629782
2
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
WARNING: To reduce the risk of re or electric shock, do not expose this unit to rain or moisture. To
reduce the hazard of electrical shock, do not remove cover or back. No user serviceable parts inside.
Please refer all servicing to qualied personnel.The lightning ash with an arrowhead symbol within
an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated dangerous voltage”
within the products enclosure that may be of sucient magnitude to constitute a risk of electric shock
to persons. The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompa-
nying the product.
Important Safety Instructions
1. Please read all instructions before operating the unit.
2. Keep these instructions for future reference.
3. Please heed all safety warnings.
4. Follow manufacturers instructions.
5. Do not use this unit near water or moisture.
6. Clean only with a damp cloth.
7. Do not block any of the ventilation openings. Install in accordance with the manufacturers instruc-
tions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including ampliers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two
blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding
prong. The wide blade or third prong is provided for your safety. When the provided plug does not t
your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on and pinched particularly at plugs, convenience
receptacles and at the point at which they exit from the unit.
11. Unplug this unit during lightning storms or when unused for long periods of time.
12. Refer all servicing to qualied personnel. Servicing is required when the unit has been damaged in
any way, such as power supply cord or plug damage, or if liquid has been spilled or objects have fallen
into the unit, the unit has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been
dropped.
ATTENTION: Pour éviter tout risque d’électrocution ou d’incendie, ne pas exposer cet appareil à
la pluie ou à l’humidité. Pour éviter tout risque d’électrocution, ne pas ôter le couvercle ou le dos
du boîtier. Cet appareil ne contient aucune pièce remplaçable par l’utilisateur. Conez toutes les
réparations à un personnel qualié. Le signe avec un éclair dans un triangle prévient l’utilisateur
de la présence d’une tension dangereuse et non isolée dans l’appareil. Cette tension constitue un
risque d’électrocution. Le signe avec un point d’exclamation dans un triangle prévient l’utilisateur
d’instructions importantes relatives à l’utilisation et à la maintenance du produit.
Consignes de sécurité importantes
1. Veuillez lire toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
2. Conserver ces instructions pour toute lecture ultérieure.
3. Lisez avec attention toutes les consignes de sécurité.
4. Suivez les instructions du fabricant.
5. Ne pas utiliser cet appareil près d’une source liquide ou dans un lieu humide.
6. Nettoyez l’appareil uniquement avec un tissu humide.
7. Veillez à ne pas obstruer les fentes prévues pour la ventilation de l’appareil. Installez l’appareil selon
les instructions du fabricant.
8. Ne pas installer près d’une source de chaleur (radiateurs, etc.) ou de tout équipement susceptible de
générer de la chaleur (amplicateurs de puissance par exemple).
9. Ne pas retirer la terre du cordon secteur ou de la prise murale. Les ches canadiennes avec polarisa-
tion (avec une lame plus large) ne doivent pas être modiées. Si votre prise murale ne correspond pas
au modèle fourni, consultez votre électricien.
10. Protégez le cordon secteur contre tous les dommages possibles (pincement, tension, torsion,, etc.).
Veillez à ce que le cordon secteur soit libre, en particulier à sa sortie du boîtier.
11. Déconnectez l’appareil du secteur en présence d’orage ou lors de périodes d’inutilisation prolon-
gées.
12. Consultez un service de réparation qualié pour tout dysfonctionnement (dommage sur le cordon
secteur, baisse de performances, exposition à la pluie, projection liquide dans l’appareil, introduction
d’un objet dans le boîtier, etc.).
ACHTUNG: Um die Gefahr eines Brandes oder Stromschlags zu verringern, sollten Sie dieses Gerät
weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.Um die Gefahr eines Stromschlags zu verringern, sollten
Sie weder Deckel noch Rückwand des Geräts entfernen. Im Innern benden sich keine Teile, die vom
Anwender gewartet werden können. Überlassen Sie die Wartung qualiziertem Fachpersonal.Der Blitz
mit Pfeilspitze im gleichseitigen Dreieck soll den Anwender vor nichtisolierter gefährlicher Spannung”
im Geräteinnern warnen. Diese Spannung kann so hoch sein, dass die Gefahr eines Stromschlags
besteht. Das Ausrufezeichen im gleichseitigen Dreieck soll den Anwender auf wichtige Bedienungs-
und Wartungsanleitungen aufmerksam machen, die im mitgelieferten Informationsmaterial näher
beschrieben werden.
Wichtige Sicherheitsvorkehrungen
1. Lesen Sie alle Anleitungen, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
2. Bewahren Sie diese Anleitungen für den späteren Gebrauch gut auf.
3. Bitte treen Sie alle beschriebenen Sicherheitsvorkehrungen.
4. Befolgen Sie die Anleitungen des Herstellers.
5. Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser oder Feuchtigkeit.
6. Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts nur ein feuchtes Tuch.
7. Blockieren Sie keine Belüftungsönungen. Nehmen Sie den Einbau des Geräts nur entsprechend
den Anweisungen des Herstellers vor.
8. Bauen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern, Wärmeklappen, Öfen
oder anderen Geräten (inklusive Verstärkern) ein, die Hitze erzeugen.
9. Setzen Sie die Sicherheitsfunktion des polarisierten oder geerdeten Steckers nicht außer Kraft. Ein
polarisierter Stecker hat zwei ache, unterschiedlich breite
Pole. Ein geerdeter Stecker hat zwei ache Pole und einen dritten Erdungsstift. Der breitere Pol oder
der dritte Stift dient Ihrer Sicherheit. Wenn der vorhandene
Stecker nicht in Ihre Steckdose passt, lassen Sie die veraltete Steckdose von einem Elektriker ersetzen.
10. Schützen Sie das Netzkabel dahingehend, dass niemand darüber laufen und es nicht geknickt
werden kann. Achten Sie hierbei besonders auf Netzstecker, Mehrfachsteckdosen und den Kabelan-
schluss am Gerät.
11. Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts bei Gewittern oder längeren Betriebspausen aus der Steck-
dose.
12. Überlassen Sie die Wartung qualiziertem Fachpersonal. Eine Wartung ist notwendig, wenn das
Gerät auf irgendeine Weise, beispielsweise am Kabel oder Netzstecker beschädigt wurde, oder wenn
Flüssigkeiten oder Objekte in das Gerät gelangt sind, es Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, nicht
mehr wie gewohnt betrieben werden kann oder fallen gelassen wurde.
Safety Instructions/Consignes de sécurité/Sicherheitsvorkehrungen Instrucciones de seguridad / Istruzioni di Sicurezza
PRECAUCION: Para reducir el riesgo de incendios o descargas, no permita que este aparato quede
expuesto a la lluvia o la humedad. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, nunca quite la tapa ni
el chasis. Dentro del aparato no hay piezas susceptibles de ser reparadas por el usuario. Dirija cual-
quier reparación al servicio técnico ocial. El símbolo del relámpago dentro del triángulo equilátero
pretende advertir al usuario de la presencia de “voltajes peligrosos” no aislados dentro de la carcasa
del producto, que pueden ser de la magnitud suciente como para constituir un riesgo de descarga
eléctrica a las personas. El símbolo de exclamación dentro del triángulo equilátero quiere advertirle de
la existencia de importantes instrucciones de manejo y mantenimiento (reparaciones) en los docu-
mentos que se adjuntan con este aparato.
Instrucciones importantes de seguridad
1. Lea todo este manual de instrucciones antes de comenzar a usar la unidad.
2. Conserve estas instrucciones para cualquier consulta en el futuro.
3. Cumpla con todo lo indicado en las precauciones de seguridad.
4. Observe y siga todas las instrucciones del fabricante.
5. Nunca utilice este aparato cerca del agua o en lugares húmedos.
6. Limpie este aparato solo con un trapo suave y ligeramente humedecido.
7. No bloquee ninguna de las aberturas de ventilación. Instale este aparato de acuerdo a las instruc-
ciones del fabricante.
8. No instale este aparato cerca de fuentes de calor como radiadores, calentadores, hornos u otros
aparatos (incluyendo amplicadores) que produzcan calor.
9. No anule el sistema de seguridad del enchufe de tipo polarizado o con toma de tierra. Un enchufe
polarizado tiene dos bornes, uno más ancho que el otro. Uno con toma de tierra tiene dos bornes
normales y un tercero para la conexión a tierra. El borne ancho o el tercero se incluyen como medida
de seguridad. Cuando el enchufe no encaje en su salida de corriente, llame a un electricista para que
le cambie su salida anticuada.
10. Evite que el cable de corriente quede en una posición en la que pueda ser pisado o aplastado,
especialmente en los enchufes, receptáculos y en el punto en el que salen de la unidad.
11. Desconecte de la corriente este aparato durante las tormentas eléctricas o cuando no lo vaya a
usar durante un periodo de tiempo largo.
12. Dirija cualquier posible reparación solo al servicio técnico ocial. Deberá hacer que su aparato
sea reparado cuando esté dañado de alguna forma, como si el cable de corriente o el enchufe están
dañados, o si se han derramado líquidos o se ha introducido algún objeto dentro de la unidad, si esta
ha quedado expuesta a la lluvia o la humedad, si no funciona normalmente o si ha caído al suelo.
ATTENZIONE: per ridurre il rischio di incendio o di scariche elettriche, non esponete questo ap-
parecchio a pioggia o umidità. Per ridurre il pericolo di scariche elettriche evitate di rimuoverne il
coperchio o il pannello posteriore. Non esistono all’interno dell’apparecchio parti la cui regolazione è
a cura dell’utente. Per eventuale assistenza, fate riferimento esclusivamente a personale qualicato.
Il fulmine con la punta a freccia all’interno di un triangolo equilatero avvisa l’utente della presenza di
“tensioni pericolose non isolate all’interno dell’apparecchio, tali da costituire un possibile rischio di
scariche elettriche dannose per le persone. Il punto esclamativo all’interno di un triangolo equilatero
avvisa l’utente della presenza di importanti istruzioni di manutenzione (assistenza) nella documentazi-
one che accompagna il prodotto.
Importanti Istruzioni di Sicurezza
1. Prima di usare l’apparecchio, vi preghiamo di leggerne per intero le istruzioni.
2. Conservate tali istruzioni per una eventuale consultazione futura.
3. Vi preghiamo di rispettare tutte le istruzioni di sicurezza.
4. Seguite tutte le istruzioni del costruttore.
5. Non usate questo apparecchio vicino ad acqua o umidità.
6. Pulite l’apparecchio esclusivamente con un panno asciutto.
7. Evitate di ostruire una qualsiasi delle aperture di ventilazione. Posizionatelo seguendo le istruzioni
del costruttore.
8. Non posizionatelo vicino a sorgenti di calore come radiatori, scambiatori di calore, forni o altri ap-
parecchi (amplicatori compresi) in grado di generare calore.
9. Non disattivate la protezione di sicurezza costituita dalla spina polarizzata o dotata di collegamento
a terra. Una spina polarizzata è dotata di due spinotti, uno più piccolo ed uno più grande. Una spina
dotata di collegamento a terra è dotata di due spinotti più un terzo spinotto di collegamento a terra.
Questo terzo spinotto, eventualmente anche più grande, viene fornito per la vostra sicurezza. Se la
spina fornita in dotazione non si adatta alla vostra presa, consultate un elettricista per la sostituzione
della presa obsoleta.
10. Proteggete il cavo di alimentazione in modo che non sia possibile camminarci sopra né piegarlo,
con particolare attenzione alle prese, ai punti di collegamento e al punto in cui esce dall’apparecchio.
11. Staccate l’apparecchio dalla alimentazione in caso di temporali o tempeste o se non lo usate per
un lungo periodo.
12. Per l’assistenza, fate riferimento esclusivamente a personale qualicato. È necessaria l’assistenza se
l’apparecchio ha subito un qualsiasi tipo di danno, come danni al cavo o alla spina di alimentazione,
nel caso in cui sia stato versato del liquido o siano caduti oggetti al suo interno, sia stato esposto a
pioggia o umidità, non funzioni correttamente o sia stato fatto cadere.
Diagramma a Blocchi
da -32dBu a-14dBu (MIC, XLR)
da -6dBu a+12dBu (LINEA, XLR)
da -32dBu a-6dBu (MIC, XLR)
da -6dBu a+20dBu (LINEA, XLR)
da -22dBu a-4dBu (MIC, TRS)
da +4dBu a+22dBu (LINEA, TRS)
da -22dBu a+4dBu (MIC, TRS)
da +4dBu a+30dBu (LINEA, TRS)
Ingressi
Can. 1/2
Ingressi
Can. 3/4
Ingressi
Can. da 5 a 8
0dBu
Ingressi
Can. 9/10
0dBu
BA SS I A C U TI
BA SS I A C U TI
L I VE LL O
L I VE LL O
RE VE RB .
RE VE RB .
.
BA SS I AC UT I
L I VE LL O
BA SS I AC UT I
L I VE LL O
SE LE TT OR E
EFFE TTI
DIGI TALI
A MOD ELLI
DSP
RE VE RB ER O
RE VE RB ER O
U S C I TA R E C
U S C I TA M O N I T O R
P u n t a
U S C I TA S P E A K E R
XP510i - Congurazione del Sistema
XP510i - Il Mixer
1
3
4
5
6
7
2 8 10 11
12
13
21
18 19
20
914
17
15
16
1. Prese di Ingresso dei Canali (canali da
1 a 4)
MIC – connettore XLR usate queste prese XLR per col-
legare microfoni a bassa impedenza ai preamplificatori
interni dell’XP510i.
LINEA - connettore phono da 1/4”usate queste pre-
se jack da 1/4” per collegare strumenti o sorgenti audio
a livello di linea all’XP510i. È qui che potete collegare
le uscite di chitarre acustiche dotate di pickup, tastiere,
batterie elettroniche, lettori CD/MP3/a Nastro e di altri
apparecchi a livello di linea.
2. Prese di Ingresso dei Canali Stereo (ca-
nali 5/6, 7/8, 9/10)
Per gli ingressi stereo, usate “LINE L per il collegamento
del canale di sinistra e ”LINE R” per il canale di destra.
Usate questi ingressi per il collegamento di microfoni
ad alta impedenza, sintetizzatori, batterie elettroniche,
lettori CD/MP3/a Nastro e di qualsiasi altro apparecchio
a livello di linea. L’XP510i dispone sia di connettori da
1/4” phono che RCA.
3. Commutatore MIC/LINEA (canali da 1 a
4)
In posizione “MIC” il guadagno di entrambe le prese di
ingresso viene regolato al livello Microfonico. In posi-
zione “LINE” il guadagno di entrambe le prese viene ri-
dotto di 30dB e portato a livello di linea.
4. Commutatore LIMIT/COMP
Regolate il commutatore LIMIT/COMP in posizione
COMP per applicare compressione, oppure in posizione
LIMIT per applicare il limitatore.
5. Controlli di Equalizzazione
FREQUENZE ACUTE (HF) il controllo HF regola la
quantità di frequenze acute applicate ad ognuno dei
canali. Quando questo controllo è in posizione a ore
12”, la risposta del canale alle frequenze acute è linea-
re. Ruotandolo verso destra si aumenta la risposta al di
sopra dei 12 kHz fino a 15dB; la si attenua fino a 15dB
ruotandolo verso sinistra.
FREQUENZE BASSE (LF) il controllo LF regola la
quantità di basse frequenze applicate al canale. Quan-
do questo controllo è in posizione a ore 12”, la risposta
del canale alle basse frequenze è lineare. Ruotandolo
verso destra si aumenta la risposta al di sotto degli 80 Hz
fino a 15dB; la si attenua fino a 15dB ruotandolo verso
sinistra.
6. Commutatore del REVERBERO
Usate il commutatore del REVERBERO per aggiungere
l’effetto di reverbero ad un ingresso mic o di linea su
uno qualsiasi degli ingressi da 1 a 4. Quando il REVER-
BERO è attivo, l’indicatore LED del REVERBERO si accen-
de in verde.
7. Controllo di VOLUME
Regola il livello globale dell’ingresso Mic o di Linea.
NOTA: per ridurre al minimo il rumore, regolate al mini-
mo i controlli di VOLUME dei canali che non usate.
8. Prese per le USCITE MONITOR
Il segnale presente alle prese MONITOR OUT proviene
dai controlli di livello MONITOR, alimentati dai canali di
ingresso. Il controllo MASTER non interviene sul segna-
le delle USCITE MONITOR.
9. Prese di USCITA REC
Questa uscita permette di inviare il missaggio principale
ad un registratore esterno. Il segnale su queste prese
proviene dal bus L/R ed è prelevato prima che attraversi
il controllo di livello MASTER. Il livello nominale di uscita
è a -10dBV e l’impedenza è di 100 Ohm.
10. Prese di USCITA SPEAKER
L’XP510i dispone di due uscite alimentate su connettori
phono da 1/4”, per il collegamento delle casse acustiche
di sinistra e di destra. Per questi collegamenti, usate i
cavi per cassa in dotazione.
ATTENZIONE: il carico di impedenza totale ad ognuno
dei lati dell’amplificatore non deve essere inferiore agli
8 Ohm, quindi non collegate casse acustiche addizionali
al mixer XP510i.
11. Ingresso in CA – presa IEC
È qui che va collegato lo spesso cavo di alimentazione
“IEC” a 3 pin in dotazione.
12. Interruttore POWER (di Accensione)
È l’interruttore da usare per accendere e spegnere
l’XP510i.
13. DOCK per iPOD
L’XP510i è dotato di dock” per iPod, per il collegamento
della maggior parte dei modelli di iPod più recenti. Il
segnale dalliPod viene regolato dal controllo di VOLU-
ME dei Canali 9/10.
14. Commutatore SPEECH/MUSIC
Il commutatore SPEECH/MUSIC permette di modificare
la risposta in frequenza globale, ovvero la risposta tim-
brica del suono dell’XP510i. Se la vostra applicazione
principale è di tipo musicale, premete il commutatore
per scegliere la curva di risposta “MUSIC. Se la vostra
applicazione è principalmente dedicata al parlato, la-
sciate il commutatore inattivo per scegliere la curva di
risposta “SPEECH”.
15. Controllo MONITOR
Il controllo di volume dei MONITOR regola il livello ge-
nerale inviato alle USCITE MONITOR; va usato per invia-
re segnale ad una seconda coppia di casse attive, dedi-
cate alla monitorizzazione.
16. Selettore di PROGRAMMA del REVER-
BERO
È il controllo che permette di scegliere uno tra i dieci
programmi di eetto DSP a 24 bit disponibili.
17. Controllo del REVERBERO
Il controllo di REVERBERO regola la quantità totale di ef-
fetto di reverbero aggiunta ai canali nei quali il rispetti-
vo commutatore del REVERBERO (confronta il punto #6
precedente) è stato attivato.
18. Controllo MASTER (PRINCIPALE)
Il controllo di volume Principale regola il livello generale
delle uscite. È questo controllo che determina il livel-
lo globale del segnale in uscita. Qui vengono inviati i
segnali di tutti e dieci i canali, proprio prima di essere
inviati al finale di potenza interno e, da qui, alle prese di
uscita di Sinistra e di Destra (confrontate il punto #10).
19. Indicatori LED di MISURA
La barra di misura LED a sei segmenti mostra il livello
in uscita dell’XP510i. Per un rapporto segnale/rumore
ottimale, regolate il controllo di VOLUME in modo che
il materiale venga riprodotto normalmente tra i livelli
di misura +3 e +6, con escursioni occasionali, ma non
continue, nel segmento rosso di “LIMITE”.
20. Commutatore PHANTOM
L’XP510i dispone a bordo di alimentazione fantasma
per l’uso di microfoni a condensatore. Quando se ne
attiva il commutatore, il suo LED si illumina, ad indicare
che ai preampli microfonici viene fornita l’alimentazio-
ne fantasma.
NOTA IMPORTANTE: quando l’alimentazione fantasma
è attiva, per evitare un forte schiocco, prima di collegare
e staccare i cavi microfonici accertatevi che il controllo
di livello PRINCIPALE sia chiuso.
21. Indicatore LED POWER (di ACCENSIO-
NE)
È il LED che si illumina quando viene attivato l’interrut-
tore di Accensione (POWER).
L’Uso del Reverbero
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES. OPERATION IS
SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO CONDITIONS: (1) THIS DEVICE MAY
NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE, AND (2) THIS DEVICE MUST ACCEPT
ANY INTERFERENCE RECEIVED, INCLUDING INTERFERENCE THAT MAY
CAUSE UNDESIRED OPERATION. SUITABLE FOR HOME OF OFFICE USE.
Copyright 2010 - Samson Technologies Corp.
Samson Technologies Corp.
45 Gilpin Avenue
Hauppauge, New York 11788-8816
Phone: 1-800-3-SAMSON (1-800-372-6766)
Fax: 631-784-2201
www.samsontech.com
V1.3
L’XP510i dispone di Eetti di Reverbero di qualità elevata, a 24 bit, che possono essere aggiunti ai canali dall’1 al 4.
Con le semplici istruzioni qui di seguito potete usare il reverbero per creare un eetto da studio.
1. Collegate un microfono o uno strumento al canale desiderato, poi regolatene a piacere volume ed equalizzazione.
2. Usate il selettore di Programma del Reverbero per scegliere uno tra i dieci eetti digitali interni.
3. Premete il commutatore del REVERBERO del canale al quale volete aggiungere l’eetto di reverbero.
4. Una volta scelto il canale (o i canali) da trattare con gli eetti, con l’uso dei commutatori di REVERBERO di canale,
per applicare la quantità di reverbero desiderata regolate il controllo di livello principale del REVERBERO.
2

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Samson XP510i Expedition bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Samson XP510i Expedition in de taal/talen: Italiaans als bijlage per email.

De handleiding is 2,6 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Andere handleiding(en) van Samson XP510i Expedition

Samson XP510i Expedition Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 2 pagina's

Samson XP510i Expedition Gebruiksaanwijzing - English - 2 pagina's

Samson XP510i Expedition Gebruiksaanwijzing - Français - 2 pagina's

Samson XP510i Expedition Gebruiksaanwijzing - Espanõl - 2 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info