782113
28
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/48
Pagina verder
6.4 Raboteuse (51)
Passage de la dégauchisseuse en raboteuse
- Retirer le cache-lame.
- Poser le protecteur éjecteur de copeaux (Q) sur les tables de dégauchis-
seuse en veillant à l’orientation (51)
- Introduire la poignée baïonnette (F) dans la serrure (E) qui se trouve dans la
table, et verrouiller en tournant d’un quart de tour.
Sans verrouillage correct, la machine ne peut fonctionner (circuit électrique
interrompu).
Réglage en hauteur de la table raboteuse
Manoeuvrer le volant (V).
Profondeur de passe : ~3 mm = 1 tour de volant.
La réglette (W) permet la lecture de l’épaisseur de la pièce.
51A
F
6.4 Dickenhobel (51)
Umbau von Abricht zur Dickenhobel
- Messerabdeckung kippen
- Spanschutzhaube (Q) am Abricht-Tisch anbringen. Dabei muss auf die
richtige Positionierung geachtet werden (51).
- Bajonettschlüssel (F) in das im Abricht-Tisch befindliche Schloss (E) einführen
und durch eine Viertelumdrehung verriegeln. Ohne korrekte Verriegelung,
kann die Maschine nicht gestartet werden (da der Stromkreis unterbrochen
ist).
Einstellung der Tischhöhe – Hobelmaschine
Einstellrad (V) betätigen.
Schnittiefe : ~ 3 mm = 1 Umdrehung des Einstellrades.
Mit dem Lineal (W) Stärke des Werkstückes ablesen.
D
6.4 Thicknessing (51)
Changing from plane to thickness
- Take away the cutter block guard
- Position the sawdust ejection (Q) on the planer table being sure that it
is in the right way
- Introduce the bayonet key(F) in the lock which is in the table, make a
quarter turn to bolt it
Without correct locking, the machine can not work (electrical circuit
broken).
Adjusting the height of the thickness planer table
Use the handwheel (V).
Depth of cut : ~3 mm = 1 turn of the wheel.
With graduated scale (W) check thikness of workpiece.
GB
6.4.1 Ein und Ausschalter (51A)
- jeder Einschalter erlaubt den Start von seine eigene Funktion
z.B Einschalter der Abricht-dickenhobel = Start der Abricht-dickenhobel
- jeder Ausschalter (STOP) erlaubt das Abschalten von alle Funktionen.
z.B Ausschalter auf der Abricht-dickenhobel = Abschalter der Säge, der Fräse,
der Abricht-dickenhobel.
Wichtig : für den Re-start einer Funktion, muß man umbedingt den Stopschal-
ter in den Durchhangrichtung entriegeln.
6.4.1 On/off switch (51A)
- each on/switch allows the start up of his own function
Ex. : on/switch of the planer-thichnesser = start up of the planer-thichnesser
- each off/switch (STOP) allows the stoppage of all the functions
Ex. : off/switch of the planer-thicknesser = stoppage of the saw, the spindel
and the planer-thicknesser
Important : for the re-start up of one function, it is necessary to release the
off/switch turning it in the direction of the arrows
6.4.1 Interrupteur marche-arrêt (51A)
- Chaque bouton marche permet la mise en route de sa propre fonction.
Ex: bouton marche de la dégau-rabot = mise en marche de la dégau-rabot.
- Chaque bouton STOP permet l‘arrêt de toutes les fonctions.
Ex: bouton Stop de la dégau-rabot = arrêt de la scie, de la toupie et de la
dégau-rabot.
Important : Pour la remise en marche d‘une fonction, il faut impérativement
penser à débloquer le bouton STOP en tournant celui-ci dans le sens des
flèches.
F
D
GB
28
ER
51
V
W
F
Q
28

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Scheppach Bestcombi 5.0 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Scheppach Bestcombi 5.0 in de taal/talen: Duits, Engels, Frans als bijlage per email.

De handleiding is 6.33 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info