SE SE SE SE SE DK
SE SE SE SE SE SEFI
FI FI FI FI FI FI
SE SE SESE SE
FI FI FI FI
FI FI FI FI FI
GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE
GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE
Meat Thermometer
Introduction
K eep the product in a safe
place. If you pass the pr oduct
on to any one else, please
ensure that y ou also pass on all the
documentation with it.
Proper use
The product is intended for measuring
core temper ature of beef, lamb, v eal,
hamburger , pork, turke y , chicken and fish.
The product is not intended for commer -
cial use.
Description of parts
1
Operator contr ol unit with L C display
2
L C display
3
Radio module
4
Measuring needle with cable
Preparing for use
Inserting / r eplacing
batteries
Before inserting the batter y , switch
off the device.
Open the batter y compartment and
insert 2 x 1.5 V AAA batter y ensur-
ing correct polarity. Close the battery
compartment correctly (see Fig. C).
Note: when the red LED light of the radio
module
3
flashes three times, it is ready
for operation. The display is no w also
switched on and measures the temperatur e.
Note: when the red LED light flashes,
the radio module
3
is switched on and
transmitting to the operat or control unit
1
.
Note: if the measuring needle
4
con-
stantly measures the same temper ature,
the radio module
3
sends the current
temperatur e
9
ev er y 35 seconds to the
operator contr ol unit
1
.
If the measuring needle
4
measures a
temperatur e change of more than 1 °C ,
Paistimittari
Johdanto
Säilytä tuote tur vallisessa pai-
kassa. Anna k aikki ohjeet aina
mukaan, jos luo vutat tuotteen
edelleen muille käyttäjille.
Määräysten mukainen
k äyttö
T uote on tarkoitettu ruuan kuten naudan-,
lampaan-, vasik an-, kanan-, ja kalkk unan-
lihan, hampurilaisten ja kalan ydinlämpö-
tilan mittaamiseen. T uote ei ole tarkoitettu
ammattimaiseen käyttöön.
Osien kuvaus
1
käyttö yksikkö L C-näytöllä
2
L C-näyttö
3
langaton asema
4
mittauspiikki johdolla
Paina ST ART / ST OP-näppäintä
11
toistamiseen k eske yttääksesi ajastin-
toiminto.
Aseta ajastin jälleen asentoon
”00:00” kesk eyttämällä ajastin ja
painamalla sitten CLEAR-näppäintä
19
.
Merkkiääni soi heti kun ajastin on
pois päältä. Paina jo tain näppäintä,
jotta merkkiääni lakkaa soimasta.
Huomautus: V oit asettaa ajastintoiminnon
1 sek. - 99 min. 59 sek. välillä.
T aus ta valon asettaminen
Paina jo tain näppäintä, jotta näytön
taustavalo aktiv oituu.
Virheiden korjaaminen
Huomautus: Laite sisältää herkkiä
elektronisia r akenneosia. V oi olla, että
muut langattomat laitteet sen läheisyy-
dessä häiritsevät laitteen t oimintaa.
Nämä voiv at olla esim. matkapuhelimet,
ver enheten
1
när den röda LED-lampan
blinkar .
Anmärkning: Om stick an
4
hela tiden
registr erar samma temper atur sänder
basenheten
3
den aktuella temperatu-
ren
9
till manöv erenheten
1
var 35:e
sekund.
Om stickan
4
registr erar en temper atur-
ändring på mer än 1°C sänds den aktu-
ella temperatur en
9
direkt till
manöv erenheten
1
.
Anv ändning
Anmärkning: Rengör stick an
4
innan
den anv änds för första gången med en
fuktad trasa och ett milt rengöringsmedel.
Anmärkning: Avlägsna alla etik etter
från pr odukten och rengör motsv arande
ställen med rent v atten innan produkten
anv änds för första gången.
Observera! Ställ inte in basstationen i
en varm ugn.
Protect the measuring needle
4
from
open flames.
The alarm signal sounds as soon as
the meat has reached the desired
cooking temperatur e
7
.
Press any k ey to s top the alarm signal.
Note: ensure that the measuring needle
4
is inserted if possible in the middle of
the roasting meat and not close to bones
and fat. T emperatures which are measur ed
close to bones or fat do not correspond
to the temperatur es in the remainder of
the meat.
Note: the listed cooking temperatur es
7
ser ve only as a guide.
Note: the ideal cooking temperature
7
always depends on the degr ee of freshness,
the t ype of meat and the preparation of
the meat.
Note: the ideal cooking temperatures
7
for the individual t ypes of meat are dis-
played on the thermometer with symbols.
Älä kosk aan käytä tuotetta mikroaal-
touunissa. K osk a muuten voi syntyä
kipinöitä. Seurauksena v oi olla tuot-
teen tai mikroaaltouunin v ahingoittu-
minen.
Älä käytä tuotetta yli 250 °C paisto-
lämpötilassa. K oska tuote voi muuten
vahingoittua.
ELINT AR VIKEV ARMA!
Alkuperäiset maut ja tuok -
sut säilyvät tuotteessa.
Paristojen
tur vallisuusohjeet
Poista paristo t laitteesta, jos niitä ei
ole käytetty pitkään aik aan.
V ARO! RÄJÄHD YS-
V AARA! Älä kosk aan
lataa paristoja uudelleen!
Puhdista paristo- ja laitekontakti tar -
vittaessa ennen niiden paik oilleen
asetusta.
T yhjent yneet par istot on poistettav a
laitteesta välittömästi. V oi olla, että
paristot vuotavat!
EMC
hur färskt k öttet är , t ypen av kött och hur
det tillagas.
Anmärkning: Den ideala tillagnings-
temperatur en
7
för de olika typerna av
kö tt visas på termometern med symboler .
Ställa in
temper aturindik ering
Du kan v älja att visa temperaturen i
Celsius (°C) eller Fahr enheit (°F) på
displayen. V äxla mellan °C och °F
genom att tr yck a k ortvarigt på
MODE-knappen
21
.
Ställa in äggkloc kan
8
med nedräkningsfunktion
Anmärkning: Du kan ställa in ägg-
klockan
8
oberoende av temper atur-
mätningen.
CAUTION! D ANGER
OF EXPLOSION! Nev er
recharge batteries!
If necessar y clean the contacts on the
batteries and on the device before
inserting them.
Remo ve spent batteries fr om the device
immediately . There is an increased
risk of leakage!
If the batteries in your device hav e
leaked, r emov e t hem immediately to
pre vent damage to the de vice!
K eep batteries away fr om children. Do
not thro w batteries into a fire. Nev er
short-circuit them or take them apart.
Do not let the fluid from a leaking
batter y come into contact with your
skin, ey es or mucous membranes. In
the ev ent of contact with fluid leaking
from a battery , t horoughly flush the
affected area with water and / or seek
the advice of a doctor!
to the standards / normative documents
of 1999 / 5 / EC.
The complete declaration of conformity
can be view ed at : www .milomex.com
EMC
Lämpötilan asettaminen
V oit valita lämpötilan näytössä jok o
Celsius-asteina (°C) tai Fahr enheit-as-
teina (°F). Paina hetk en MODE-näp-
päintä
21
vaihtaaksesi °C:n ja °F:n
välillä.
L yhytaik amittarin
8
asettaminen a jastin-
toiminnolla
Huomautus: V oit asettaa lyhytaik amit-
tarin
8
lämpötilamittauksesta riippumatta.
L yhytaikamittarin
8
asettaminen:
Laite toimii lyhytaik amittarina niin
kauan k uin ajastinaik aa ei ole
asetettu
8
.
Ajastin-toiminnon asett aminen:
Paina MIN- / SEC-näppäintä
12
13
asettaaksesi haluttu ajastinaik a.
Paina ST ART / ST OP-näppäintä
11
aloittaaksesi ajastintoiminto.
Förvara batterierna utom räckhåll för
barn, släng dem inte på eld, kortslut
dem inte och ta inte isär dem.
Undvik kontakt med hud, ögon och
slemhinnor . Vid kontakt med batteri-
syra sk a du skölja de utsatta ställena
med rikligt med rent vatten och / eller
uppsöka läk are!
Idrif ttagning
Sätta i / byta batterier
Stäng av produkten innan du sätter i
batterierna.
Öppna batterifacket och sätt i 2 bat-
terier (1,5 V
AAA) åt rätt håll.
Stäng batterifacket igen (se bild C).
Anmärkning: När den r öda LED-lampan
på basstationen
3
blinkar tr e gånger är
den driftklar. Nu tänds äv en displayen
och temperaturen mäts.
Anmärkning: Basstationen
3
är
påslagen och sänder signaler till manö-
Display Meaning
WELL W ell done
M WELL Medium well done
MEDIUM Medium
M RARE Medium rare
RARE Rare
Press the T ASTE key
10
to set the
requir ed cooking lev el
6
(well done /
medium well done / medium / medium
rare / rare). The cooking temper ature
7
appears on the L C display
2
.
Begin to prepare the meat. Insert the
measuring needle
4
at least 5 cm in
to the meat. Ensure that the measuring
needle
4
does not pierce completely
through the meat.
K äyttölämpötila: 0 °C–250 °C
K antavuus (langaton): n. 15 m
T oimituksen sisält ö
1 käyttö yksikkö L C-näytöllä
1 mittauspiikki johdolla
1 langaton asema
4 paristoa 1,5 V
AAA
1 käyttöohje
T urvallisuusohjeet
Älä kos kaan jätä
lapsia vahtimatta pakk ausmater iaalin
kanssa. V oi muodostua tuk ehtumis-
vaar a. Pidä tuote lasten ulottuvilta.
T uote ei ole lasten leikkikalu.
Lapset tai henkilöt, joilta puuttuu tie-
toa ja k okemust a tuotteen käsittely stä,
tai joilla on fyysisiä tai henkisiä rajoit-
teita, eivät saa k äyttää tuotetta ilman
heistä vastaavien henkilöiden v alvon-
taa ja opastusta. Lapsia on v alvottav a
Hävittäminen
Pakk aus on valmistettu ympä-
ristöy stävällisest ä materiaalista,
voit hävittää sen paik allisissa
kierrätyspisteissä.
Pyydä paikkak untasi tai k aupunkisi viras-
tosta tietoja k äytettyjen tuotteiden hävit ys-
mahdollisuuksista.
Suojaa ympäristöä äläkä k os-
kaan heitä k äytett yä laitetta
talousjätteisiin, vaan hävitä se
määräysten muk aisesti. Saat
tiedot ker äyspaikoista ja niiden
aukioloajoista vastaavist a
virastoista.
Vialliset tai käytetyt paristot on toimitettava
kierrätykseen direktiivin 2006 / 66 / EY
mukaisesti. P alauta paristot ja / tai laite
tarjolla olevaan k eräyslaitokseen.
Pb Hg
Paristojen väärä
hävittäminen aiheutt aa
ympärist öv ahink oja!
T r yck på T ASTE-knappen
10
för att
ställa in önsk ad tillagningsgrad
6
(genomstekt / halvrosa / medium / r ött
i mitten / blodigt). Stektemperaturen
7
visas på L C-displayen
2
.
Börja tillaga köttet. Sätt in s tickan
4
minst 5cm i k öttet. Se till att stick an
4
inte sticks igenom hela k öttbiten.
Skydda stickan
4
mot öppen eld.
Larmsignalen ljuder när köttet har
uppnått önskad tillagnings tempe-
ratur
7
.
T r yck på v alfri knapp för att stänga
av larmsignalen.
Ställa in
tillagningstem peratur
7
manuellt
T r yck på MEA T-knappen
20
för att
välja önsk ad t yp av kött
5
. Bläddra
bland alternativen genom att trycka
flera gånger på knappen.
Håll MODE-knappen
21
intr yckt i
ca 3sekunder .
or instructed by a person r esponsible
for their safet y . Children must be kept
under super vision to ensure that they
do not play with the product.
Never tak e the product apar t under
any cir cumstances. Unsatisfactory
repairs can lead to consider able
danger for the user . Only have repairs
carried out by a suitably qualified or
experienced specialist.
RISK OF LOSS OF LIFE! Batteries
can be swallo wed, which is potentially
life threatening. If a battery is swal-
low ed, medical help must be sought
immediately .
Do not use the product if it is damaged.
Do not use the product
in hospitals or medical facilities. In
these envir onments this can lead to
malfunctions of life saving equipment.
CAUTION! The measuring needle is
very sharp. Ensure that the needle does
not come close to your head or body
and that you do not injur e your self
with it.
Disposal
The packaging is made entirely
of recy clable materials, which
you may dispose of at local
recy cling facilities.
Contact your local r efuse disposal
authorit y for more details of how to
dispose of your discar ded product.
When your device has come
to the end of its life, please do
not thro w it out with your
household refuse, but in the
interests of the en vironment tak e
it to a suitable centre wher e it
can be disposed of properly .
Y our local council will be able
to tell you wher e the collection
centres are located and their
opening times.
Defective or e xhausted batteries must be
recy cled in accordance with Directiv e
2006 / 66 / EC. Return the batteries and /
Paina T ASTE-näppäintä
10
asettaak-
sesi haluttu paistoaste
6
(kypsä /
puolikypsä / medium / englantilainen /
verinen). P aistolämpötila
7
näkyy
L C-näytössä
2
.
Aloita lihan valmistus. Aseta mittaus-
piikki
4
väh. 5cm syv älle lihaan.
V aro, että et pistä mittauspiikkiä
4
lihan läpi.
Suojaa mittauspiikkiä
4
avotulelta.
Merkkiääni soi, kun liha on saavutta-
nut halutun paistolämpötilan
7
.
Paina jo tain näppäintä, jotta merkki-
ääni lakkaa soimasta.
Manuaalinen
paistoläm pötilan
7
asettaminen
Paina MEA T -näppäintä
20
valitak -
sesi haluttu lihalaatu
5
. Painamalla
uudelleen vaihdat asetuksia.
Paina MODE-näppäintä
21
n.
3sekunnin ajan.
Paina n yt MIN- / SEC-näppäintä aset-
taaksesi haluttu paistolämpötila
7
.
T a inte isär produkten. F elaktiga
reparationer k an medföra allvarliga
skador f ör anv ändaren. Låt endast en
behörig fackman utföra repar ationer .
LIVSF ARA! Batterierna kan sväljas
vilket k an vara förbundet med livs-
fara. Om ett batteri har svalts mås te
läkar e k ontaktas genast.
Använd inte pr odukten om den är
skadad.
Anv änd Inte produkten
på sjukhus eller vårdinr ättningar . Det
kan or saka funktionsst örningar på
system för liv suppehållande behand-
ling.
OBSERVERA! Stick an är myck et
vass. V ar försiktig så att du inte
skadar dig på den v assa spetsen.
OBSERVERA! RISK
FÖR BRÄNNSKADOR!
Anv änd alltid en grytlapp
eller liknande när du tar i stickan
under eller strax efter användning.
Använd inte pr odukten i mikrovågs-
ugn. Gnistbildning kan f örek omma.
Både produkten och mikr ov ågsugnen
kan sk adas.
kan få mer information om
åter vinningsstationer och
deras öppettider hos miljök on-
toret på din ort.
Defekta eller förbrukade batterier måste
åter vinnas enligt direktiv 2006 / 66 / EG.
Lämna in batterierna och / eller produkten
på lokala återvinningsstationer .
Pb Hg
Om batteierna avfalls-
hanteras på fel sätt kan
det leda till miljös k ador!
Batterierna får inte slängas i hushållsav -
fallet. De kan innehålla giftiga tungmetal-
ler och måste hanteras som farligt avfall.
De kemisk a symbolerna för tungmetaller
är följande: Cd = kadmium, Hg = kvick sil-
ver , Pb = bly . Lämna där för in förbrukade
batterier på en kommunal återvinnings-
station.
5
T ype of meat
6
Cooking lev el
7
Cooking temperatur e
8
Timer
9
Current temperatur e
10
T ASTE key
11
ST ART / ST OP key
12
MIN ke y (minute)
13
SEC k ey (second)
14
ON / OFF ke y for operator contr ol unit
15
Batter y compar tment for operator
control unit
16
ON / OFF key for r adio module
17
Batter y compar tment for radio module
18
RESET ke y
19
CLEAR ke y
20
MEA T key
21
MODE ke y
T ec hnical data
Batter y (radio module):
2 x 1.5 V AAA
Batter y
(operator contr ol unit):
2 x 1.5 V AAA
Interrupt the count-down by pressing
a second time on the ST ART / ST OP
key
11
.
Set the count-down to ‘00:00’ again
while you interrupt the count-down,
and then press the CLEAR k ey
19
.
As soon as the count-down is ended,
an alarm signal sounds. Press an y
ke y to stop the alarm signal.
Note: the count-down function can be
set from 1 sec to 99 mins 59 secs.
Setting the bac kground
lighting
Press any k ey to activate the back -
ground lighting of the display .
T rouble Shooting
Note: the device contains sensitive
electronic components. F or this reason it is
possible that it can be disrupted by radio
transmitting equipment in the immediate
Huomautus: Mikäli langattoman ase-
man punainen LED-valo
3
vilkkuu k olme
kertaa, on tuote käytt öv almis. Myös
näyttö on nyt päällä ja mittaa lämpö tilan.
Huomautus: Langaton asema
3
on
päällä ja välittää viestin k äyttöyksikk öön
1
kun punainen LED-v alo vilkkuu.
Huomautus: Mikäli mittauspiikki
4
mittaa saman tasaisen lämpötilan lähettää
langaton asema
3
35 sekunnin v älein
tosilämpötilan
9
käyttö yksikköön
1
.
Mikäli mittauspiikki
4
mittaa lämpötila-
muutoksen, jok a on suurempi k uin 1°C,
välittyy tosilämpötila
9
suoraan k äyt-
töyk sikk öön
1
.
K ä yttö
Huomautus: Puhdista mittauspiikki
4
ennen ensimmäistä käytt ökertaa k ostealla
liinalla ja miedolla pudistusaineella.
Huomautus: P oista ennen ensimmäistä
käyttök er taa tuotteesta kaikki tarr at ja
puhdista vastaav at kohdat vedellä.
Huomio! Älä aseta langatonta asemaa
kuumaan uuniin.
7
Tillagningstemperatur
8
Äggklocka
9
Aktuell temperatur
10
T ASTE-knapp (tillagningsgrad)
11
ST ART / ST OP-knapp (star t / stopp)
12
MIN-knapp (minuter)
13
SEC-knapp (sekunder)
14
ON / OFF-knapp manöv erenhet
15
Batterifack manöver enhet
16
ON / OFF-knapp basenhet
17
Batterifack basenhet
18
RESET-knapp
19
CLEAR-knapp (radera)
20
MEA T-knapp (kött)
21
MODE-knapp (läge)
T eknis ka data
Batteri (basenhet): 2 x 1,5 V AAA
Batteri
(manöv erenhet): 2 x 1,5 V
AAA
T emperaturområde: 0 °C–250 °C
Räckvidd (basenhet): ca. 15 m
Ställa in
bak grundsbelysning
T r yck på v alfri knapp för att aktiver a
displayens bak gr undsbelysning.
Kvittera fel
Anmärkning: Produkten innehåller
känsliga elektr oniska kom ponenter . Det
kan därför hända att den påverk as av
andra enheter i närheten som alstrar
radio vågor . Det kan e xempelvis gälla
mobiltelefoner , kommunik ationsradio,
andra fjärrkontr ollst yrda enheter och
mikro vågsenheter . Avlägsna sådana
enheter från omgivningen om störningar
förek ommer.
Elektrostatisk a laddningar kan leda
till funktionsstörning. Vid sådan funk-
tionsstörning kan du pr ova att ta ut
batterierna en kort stund och sedan
sätta tillbaka dem.
the current temperatur e
9
is sent directly
to the operator contr ol unit
1
.
Operation
Note: before using it for the first time,
clean the measuring needle
4
with a
moist cloth and a mild cleaning agent.
Note: before using the product for the
first time, remo ve all adhesiv e labels from
the product and clean the corresponding
areas with clear water .
Attention! Do not put the radio module
in hot ov en.
Setting cooking temper -
atures
7
via the menu
Press the MEA T key
20
to change to
the required type of meat
5
. Select
between the settings b y repeatedly
pressing the k ey . These appear in t he
display in the following sequence:
5
lihalaatu
6
paistoaste
7
paistolämpötila
8
lyhytaik amittari
9
tosilämpötila
10
T ASTE-näppäin (paistoaste)
11
ST ART / ST OP-näppäin (start / stop)
12
MIN-näppäin (minuutti)
13
SEC-näppäin (sekuntti)
14
ON / OFF-näppäin käyttöyk sikk ö
15
paristoloker o käyttöyk sikk ö
16
ON / OFF-näppäin langaton asema
17
paristoloker o langaton asema
18
RESET-näppäin
19
CLEAR-näppäin (poista)
20
MEA T-näppäin (liha)
21
MODE-näppäin (asetus)
T eknise t tiedot
Paristo
(langaton asema): 2 x 1,5 V
AAA
Paristo
(käyttö yksikkö): 2 x 1,5 V
AAA
radiopuhelinlaitteet, LA -radiopuhelinlait-
teet, langattomat kauk osäätimet / muut
kauk osäätimet tai mikroaaltolaitteet. P oista
nämä laitteet tuotteen läheisyydestä,
mikäli huomaat häiriöitä.
Elektrostaattiset purk aukset voivat
aiheuttaa toimintahäiriöitä. P oista
tälläisen toimintahäiriön ilmetessä
paristot lyhy eksi aikaa laitteesta ja
aseta ne uudelleen paik oilleen.
Puhdistus ja hoito
Puhdista laite vain ulk oisesti pehme-
ällä kuiv alla liinalla.
Puhdista mittauspiikki
4
lämpimällä
saippuavedellä ja poista lihantähteet
hienolla teräsvillalla tai hank aussienellä.
Anna tuotteen kuivua k okonaan puh-
distuksen jälk een.
Ställa in
tillagningstem peratur
7
via menyn
T r yck på MEA T-knappen
20
för att
välja önsk ad t yp av kött
5
. Bläddra
bland alternativen genom att trycka
flera gånger på knappen. P å displayen
visas följande alternativ i nämnd
ordning:
Bildskärm Beskrivning
WELL genomstekt
M WELL halvrosa
MEDIUM medium
M RARE rött i mitten
RARE blodigt
Setting temperatur e
display
The temperature is sho wn on the
display in either Celsius (°C) or
Fahr enheit (°F) as required. T o
change between °C and °F , press
the MODE ke y
21
briefly .
Setting the timer
8
with
count-down function
Note: you can set the timer
8
indepen-
den tly of the temperature measur ement.
Setting the timer
8
:
As long as no time is entered for
count-down, the device functions as
timer
8
.
Setting count-down function:
Press the MIN / SEC key s
12
13
to
set the required count-do wn duration.
Press the ST ART / ST OP k ey
11
to
start the count-down.
Jos laitteesi paristot ovat päässee t
vuotamaan, poista ne välittömäs ti,
näin vältät laitteen v aurioitumisen!
Säilytä paristot lasten ulottumatto-
missa. Älä kos kaan heitä paristoja
tuleen äläkä oik osulje tai pura niitä.
V ältä iho-, silmä- ja limakalvok ontaktia.
Huuhtele akkuhapon k anssa k osk e-
tuksiin joutunut k ohta heti runsaalla
vedellä ja / tai mene välittömästi
lääkäriin!
K ä yttöönotto
Paristojen
paik oilleenasetus /
vaihtaminen
Sammuta laite ennenkuin asetat
paristot paik oilleen.
Av aa paristoloker o ja aseta 2 paris-
toa (1,5 V
AAA) napaisuus huo-
mioiden paikoilleen. Sulje
paristoloker o (katso kuva C).
Stekt ermometer
Inledning
Förvara pr odukten på en
säker plats. Öv er lämna alla
handlingar om du öv erlåter
produkten till en tr edje person.
A vsedd anv ändning
Produkten är avsedd f ör att mäta inner-
temperatur en i mat, t.ex. vilt, lamm, nöt,
kyckling, k alkon, fläsk och fisk. Produkten
är inte avsedd för k ommersiell verksamhet.
De olik a delarna
1
Manöv erenhet med L C-display
2
L C-display
3
Basenhet
4
Sticka med sladd
5
T yp av kött
6
Tillagningsgrad
Ställa in äggkloc kan
8
:
Om ingen tid för nedräkning har
angetts fungerar enheten som en
äggklocka
8
.
Ställa in nedräkningsfunktion:
T r yck på MIN- / SEC-knappen
12
13
för att ange önsk ad tid för nedräkning.
T r yck på ST ART- / STOP-knappen
11
för att starta nedräkningen.
Avbryt nedräkningen genom att
tr yck a en gång till på ST ART- / ST OP-
knappen
11
.
Återställ indik eringen till ”00:00”
genom att avbr yta nedräkningen och
sedan tr yck a på CLEAR-knappen
19
.
När nedräkningen har slutförts ljuder
en larmsignal. T ryck på valfri knapp
för att stänga av larmsignalen.
Anmärkning: Nedräkningsfunktionen
kan ställas in på mellan 1 s - 99 min. 59 s.
Protect the measuring needle
4
from
open flames.
The alarm signal sounds as soon as
the meat has reached the desired
cooking temperatur e
7
.
Press any k ey to s top the alarm signal.
Setting cooking temper -
atures
7
manually
Press the MEA T key
20
to change to
the required type of meat
5
. Select
between the settings b y repeatedly
pressing the k ey .
Hold the MODE ke y
21
pressed
down for appr ox. 3seconds.
Now press the MIN / SEC ke ys to set
the required cooking temper ature
7
.
Press the MODE k ey
21
to confirm your
selection. The selected temperatur e
now appears on the L C display
2
.
Begin to prepare the meat. Insert the
measuring needle
4
at least 5 cm in
to the meat. Ensure that the measuring
needle
4
does not pierce completely
through the meat.
ja huolehdittava siitä, että he eiv ät
pääse leikkimään tuotteen kanssa.
Älä missään tapauksessa pura tuo-
tetta osiin. Asiantuntemattomista k or-
jauksista v oi aiheutua huomattavia
vaar oja k äyttäjälle. Anna korjauk set
ainoastaan pätev än ammattihenkilön
tehtäväksi.
HENGENV AARA! Paristot voiv at
olla hengenv aarallisia nieltyinä.
Hakeudu heti lääk äriin mikäli paristo
on nielt y .
Älä käytä tuotetta mik äli se on vahin-
goittunut.
Älä käytä tuote tta
sairaaloissa tai lääketieteellisissä lai-
toksissa. Tämä v oi johtaa pelastavien
järjestelmien toimintohäiriöihin.
V ARO! Mittauspiikki on hyvin ter ävä.
V aro käyttämästä mittauspiikkiä pään
läheisyydessä tai loukkaamast a itse-
äsi sillä.
V ARO! P ALO V AMMA-
V AARA! Käytä aina suo-
jakäsineitä k un k osk etat
mittauspiikkiä käyt ön aikana tai heti
sen jälkeen.
Paristo ja ei saa hävittää talousjätteenä. Ne
voiv at sisältää myrkyllisiä r askasme talleja
ja ne on hävitettävä ongelmajätteen hävit-
tämisohje iden muk aisesti. Rask asmetallien
kemialliset symbolit o vat : Cd = kadmium,
Hg = elohopea, Pb = lyijy . Toimita t ästä
syystä v anhat paristot kunnalliseen k erä-
yspisteeseen.
Yhdenmuk aisuus-
vakuutus
Me, Milomex Ltd., c / o Milomex Ser vices,
Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill,
Bedfordshir e, MK45 5HP , UK, vakuuttaa
yksinv astuullisena, että tuote: Paistimittari
t yyppi-nro: Z30986 v ersio: 06 / 2012,
on valmistettu normien / normatiivisten
dokumenttien 1999 / 5 / EC muk aan.
Nämä dokumentit voit tarvittaessa ladata
osoi ttee sta www .milomex.com.
T r yck nu på MIN- / SEC-knappen för
att ställa in önsk ad tillagningstempe-
ratur
7
.
T r yck på MODE-knappen
21
för att
bekräfta ditt val. Nu visas den valda
temperatur en på L C-displayen
2
.
Börja tillaga köttet. Sätt in s tickan
4
minst 5cm i k öttet. Se till att stick an
4
inte sticks igenom hela k öttbiten.
Skydda stickan
4
mot öppen eld.
Larmsignalen ljuder när köttet har
uppnått önskad tillagnings tempe-
ratur
7
.
T r yck på v alfri knapp för att stänga
av larmsignalen.
Anmärkning: Se till att stickan
4
hamnar så nära mitten som möjligt och
inte i närheten av ben och fett. En tempe-
ratur som uppmäts nära ben eller fett är
inte representativ f ör resten av k öttbiten.
Anmärkning: De angivna tillagnings-
temperatur erna
7
är bara avsedda som
riktmärken.
Anmärkning: Den ideala tillagnings-
temperatur en
7
är alltid beroende av
CAUTION! RISK OF
BURNS! Always w ear
protectiv e glov es if you
touch the measuring needle during
or shortly af ter use.
Never use the pr oduct in the micro-
wav e. Other wise it can lead to spark-
ing. Damage to the product or to the
micro wav e can be caused.
Do not use the product for cooking
temperatur es ov er 250 °C . Failure to
obser ve this advice may result in
damage to the product.
FOOD SAFE! The taste
and smell of your food ar e
not detrimentally affected
by this pr oduct.
Safet y Instr uctions
for Batteries
Remov e the batter ies from the device
if it is not going to be used for a long
period.
or the device through the appr opr iate
collection facilities.
Pb Hg
Improper dis posal of
batteries can damage
the environment!
Batteries must not be disposed of with the
household refuse. The y may contain toxic
heavy metals and requir e to be handled
as special waste. The chemical symbols
of heavy metals are as follo ws: Cd =
cadmium, Hg = mercury , Pb = lead. For
this reason, y ou must dispose of discarded
batteries at a communal disposal centre.
Q
Declaration of
conformit y
W e, Milomex Ltd., c / o Milomex Services,
Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill,
Bedfordshir e, MK45 5HP , UK, declare
under our sole responsibility , t hat the
product: Meat Thermometer
Model no.: Z30986, version: 06 / 2012,
to which this Declaration relates, conforms
Paina MODE-näppäintä
21
vah vis-
taaksesi valintasi. V alittu lämpötila
näkyy nyt L C-näytössä
2
.
Aloita lihan valmistus. Aseta piikki
4
väh. 5cm syv älle lihaan. V aro, että
et pistä piikkiä
4
lihan läpi.
Suojaa piikkiä
4
avotulelta.
Merkkiääni soi, kun liha on saavutta-
nut halutun paistolämpötilan
7
.
Paina jo tain näppäintä, jotta merkki-
ääni lakkaa soimasta.
Huomautus: Huomioi, että pistät mit-
tauspiikin
4
mahdollisimman hyvin pais-
tin keskiosaan etk ä luun tai läskin lähelle.
Lämpötilat, jotk a mitataan luun tai läskin
läheltä eivät v astaa k ok o lihapalan läm-
pötilaa.
Huomautus: Antamamme paistoläm-
pötilat
7
ov at vain ”ohjelämpötiloja“.
Huomautus: Par as sopiva paistoläm-
pötila
7
riippuu aina lihan tuoreudesta,
lajista ja valmistustav asta.
Huomautus: Parhaat sopiv at paisto-
lämpötilat
7
yksittäisille lihalajeille on
merkitt y mittariin symboleilla.
Använd inte pr odukten i stektempera-
turer ö ver 250 °C . Det kan leda till
skador på pr odukten.
LÄMPLIG FÖR LIVS-
MEDEL! Produkten påv er-
kar inte innehållets smak
och lukt.
Säk erhetsanvisningar
för batterier
T a ur batterierna om produkten inte
ska an vändas under en längre
period.
OBSERVERA! EXPL O-
SIONSRISK! Batterierna
får inte laddas!
Rengör vid behov k ontakt ytorna på
batterierna och batterifacket innan
du lägger i batterierna.
T a genast bort tomma batterier ur
produkten. Annars finns det st örre
risk för att batterierna läcker!
Om batterierna har läckt bör du
genast avlägsna dem för att undvik a
skador på pr odukten!
Q
K onfor mitetsdeklaration
Vi, Milomex Ltd., c / o Milomex Services,
Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill,
Bedfordshir e, MK45 5HP , UK, försäkrar
under eget ansvar att pr odukten: stekter-
mometer , modellnr Z30986, version
06 / 2012, som omfattas av denna
försäkran, ö verensstämmer med krav en i
1999 / 5 / EC.
Dessa dokument finns att ladda hem från
www .milomex.com vid behov .
EMC
T emperature range: 0 °C– 250 °C
Operating range (r adio): ap p rox. 15 m
Supply Scope
1 Operator contr ol unit with L C display
1 Measuring needle with cable
1 Radio module
4 Batteries 1.5 V
AAA
1 Operating instructions
Safet y Inf ormation
Never leav e chil-
dren unsupervised with the pac kaging
materials. Danger of suffocation. Keep
out of the reach of children. The pr oduct
is not a toy and mus t not be used as
such.
Children or people who lack the
knowledge or e xperience of handling
the product, or who are handicapped
in their phy sical, sensor y or mental
abilities, must not be allow ed to use
the product unless the y are supervised
vicinit y . For ex ample, this can be mobile
phones, two-w ay radios, CB r adios, radio
control sys tems / other remote contr ols and
micro wav e equipment. If you e xperience
faults, remo ve such equipment fr om the
vicinit y of the device.
Electrostatic discharges can lead to
malfunctions. In the case of such mal-
functions remo ve the batteries briefly
and then insert t hem again.
Cleaning and care
Clean only the outside of the device
with a soft, dr y cloth.
Clean the measuring needle
4
in
warm soap y water and r emov e meat
remnants with fine steel w ool or with
a scrubbing sponge.
Let the product dry completely af ter
cleaning.
Paistolämpö tilan
7
asettaminen valik ossa
Paina MEA T -näppäintä
20
valitak -
sesi haluttu lihalaji
5
. Painamalla
uudelleen vaihdat asetuksia. Ne
näkyvät seur aavassa järjestyksessä
näytössä:
Näyttö Selit ys
WELL kypsä
M WELL puolikypsä
MEDIUM medium
M RARE englantilainen
RARE verinen
Lev eransens omf attning
1 manöv erenhet med L C-display
1 sticka med sladd
1 basenhet
4 batterier 1,5 V
AAA
1 bruksanvisning
Säk erhets-
anvisningar
Låt inte barn leka
med förpackningsmaterialet utan
uppsikt. Risk för kvävning för eligger .
Håll barn bor ta från pr odukten.
Produkten är ingen leksak.
Barn och personer med bristande
kunsk ap om eller er farenhet av pro-
dukten samt personer med fysisk a,
motoriska eller mentala handik app
får inte anv ända produkten utan upp-
sikt eller handledning av en person
som ansvar ar för deras säk er het.
Barn ska hållas under uppsikt så att
de inte leker med pr odukten.
Rengöring och s k ötsel
Rengör enheten endast utv ändigt
med en mjuk torr trasa.
Rengör stick an
4
med varmt tvål-
vatten och avlägsna k öttrester med
fin stålull eller en rengöringssv amp.
Låt produkten tork a helt efter
rengöring.
A vfallshantering
Förpackningen består av
miljöv änliga material som
kan återvinnas på lokala
åter vinningsstationer .
K ontakta miljök ontoret på din ort för
vidare information om avfallshantering
av förbrukad pr odukt.
För att sk ona miljön bör du
inte kasta den f örbrukade
produkten i hushållsavfallet.
Lämna istället in den för
korr ekt avfallshantering. Du
CLEAR
MIN
TASTE
START
STOP
SEC
OFF
POWER
ON
UM4 AAA 1.5V
UM4 AAA 1.5V
UM4 AAA 1.5V
UM4 AAA 1.5V
MEAT
CLEAR
SEC
START
STOP
MIN
MODE
TASTE
MEAT
CLEAR
SEC
START
STOP
MIN
MODE
TASTE
B C D
6
10
11
12
14
15
16
17
7
9
18
21
20
19
8
5
Z30986
BRA TENTHERMOMETER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
13
3
MEA T THERMOMETER
Operation and Safety Notes
STEKTERMOMETER
Bruksanvisning och säkerhetsan visningar
P AISTIMITT ARI
Käyttö- ja turvallisuusohjeet
STEGETERMOMETER
Betjenings- og sikkerhetshenvisninger
A
1
2
3
4
Steg etermomet er
Indledning
Opbev ar produktet på et sik -
kert sted. Hvis produktet giv es
videre til andre, s kal alle dok u-
menterne følge med.
Bestemmelsesmæssig
anv endelse
Produktet er til at måle k er netemperatur en
med i madvar er , såsom okse-, lamme-,
kalv e-, hønse- og kalkunkød samtfrik adeller
og fisk. Produktet er ikk e beregnet til
erhv er vsmæssig brug.
Beskrivelse af delene
1
Betjeningsenhed med L C-display
2
L C-display
3
Basisstation
4
Målespyd med k abel