1,9 kg
Generali
Requisiti di alimentazione: 230 V CA, 50/60 Hz
Consumo: 60 watt
Dimesioni (l/a/p) (esclusi i diusori): Circa 215 × 140 × 298 mm
Peso (esclusi i diusori): Circa 3,9 kg
Accessori in dotazione: Telecomando (1)/Pile R6 (Formato AA) (2)/Antenna a
telaio AM (1)/Antenna FM a cavo (1)
*
di cui al par. 3 dell’Allegato A al D.M. 25/06/85 e al par. 3 dell’Allegato 1 al
D.M. 27/08/87”
Dati tecnici e formato sono soggetti a modiche senza preavviso.
Consumo energetico in standby: 0,5 W
D
eterminati circuiti stampati non contengono ritardanti alla
amma alogenati.
2

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Sony cmtbx20i bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Sony cmtbx20i in de taal/talen: Nederlands, Italiaans als bijlage per email.

De handleiding is 0,35 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Andere handleiding(en) van Sony cmtbx20i

Sony cmtbx20i Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 2 pagina's

Sony cmtbx20i Gebruiksaanwijzing - English, Français - 2 pagina's

Sony cmtbx20i Gebruiksaanwijzing - Espanôl - 2 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info