737159
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
GB/CY GB/CY GB/CY GB/CY GB/CY
GB/CY
Indicaţie: La introducerea bateriilor aveţi grijă la polaritatea corectă.
Aceasta este indicată în compartimentul bateriilor.
Întoarceţi capacul compartimentului de baterii
5
cu ajutorul unei mo-
nezi sau unui obiect similar în sensul acelor de ceasornic, în direcţia
LOCK, pentru a închide compartimentul de baterii.
Curăţare şi întreţinere
Pentru curăţare şi îngrijire utilizaţi numai o lavetă fără scame, uşor
umezită.
Înlăturare
Ambalajul este din materiale ecologice, care pot fi înlăturate în
punctele locale de reciclare.
Posibilităţi de înlăturare ale produsului dvs. le puteţi afl a în localitatea dvs.
sau la administraţia locală.
Pentru a proteja mediul înconjurător nu aruncaţi produsul dvs. la
gunoiul menajer atunci când nu mai poate fi folosit, ci duceţi-l la
punct corespunzător de salubrizare. Vă puteţi informa cu privire
la punctele de colectare şi orarul acestora la administraţia res-
ponsabilă de aceasta.
Acumulatoarele defecte sau consumate trebuie reciclate conform Directivei
2006 / 66 / EC. Predaţi acumulatorul şi / sau produsul la punctele de
colectare indicate.
Folosirea dinamului
Opriţi lampa prin intermediul întrerupătorului PORNIT- / OPRIT
2
Încărcaţi lampa prin tragerea repetată în afară a mânerului cu bandă
4
.
ATENŢIE! Nu trageţi niciodată mânerul cu bandă
4
mai mult decât
70 cm din aparat. În caz contrar se pot apărea deteriorări. Pentru o
orientare mai bună se afl ă cca. 20 cm înaintea capătului benzii o
marcare.
ATENŢIE! Evitaţi o tragere prea puternică a mânerului cu bandă
4
.
Încărcaţi lampa numai cca.1 – 2 minute.
ATENŢIE! Înainte de un nou procedeu de încărcare aşteptaţi cca.
5 minute. Astfel evitaţi o supraîncălzire a lămpii.
Folosirea celulelor solare
Opriţi lampa prin intermediul întrerupătorului PORNIT- / OPRIT
2
Ţineţi celulele solare
1
sub o sursă de lumină respectiv în lumină /
lumina soarelui.
Indicaţie: Amplasaţi lampa de ex.: la fereastră. Aveţi grijă ca celule-
le solare
1
să indice în sus.
ATENŢIE! Ţineţi celulele solare
1
la distanţă faţă de obiecte dure şi
ascuţite. În caz contrar se pot apărea deteriorări.
Introducere/schimbare acumulator (fi g.B)
Întoarceţi capacul compartimentului de baterii
5
cu ajutorul unei mo-
nezi sau unui obiect similar în sensul acelor de ceasornic, în direcţia
OPEN, pentru a deschide compartimentul de baterii.
După caz înlăturaţi acumulatorul existent.
Introduceţi un acumulator nou (tip: LIR 2450 acumulator 3,6 V
110 mAh) în compartimentul de baterii.
Svaki potrošač je zakonski obvezan stručno ukloniti akumulatore!
Držite akumulatore podalje od djece, ne bacajte ih u vatru, ne spajajte
ih kratko i ne rastavljajte ih.
Izbjegavajte dodir s kožom, očima i sluznicom. U slučaju dodira baterijske
kiseline, isperite dotično mjesto s dostatno vode i / ili zatražite liječnički savjet!
Ne rabite ni u kojem slučaju baterije koje se ne puni.
Posluživanje
Uključivanje / Isključivanje svjetiljke
Prije puštanja u rad uklonite izolacijsku traku iz baterijskog kućišta.
Uključite svjetiljku pomoću sklopke za UKLJUČIVANJE / ISKLJUČIVA-
NJE
2
.
Uputa: Ukoliko ne svjetle LED svjećice
3
pri uključenoj svjetiljci,
akumulator je prazan. Kao prvro napunite akumulator (vidite „Uporaba
dinama”, „Uporaba solarnih ćelija”).
Isključite svjetiljku pomoću sklopke za UKLJUČIVANJE / ISKLJUČIVA-
NJE
2
.
Uporaba dinama
Isključite svjetiljku pomoću sklopke za UKLJUČIVANJE / ISKLJUČIVA-
NJE
2
.
Napunite svjetiljku na način da više puta uzastopce izvučete držku s
poteznom vrpcom
4
.
OPREZ! Ne izvlačite držku s poteznom vrpcom
4
nikad dulje od
70 cm iz uređaja. To bi inače moglo prouzročiti oštećenja. Za bolju
orijentaciju nalazi se oznaka cca. 20 cm prije kraja potezne vrpce.
OPREZ! Izbjegavajte presnažno potezanje držke s poteznom
vrpcom
4
.
Punite svjetiljku cca. 1 – 2 minute.
La introducerea bateriilor aveţi grijă la polaritatea corectă! Aceasta
este indicată în compartimentele de baterii.
Dacă e necesar, curăţaţi punctele de contact ale acumulatorului şi
aparatului înainte de introducere.
Scoateţi imediat un acumulator gol din aparat. Există pericol mărit de
scurgere!
Acumulatoarele nu se aruncă la gunoiul menajer!
Fiecare consumator este obligat legal să înlăture acumulatoarele în
mod corespunzător!
Acumulatoarele nu se ţin la îndemâna copiilor, nu se aruncă în foc, nu
se supun unui scurt circuit şi nu se demontează.
Evitaţi contactul cu pielea, ochii şi mucoasele. În cazul unui contact cu
acidul din baterie clătiţi locul respectiv cu multă apă şi / sau apelaţi la
un medic!
Nu folosiţi în niciun caz baterii, ce nu pot fi reîncărcate.
Utilizare
Pornirea-/Oprirea lămpii
Înainte de punerea în funcţiune scoateţi banda izolatoare din compar-
timentul pentru baterii.
Porniţi lampa prin intermediul întrerupătorului PORNIT- / OPRIT
2
.
Indicaţie: Dacă nu se aprind LED-urile
3
atunci când lampa este
pornită, acumulatorul este gol. Încărcaţi acumulatorul (vezi „Folosirea
dinamului“, „Folosirea celulelor solare”).
Opriţi lampa prin intermediul întrerupătorului PORNIT- / OPRIT
2
Nu direcţionaţi niciodată raza LED-ului pe suprafeţe refl ectorizante,
persoane sau animale. Urmarea poate fi orbirea sau iritaţii ale ochilor.
Chiar dacă raza LED-ului este slabă, ea poate dăuna văzului. Nu des-
chideţi niciodată carcasa LED-urilor şi nu efectuaţi lucrări la aplicaţia
LED-urilor.
Nu expuneţi produsul
- temperaturilor extreme,
- vibraţiilor puternice,
- solicitărilor mecanice puternice,
În caz contrar pot apărea deteriorări ale produsului.
Aveţi în vedere faptul că, deteriorarea datorită utilizării necorespunzătoare,
nerespectării manualului de utilizare sau intervenţiei de către persoane
neautorizate este exclusă de la garanţie.
Nu demontaţi în niciun caz produsul. Datorită reparaţiilor necorespun-
zătoare pot apărea pericole considerabile pentru utilizatori. Lucrările
de reparaţie au voie să fi e efectuate numai de către personal califi cat.
Păstraţi produsul întotdeauna curat.
Lămpile cu LED – uri nu se pot schimba.
Nu puneţi lampa pe celulele solare
1
. În caz contrar celulele solare
1
pot fi zgâriate. Celulele solare
1
zgâriate reduc performanţa.
Aveţi grijă ca celulele solare
1
să nu fi e murdare. Aceasta reduce
performanţa celulei solare
1
.
Indicaţii de siguranţă referitoare
la acumulatoare
Înlăturaţi acumulatoarele din aparat, atunci când acesta nu este folosit
pentru mai mult timp.
ATENŢIE! PERICOL DE EXPLOZIE! Nu încărcaţi nicio-
dată baterii, ce nu pot fi reîncărcate!
Specifi caţii tehnice
Corpuri de iluminat: 3 x LED (nu se pot schimba)
Baterie: 1 x LIR 2450 acumulatoare de 3,6 V
110 mAh
Pachet de livrare
1 x Lampă cu LED cu dinam şi celule solare
1 x Acumulator 3,6 V
110 mAh, LIR 2450
1 x Manual de utilizare
Instrucţiuni de siguranţă
PERICOL DE MOARTE ŞI DE ACCIDENTARE PENTRU
BEBELUŞI ŞI COPII! Nu lăsaţi niciodată copiii nesupra-
vegheaţi cu materialul de ambalaj. Există pericol de sufocare
prin materialul de ambalaj. Copii subestimează adeseori pericolele.
Nu păstraţi produsul la îndemâna copiilor. Acest produs nu este o
jucărie!
ATENŢIE! Respectaţi întotdeauna instrucţiunile de siguranţă şi utilizare.
În caz contrar pot apărea accidente datorită radiaţiei LED-urilor.
Acest aparat poate fi folosit de către persoane (inclusiv copii) cu capa-
cităţi fi zice, senzoriale sau psihice limitate sau cu lipsă de experienţă sau
cunoştinţe doar dacă, sunt supravegheate de către o persoană respon-
sabilă de siguranţa acestora sau au primit instrucţiuni de folosire a para-
tului. Copii trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca cu aparatul.
ATENŢIE! RADIAŢIE LED! Evitaţi dăunarea văzului! Nu
priviţi în raza LED-ului. Nu folosiţi niciodată aparate optice
ca lupa sau aparate similare pentru a privi în raza LED-ului.
Protejaţi mediul înconjurător cât şi pe dvs. prin măsuri corespunzătoare
de protecţie.
Ne izlažite uređaj ekstremnim temperaturama ili jakom mehaničkom
opterećenju. Proizvod bi se inače mogao iskriviti. Nikada ne otvarajte
LED-kućište i nikada ne provodite radove na LED-umetku.
Ne izložite proizvod
- ekstremnim temperaturama,
- jakim vibracijama,
- jakom mehaničkom opterećenju.
U suprotnome prijeti oštećenje proizvoda.
Uvažite da su oštećenja nastala uslijed nenamjenskog rukovanja,
nepridržavanja uputa za uporabu ili zahvata od strane neovlaštenih
osoba isključeni od jamstva.
Ni u kojem slučaju ne rastavljajte proizvod. Nestručnim popravcima
mogu nastati znatne opasnosti po korisnika. Neka popravke provode
samo stručnjaci.
Držite proizvod uvijek čistim.
LED svjećice nisu zamjenjive.
Ne polažite svjetiljku na solarne ćelije
1
. Solarne ćelije mogle bi se
inače
1
izgrebati. Izgrebane solarne ćelije
1
umanjuju učinkovitost.
Vodite računa o tome, da solarna ćelija
1
nije zamazana. Isto uma-
njuje učinkovitost solarne ćelije
1
.
Sigurnosne upute za akumulatore
Otklonite akumulator iz uređaja, ako se dulje vrijeme nije rabio.
OPREZ! OPASNOST OD EKSPLOZIJE! Ne punite ni u
kojem slučaju baterije koje se ne puni!
Pri postavljanju baterije, vodite računa o ispravnoj polarizaciji. Ista je
prikazana u baterijskom kućištu.
Ukoliko je potrebno, čistite kontakt akumulatora i uređaja prije postavljanja.
Istrošeni akumulator smjesta otklonite iz uređaja. Inače prijeti povećana
opasnost od iscurivanja!
Akumulatori ne pripadaju u kućni otpad!
Tehnički podatci
Žarulja: 3 x LED svjećice (nisu zamjenjive)
Baterija: 1 x LIR 2450 akumulatorska ćelija u obliku gumba
3,6 V
110 mAh
Opseg pošiljke
1 x LED-solarna svjetiljka sa dinamom
1 x akumulatorska ćelija u obliku gumba 3,6 V
110 mAh, LIR 2450
1 x upute za uporabu
Sigurnosne napomene
OPASNOST PO ŽIVOT I OD NEZGODA ZA DJECU!
Ne ostavljajte djecu nikad bez nadzora zajedno sa omotnim
materijalom. Inače prijeti opasnost od gušenja omotnim
materijalom. Djeca često podcjenjuju opasnost. Držite djecu uvijek
podalje od omotnog materijala!
OPREZ! Uvijek se pridržavajte sigurnosnih napomena i napomena za
uporabu. Pri nepridržavanju može doći do ozljeda uslijed LED-zračenja.
Djeci ili osobama, koje nemaju znanje o stroju ili iskustvo u ophođenju
s istim, ili čije su tjelesne, senzorične ili umne sposobnosti ograničene,
nije dozvoljeno koristiti stroj, bez nadzora ili upute od osobe koja je
zadužena za njihovu sigurnost. Dijeca trebaju bit pod nadzorom, kako
se nebi igrala sa strojem.
OPREZ! LED-ZRAČENJE! Izbjegavajte povredu očiju!
Ne gledajte u LED-mlaz. Ne rabite nikad optičke uređaje
kao npr. povećala i.sl, kako bi gledali u LED-mlaz. Štitite
sebe i svoju okolinu prikladnim mjerama opreznosti.
Lampă solară LED cu dinam
Introducere
Înainte de prima punere în funcţiune informaţi-vă cu privire la
produs. Pentru aceasta citiţi cu atenţie următorul manual de utili-
zare şi indicaţiile de siguranţă. Folosiţi produsul numai în modul
descris şi numai în domeniile de utilizare indicate. Păstraţi bine aceste instrucţiuni
.
În caz că, daţi produsul mai departe la terţi, înmânaţi de asemenea şi do-
cumentaţia acestuia.
Utilizare corespunzătoare scopului
Produsul este prevăzut ca sursă mică, mobilă de lumină cu alimentare pro-
prie cu energie, prin intermediul unui dinam şi unor celule solare. Produsul
este destinat utilizării în domeniul interior cât şi exterior. Utilizarea este per-
misă exclusiv într-un mediu uscat. O altă utilizare decât cea descrisă anteri-
or sau o modifi care a produsului nu este permisă şi poate cauza accidente
şi/sau deteriorarea produsului. Pentru daunele cauzate de o utilizare ne-
corespunzătoare scopului, producătorul nu preia nicio responsabilitate.
Acest produs nu este destinat utilizării comerciale.
Descrierea componentelor
1
Celulă solară
2
Întrerupător ON- / OFF (Pornit / Oprit)
3
LED-uri
4
Mâner cu bandă
5
Capac compartiment baterii
LED-solarna svjetiljka s dinamom
Uvod
Upoznajte se sa uređajem, prije prvog stavljanja u pogon. Za
to pomno pročitajte slijedeće upute za uporabu i sigurnost.
Rabite uređaj isključivo sukladno opisu i za navedena područja
primjene. Dobro sačuvajte ove upute za uporabu. U slučaju prosljeđivanja
uređaja trećim osobama, predajte također svu pripadajuću dokumentaciju.
Namjena
Proizvod je predviđen kao mali, mobilni izvor svjetla s osobnom opskrbom
energije kroz dinamo i solarne ćelije. Proizvod je namjenjen za uporabu u
unutarnjem i vanjskom području. Uporaba je isključivo dozvoljena u suhoj
okolini. Utilizarea este permisă exclusiv într-un mediu uscat. Nije dozvoljeno
upotrebljavati proizvod za nešto drugo, što nije prethodno navedeno ili ra-
diti izmjene na proizvodu jer bi to moglo uzrokovati ozljede i / ili oštetiti
proizvod. Proizvođač ne odgovara za štete nastale uslijed nedozvoljene
upotrebe. Proizvod nije namjenjen za profesionalnu upotrebu.
Opis dijelova
1
solarna ćelija
2
sklopka ON / OFF (uključivanje / isključivanje)
3
LED svjećice
4
držka s poteznom vrpcom
5
poklopac baterijskog kućišta
RORORORORORORO
Zbrinjavanje otpada
Pakiranje se sastoji od ekološki prihvatljivog materijala, kojeg
možete odložiti preko lokalnih reciklažnih mjesta.
O mogućnostima zbrinjavanja dotrajalog proizvoda možete se informirati
pri Vašem općinskom ili gradskom komunalnom uredu.
U interesu zaštite okoliša ne bacajte proizvod dok se istroši u
kućni otpad, već ga dovodite do stručnog zbrinjavanja. O
sabirnim mjestima i njenim vremenima za otvaranje možete se
informirati kod Vaše nadležne uprave.
Oštećene ili istrošene akumulatore potrebno je sukladno smjernici
2006 / 66 / EC predati sustavu reciklaže. Vratite komplet akumulatora i /
ili uređaj preko ponuđenih sabirnih ustanova.
Pb
Ugrožavanje okoliša kroz pogrešno uklanjanje
akumulatora!
Akumulatore se ne smije uklanjati zajedno s kućnim otpadom. Iste mogu
sadržavati otrovne teške metale i obvezno ih je uklanjati sukladno odred-
bama za poseban otpad. Kemički znakovi teških metala su slijedeći:
Cd = kadmij, Hg = živa, Pb = olovo.
Izjava o sukladnosti za ovaj proizvod dostupna je na internet stranici
www.lidl.hr.
EMC
OPREZ! Prije ponovnog postupka punjenja, pričekajte cca. 5 minuta.
Na taj način izbjegavate pregrijavanje svjetiljke.
Uporaba solarnih ćelija
Isključite svjetiljku pomoću sklopke za UKLJUČIVANJE / ISKLJUČIVA-
NJE
2
.
Držite solarne ćelije
1
ispod izvora svjetla tj. na danje svjetlo / sunčanu
svjetlost.
Uputa: Postavite svjetiljku npr. uz prozor. Vodite računa o tome, da
solarne ćelije
1
pri tome pokazuju prema gore.
OPREZ! Držite solarne ćelije
1
podalje od tvrdih i šiljatih predmeta.
To bi inače moglo prouzročiti oštećenja.
Postavljanje / zamjena akumulatora (prikaz B)
Kako bi otvorili baterijsko kućište, okrećite poklopac baterijskog kućišta
5
kovanicom i.sl. u suprotnom smjeru vrtnje kazaljke sata u smjeru vrtnje
OPEN.
Otklonite eventualno postojeći akumulator.
Umetnite novi akumulator (tip: LIR 2450 akumulatorska ćelija u obliku
gumba 3,6 V
110 mAh) u baterijsko kućište.
Uputa: Vodite pri tome računa o ispravnoj polarizaciji. Ista je prika-
zana u baterijskom kućištu.
Kako bi zatvorili baterijsko kućište, okrećite poklopac baterijskog kućišta
5
kovanicom i.sl. u smjeru vrtnje kazaljke sata u smjeru vrtnje LOCK.
Čišćenje i njega
Za čišćenje i njegu koristite samo blago navlaženu krpu bez mucica.
HRHRHRHRHRHR
damage. To help you control this pay attention to the mark approx. 20 cm
before the end of the cord.
CAUTION! Avoid pulling too hard on the handle with cord
4
.
Charge the torch for approximately 1–2 minutes.
CAUTION! Wait approximately 5 minutes between charging sessions.
Otherwise the torch might overheat.
Using the solar cell
Switch off the torch by using the ON / OFF switch
2
.
Hold the solar cell
1
under a light source or in daylight / sunlight.
Note: If you place the torch on a window sill to charge, make sure
that the solar cell
1
points upwards.
CAUTION! Keep the solar cell
1
away from hard or pointed objects.
Failure to observe this advice could result in damage.
Inser ting / replacing the rechargeable
battery (Fig. B)
Turn the battery compartment cover
5
using a coin or other object
anticlockwise in the direction OPEN to open the battery compartment.
Remove the old rechargeable battery.
Insert a new rechargeable battery (type: LIR 2450 button cell recharge-
able battery 3.6 V
110 mAh) into the battery compartment.
Note: Make sure you fi t the rechargeable battery the right way round
(polarity). The correct polarity is shown inside the battery compartment.
Turn the battery compartment cover
5
using a coin or other object
clockwise in the direction LOCK to close the battery compartment.
Remove an exhausted rechargeable battery from a device immediately,
otherwise the rechargeable battery is likely to leak!
Rechargeable batteries do not belong in household refuse!
Every consumer is obliged to dispose of rechargeable batteries properly
in accordance with the regulations!
Keep rechargeabler batteries away from children. Do not throw recharge-
able batteries into a fi re. Never short-circuit them or take them apart.
Do not let the fl uid from a leaking rechargeable battery come into contact
with your skin, eyes or mucous membranes. In the event of contact with
uid leaking from a rechargeable battery, thoroughly fl ush the aff ected
area with water and / or seek the advice of a doctor!
Do not use non-rechargeable batteries.
Operation
Switching the torch ON / OFF
Remove the insulation strip from the battery compartment before fi rst use.
Switch on the torch by using the ON / OFF switch
2
.
Note: If the LEDs
3
do not illuminate then the rechargeable battery is
discharged. Charge the rechargeable battery (see “Using the dynamo”,
“Using the solar cell”).
Switch off the torch by using the ON / OFF switch
2
.
Using the dynamo
Switch off the torch by using the ON / OFF switch
2
.
Charge the torch by pulling out the handle with cord
4
several times
in succession.
CAUTION! Never pull the handle with cord
4
more than 70 cm
away from the device. Failure to observe this advice could result in
Never point the LED beam on refl ective areas, people or animals. This
can blind or irritate people and animals. Even a LED beam of low
power can cause damage to the eye. Never open the LED housing or
carry out any work on the LED insert.
Do not expose the product to
– extreme temperatures,
– strong vibrations,
– extreme mechanical stress.
The product may be damaged otherwise.
Please observe the fact that damage caused by improper handling,
non-adherence to the instructions or interference by unauthorised
personnel is excluded from the guarantee.
Never disassemble the product. Unauthorised attempts at repair of this
product can cause considerable damage and danger to the user. Repairs
of this product are to be carried out only by authorised personnel.
Please keep the product clean at all times.
The LED lamps are not replaceable.
Do not place the torch down on the solar cell
1
. Otherwise the solar
cell
1
could be scratched. Scratched solar cells
1
produce less power.
Ensure that the solar cell
1
does not become dirty. This reduces the
power output from the solar cell
1
.
Safety advice concerning batteries
Remove the rechargeable battery from the device if it has not been
used for a long period.
CAUTION! DANGER OF EXPLOSION! Never attempt
to recharge non-rechargeable batteries!
Make sure you fi t rechargeable batteries the right way round (polarity).
The correct orientation is shown in the battery compartment.
If necessary clean the contacts on the rechargeable battery and on
the device itself before insertion.
Technical data
Bulbs: 3 x LEDs (not replaceable)
Battery: 1 x LIR 2450 button cell rechargeable battery 3.6 V
110 mAh
Included items
1 x Dynamo Solar-Powered LED Torch
1 x Button cell rechargeable battery 3.6 V
110 mAh, LIR 2450
1 x Operating instructions
Safety Information
DANGER TO LIFE AND ACCIDENT HAZARD FOR
TODDLERS AND SMALL CHILDREN! Never allow
children to play unsupervised with the packaging material.
There is a danger of suff ocation from the packaging material. Children
frequently underestimate the dangers. Children should be kept away
from the product at all times. This product is not a toy!
CAUTION! Proceeding in a way another than that stated in these
guidelines, can cause a dangerous exposure to radiation.
Children or persons who lack the knowledge or experience to use the
device or whose physical, sensory or intellectual capacities are limited
must never be allowed to use the device without supervision or instruction
by a person responsible for their safety. Children must never be allowed
to play with the device.
CAUTION! LED RADIATION! Avoid damage to the
eyes! Do not stare into the beam. Never use other optical
instruments such as a magnifying glass to look directly at
the LED beam. Protect yourself and your environment by take suitable
precautions against the risks of an accident.
Dynamo Solar-Powered LED Torch
Introduction
Familiarise yourself with the product before using it for the fi rst
time. In addition please refer carefully to the operating instructions
below and the safety advice. Use the product only as described
and for the indicated purpose. Keep these instructions in a safe place. If
you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass
on all the documentation.
Intended use
The product is designed to be a small, mobile light source with its own
energy supply from a dynamo and solar cell. For indoor and outdoor use!
Its use is only permitted in dry areas. Any use other than that described or
any modifi cation of the product is not permissible and may result in injury
and / or damage to the product. The manufacturer is not liable for damage
caused by improper use. The product is not intended for commercial use.
Description of parts and features
1
Solar cell
2
ON / OFF switch (ON / OFF)
3
LEDs
4
Handle with cord
5
Battery compartment cover
DYNAMO SOLAR-POWERED LED TORCH
Operation and Safety Notes
LED-DYNAMO-SOLARLEUCHTE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LED-SOLARNA SVJETILJKA S DINAMOM
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
ΗΛΙΑΚΟΣ ΦΑΚΟΣ-LED ΜΕ ΔΥΝΑΜΟ
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
LAMPĂ SOLARĂ LED CU DINAM
Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă
LED-СОЛАРНА ЛАМПА С ДИНАМО
Инструкции за обслужване и безопасност
Z29608
7
Cleaning and care
Use a slightly moist, fl uff -free cloth when you are cleaning or polishing
the product.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which
you may dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to
dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please dispose of the product
properly when it has reached the end of its useful life and not in
the household waste. Information on collection points and their
opening hours can be obtained from your local authority.
Defective or exhausted rechargeable batteries must be recycled in accord-
ance with Directive 2006 / 66 / EC. Return the battery and / or the device
through the appropriate collection facilities.
Pb
Improper disposal of rechargeable batteries can
damage the environment!
Rechargeable batteries must not be disposed of with the household refuse.
They may contain toxic heavy metals and require to be handled as special
waste. The chemical symbols of heavy metals are: Cd = cadmium,
Hg = mercury, Pb = lead
EMC
Pb
Dăunarea mediului înconjurător prin înlăturarea
necorespunzătoare a acumulatoarelor!
Acumulatoarele nu au voie să fi e aruncate în gunoiul menajer. Ele pot
conţine metale grele toxice şi se supun de aceea tratamentului deşeurilor
speciale. Simbolurile chimice ale metalelor grele sunt cele care urmează:
Cd = Cadmiu, Hg = Mercur, Pb = Plumb.
EMC
A
3
1
2
4
B
5
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
GR/CY GR/CY GR/CY GR/CY GR/CY GR/CY GR/CY
BGBGBGBGBGBGBG
Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige
Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die
chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium,
Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
EMC
Dynamo verwenden
Schalten Sie die Leuchte mittels EIN- / AUS-Schalter
2
aus.
Laden Sie die Leuchte auf, indem Sie den Griff mit Zugband
4
mehr-
fach hintereinander herausziehen.
VORSICHT! Ziehen Sie den Griff mit Zugband
4
niemals weiter
als 70 cm aus dem Gerät. Andernfalls kann es zu Beschädigungen
kommen. Zur besseren Orientierung befindet sich ca. 20 cm vor Ende
des Zugbandes eine Markierung.
VORSICHT! Vermeiden Sie zu festes Ziehen des Griffs mit Zugband
4
.
Laden Sie die Leuchte ca. 1–2 Minuten lang auf.
VORSICHT! Warten Sie vor einem erneuten Ladevorgang ca.
5 Minuten. So vermeiden Sie eine Überhitzung der Leuchte.
Solarzellen verwenden
Schalten Sie die Leuchte mittels EIN- / AUS-Schalter
2
aus.
Halten Sie die Solarzellen
1
unter eine Lichtquelle bzw. in das Tages- /
Sonnenlicht.
Hinweis: Platzieren Sie die Leuchte z.B. an einem Fenster. Achten Sie
darauf, dass die Solarzellen
1
dabei nach oben zeigen.
VORSICHT! Halten Sie die Solarzellen
1
von harten und spitzen
Gegenständen fern. Andernfalls kann es zu Beschädigungen kommen.
Akku einsetzen / wechseln (Abb. B)
Drehen Sie die Batteriefachabdeckung
5
mittels Münze o.ä. gegen den
Uhrzeigersinn in Drehrichtung OPEN, um das Batteriefach zu öffnen.
Entfernen Sie ggf. den vorhandenen Akku.
Legen Sie einen neuen Akku (Typ: LIR 2450 Knopfzellenakku 3,6 V
110 mAh) in das Batteriefach ein.
Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarität! Diese wird im
Batteriefach angezeigt.
Reinigen Sie Akku- und Gerätekontakt vor dem Einlegen falls erforderlich.
Entfernen Sie einen erschöpften Akku umgehend aus dem Gerät. Es
besteht erhöhte Auslaufgefahr!
Akkus gehören nicht in den Hausmüll!
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Akkus ordnungsgemäß
zu entsorgen!
Halten Sie Akkus von Kindern fern, werfen Sie sie nicht ins Feuer,
schließen Sie sie nicht kurz und nehmen Sie sie nicht auseinander.
Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Bei
Kontakt mit Batteriesäure spülen Sie die betroffene Stelle mit reichlich
Wasser ab und / oder suchen Sie einen Arzt auf!
Verwenden Sie keinesfalls nicht aufladbare Batterien.
Bedienung
Leuchte ein- / ausschalten
Entfernen Sie vor der Inbetriebnahme den Isolierstreifen aus dem
Batteriefach.
Schalten Sie die Leuchte mittels EIN- / AUS-Schalter
2
ein.
Hinweis: Leuchten die LEDs
3
bei eingeschalteter Leuchte nicht,
ist der Akku leer. Laden Sie den Akku zunächst auf (siehe „Dynamo
verwenden“, „Solarzellen verwenden“).
Schalten Sie die Leuchte mittels EIN- / AUS-Schalter
2
aus.
Strahlung zu sehen. Schützen Sie sich und Ihre Umgebung, indem Sie
geeignete Vorsichtsmaßnahmen treffen.
Richten Sie die LED-Strahlung niemals auf reflektierende Oberflächen,
Personen oder Tiere. Blindheit oder Reizungen der Augen können die
Folgen sein. Bereits schwache LED-Strahlung kann zu Augenschäden
führen. Öffnen Sie niemals das LED-Gehäuse und führen Sie niemals
Arbeiten am LED-Einsatz durch.
Setzen Sie das Produkt
– keinen extremen Temperaturen,
– keinen starken Vibrationen,
– keinen starken mechanischen Beanspruchungen aus.
Andernfalls droht eine Beschädigung des Produkts.
Beachten Sie, dass Beschädigungen durch unsachgemäße Handhabung,
Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung oder Eingriff durch nicht
autorisierte Personen von der Garantie ausgeschlossen sind.
Nehmen Sie das Produkt keinesfalls auseinander. Durch unsachgemä-
ße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste-
hen. Lassen Sie Reparaturen nur von Fachkräften durchführen.
Halten Sie das Produkt stets sauber.
Die LED-Lampen sind nicht austauschbar.
Legen Sie die Leuchte nicht auf die Solarzellen
1
. Andernfalls können
die Solarzellen
1
verkratzen. Verkratzte Solarzellen
1
verringern
die Leistungsfähigkeit.
Achten Sie darauf, dass die Solarzelle
1
nicht verschmutzt ist. Dies
verringert die Leistungsfähigkeit der Solarzelle
1
.
Sicherheitshinweise zu Akkus
Entfernen Sie den Akku, wenn er längere Zeit nicht verwendet worden
ist, aus dem Gerät.
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht-
aufladbare Batterien niemals wieder auf!
Technische Daten
Leuchtmittel: 3 x LED (nicht austauschbar)
Batterie: 1 x LIR 2450 Knopfzellenakku 3,6 V
110 mAh
Lieferumfang
1 x LED-Dynamo-Solarleuchte
1 x Knopfzellenakku 3,6 V
110 mAh, LIR 2450
1 x Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER
UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt
mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr
durch Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren.
Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern. Das Produkt ist kein Spielzeug!
VORSICHT! Befolgen Sie stets die Sicherheits- und Bedienungshinweise.
Bei Nichtbeachtung kann es zu Verletzungen durch LED-Strahlung
kommen.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich
Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und / oder mangels Wissen benutzt
zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zu-
ständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie
das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
VORSICHT! LED-STRAHLUNG! Vermeiden Sie Augen-
schäden! Blicken Sie nicht in den LED-Strahl. Verwenden
Sie niemals optische Geräte wie Lupen o.ä., um in die LED-
LED-Dynamo-Solarleuchte
Einleitung
Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt
vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedie-
nungsanleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei
Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt ist als kleine, mobile Lichtquelle mit eigener Energieversorgung
durch einen Dynamo und Solarzellen vorgesehen. Das Produkt ist zur An-
wendung im Innen- und Außenbereich bestimmt. Der Einsatz ist ausschließlich
in einer trockenen Umgebung gestattet. Eine andere Verwendung als zuvor
beschrieben oder eine Veränderung des Produkts ist nicht zulässig und
kann zu Verletzungen und / oder Beschädigungen des Produkts führen. Für
aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt
der Hersteller keine Haftung. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen
Einsatz bestimmt.
Teilebeschreibung
1
Solarzelle
2
ON / OFF-Schalter (Ein / Aus)
3
LEDs
4
Griff mit Zugband
5
Batteriefachabdeckung
Για την προστασία του περιβάλλοντος μην αποσύρετε το άχρηστο
πλέον προϊόν στα οικιακά απορρίμματα, αλλά αποσύρετέ το
σύμφωνα με τους κανονισμούς. Η αρμόδια διοίκηση της
κοινότητας σας ενημερώνει σχετικά με τα σημεία συλλογής και
τις ώρες λειτουργίας αυτών.
Οι ελαττωματικοί ή οι εξαντλημένοι συσσωρευτές πρέπει να ανακυκλώνονται
σύμφωνα με την οδηγία 2006 / 66 / EC. Επιστρέψτε τη συσκευασία συσ-
σωρευτή και / ή τη συσκευή σε κατάλληλες υπηρεσίες συλλογής.
Pb
Περιβαλλοντικές βλάβες λόγω εσφαλμένης
απόρριψης συσσωρευτών!
Απαγορεύεται η απόρριψη συσσωρευτών στα οικιακά απορρίμματα. Ίσως
περιέχουν δηλητηριώδη βαριά μέταλλα και συγκαταλέγονται στην επεξερ-
γασία ειδικών απορριμμάτων. Τα χημικά σύμβολα βαρέων μετάλλων είναι
τα εξής: Cd = Κάδμιο, Hg= Υδράργυρος, Pb = Μόλυβδος.
EMC
ΠΡΟΣΟΧΗ! Κρατήστε τα φωτοκύτταρα
1
μακριά από σκληρά και
αιχμηρά αντικείμενα. Σε διαφορετική περίπτωση ίσως προκύψουν βλάβες.
Τοποθέτηση / αντικατάσταση συσσωρευτή
(Εικ. Β)
Στρέψτε το καπάκι ερμαρίου μπαταριών
5
με ένα κέρμα ή άλλο αρι-
στερόστροφα προς τη φορά περιστροφής OPEN, για να ανοίξετε το
ερμάριο μπαταριών.
Απομακρύνετε το συσσωρευτή που ίσως υπάρχει.
Τοποθετήστε νέο συσσωρευτή (τύπος: LIR 2450 συσσωρευτής επίπεδης
μπαταρίας 3,6 V
110 mAh) μέσα στο ερμάριο μπαταριών.
Υπόδειξη: Φροντίστε για σωστή πολικότητα. Η πολικότητα παριστά-
νεται στη θήκη μπαταριών.
Στρέψτε το καπάκι ερμαρίου μπαταριών
5
με ένα κέρμα ή άλλο
δεξιόστροφα προς τη φορά περιστροφής LOCK, για να κλείσετε το
ερμάριο μπαταριών.
Καθαρισμός και συντήρηση
Για τον καθαρισμό και τη συντήρηση χρησιμοποιήστε ένα νωπό πανί
που δεν αφήνει χνούδι.
Απόρριψη
Η συσκευασία αποτελείται από υλικά φιλικά προς το περιβάλλον
που μπορείτε να τα πετάξετε στους τοπικούς χώρους ανακύ-
κλωσης.
Δυνατότητες για απόρριψη του αχρηστεμένου προϊόντος μπορείτε να πλη-
ροφορηθείτε από την διοίκηση της κοινότητας ή του δήμου σας.
Υπόδειξη: Αν δεν ανάβουν τα LED
3
ενώ το φωτιστικό είναι ενεργο-
ποιημένο, τότε ο συσσωρευτής είναι άδειος. Στη συνέχει φορτίστε το
συσσωρευτή (βλέπε «Χρήση δυναμό», «Χρήση φωτοκύτταρων»).
Απενεργοποιήστε το φωτιστικό με το διακόπτη ΕΝΤΟΣ / ΕΚΤΟΣ
2
.
Χρήση δυναμό
Απενεργοποιήστε το φωτιστικό με το διακόπτη ΕΝΤΟΣ / ΕΚΤΟΣ
2
.
Φορτίστε το φωτιστικό, τραβώντας τη λαβή με τον ιμάντα έλξης
4
αρκετά προς τα πίσω.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Μην τραβάτε ποτέ τη λαβή με τον ιμάντα έλξης
4
περισσότερο από 70 cm από τη συσκευή. Σε διαφορετική περίπτωση
ίσως προκύψουν βλάβες. Για τον καλύτερο προσανατολισμό, υπάρχει
μία σήμανση σε απόσταση περ. 20 cm πριν από το άκρο του ιμάντα
έλξης.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Αποφύγετε το βίαιο τράβηγμα της λαβής με τον ιμάντα
έλξης
4
.
Φορτίστε το φωτιστικό για περ. 1-2 λεπτά.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Περιμένετε για περ. 5 λεπτά πριν από την εκ νέου διαδι-
κασία φόρτισης. Με τον τρόπο αυτό μπορείτε να αποφύγετε την υπερ-
θέρμανση του φωτιστικού.
Χρήση φωτοκύτταρων
Απενεργοποιήστε το φωτιστικό με το διακόπτη ΕΝΤΟΣ / ΕΚΤΟΣ
2
.
Κρατήστε τα φωτοκύτταρα
1
κάτω από μία πηγή φωτός ή το φως της
ημέρας/ηλιακό φως.
Υπόδειξη: Τοποθετήστε το φωτιστικό π.χ. σε ένα παράθυρο. Φροντίστε
ώστε τα φωτοκύτταρα
1
να δείχνουν προς τα πάνω.
Υποδείξεις ασφάλειας για συσσωρευτές
Αφαιρέστε τους συσσωρευτές από τη συσκευή σε περίπτωση που δεν
πρόκειται να τη χρησιμοποιήσετε για μεγάλο χρονικό διάστημα.
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΚΡΗΞΗΣ! Απαγορεύεται
αυστηρά η φόρτιση των μη επαναφορτιζόμενων μπαταριών!
Λάβετε υπόψη σας την ορθή πολικότητα κατά την τοποθέτηση! Η
πολικότητα υποδεικνύεται μέσα στα ερμάρια μπαταριών.
Αν κριθεί απαραίτητο, καθαρίζετε τις επαφές συσσωρευτή και συσκευής
πριν από την τοποθέτηση.
Απομακρύνετε άμεσα τους εξαντλημένους συσσωρευτές από τη
συσκευή. Υπάρχει αυξημένος κίνδυνος υπερχείλισης!
Οι συσσωρευτές δεν ανήκουν στα οικιακά απορρίμματα!
Κάθε καταναλωτής υποχρεώνεται από το νόμο να αποσύρει τους συσ-
σωρευτές σύμφωνα με τους νομικούς κανονισμούς!
Κρατήστε τους συσσωρευτές μακριά από παιδιά, μην τους πετάτε σε
φωτιά, μην τους βραχυκυκλώνετε και μην τους διαλύετε σε κομμάτια.
Αποφύγετε την επαφή με το δέρμα, τα μάτια και τις βλεννογόνους. Σε
περίπτωση επαφής με τα υγρά μπαταρίας ξεπλένετε το πληγέν σημείο
με άφθονο νερό και / ή απευθυνθείτε σε ιατρό!
Απαγορεύεται αυστηρά η χρήση μη επαναφορτιζόμενων μπαταριών.
Χειρισμός
Ενεργοποίηση / απενεργοποίηση φωτιστικού
Πριν από τη θέση σε λειτουργία, αφαιρέστε τις μονωτικές λωρίδες από
το ερμάριο μπαταριών.
Ενεργοποιήστε το φωτιστικό με το διακόπτη ΕΝΤΟΣ / ΕΚΤΟΣ
2
.
ΠΡΟΣΟΧΗ!ΑΚΤΙΝΟΒΟΛΙΑ LED! Αποφύγετε την πρό-
κληση βλαβών στα μάτια! Μην κοιτάτε την ακτινοβολία LED.
Απαγορεύεται αυστηρά η χρήση οπτικών συσκευών όπως
φακοί κ.λπ., για να δείτε μέσα στην ακτινοβολία LED. Προστατέψτε τον
εαυτό σας και το περιβάλλον σας, λαμβάνοντας τα κατάλληλα προ-
στατευτικά μέτρα.
Μην κατευθύνετε την ακτινοβολία LED ποτέ πάνω σε επιφάνειες ανάκλασης,
α
νθρώπους ή ζώα. Τα αποτελέσματα κάτι τέτοιου ίσως είναι η τύφλωση ή
οι ερεθισμοί των ματιών. Ακόμα και η μικρή ακτινοβολία LED μπορεί
να προκαλέσει βλάβη στα μάτια. Μην ανοίγετε ποτέ το περίβλημα LED
και μην πραγματοποιείται εργασίες στο σετ LED.
Μην εκθέτετε τη συσκευή σε
- εξαιρετικά μεγάλες θερμοκρασίες,
- δυνατές δονήσεις,
- ισχυρές, μηχανικές καταπονήσεις.
Σε διαφορετική περίπτωση υπάρχει κίνδυνος πρόκλησης βλάβης στο
προϊόν.
Λάβετε υπόψη σας ότι οι καταστροφές λόγω μη ορθής χρήσης, μη
τήρησης των οδηγιών λειτουργίας ή πρόσβασης από μη εξουσιοδοτη-
μένα άτομα αποκλείονται από την εγγύηση.
Απαγορεύεται αυστηρά η αποσυναρμολόγηση του προϊόντος. Λόγω
μη ορθών επιδιορθώσεων ίσως προκύψουν σοβαροί κίνδυνοι για το
χρήστη. Αναθέστε τις επιδιορθώσεις μόνο σε ειδικούς.
Κρατήστε το προϊόν καθαρό.
Οι λυχνίες LED δεν μπορούν να αντικατασταθούν.
Μην τοποθετείτε τα φωτιστικά πάνω στα φωτοκύτταρα
1
. Σε διαφορετική
περίπτωση, ίσως γρατσουνιστούν τα φωτοκύτταρα
1
. Τα γρατσουνι-
σμένα φωτοκύτταρα
1
προκαλούν μειωμένη ικανότητα ισχύος.
Φροντίστε ώστε να μην λερωθεί το ηλιακό κύτταρο
1
. Αυτό μειώνει
την παραγωγική ικανότητα του ηλιακού κυττάρου
1
.
Τεχνικά δεδομένα
Φωτιστικό μέσο: 3 x LED (δεν υπάρχει δυνατότητα αντικατάστασης)
Μπαταρία: 1 x LIR 2450 συσσωρευτής επίπεδης μπαταρίας
3,6 V
110 mAh
Περιεχόμενα παράδοσης
1 x Ηλιακός φακός-LED με δυναμό
1 x Συσσωρευτής επίπεδης μπαταρίας 3,6 V
110 mAh, LIR 2450
1 x Οδηγίες χειρισμού
Συμβουλές ασφαλείας
ΚΙΝΔΥΝΟΙ ΓΙΑ ΤΗ ΖΩΗ ΚΑΙ ΚΙΝΔΥΝΟΙ ΑΤΥΧΗ-
ΜΑΤΟΣ ΓΙΑ ΜΙΚΡΑ ΠΑΙΔΙΑ ΚΑΙ ΠΑΙΔΙΑ! Μην αφή-
νετε ποτέ μικρά παιδιά χωρίς επίβλεψη με το υλικό συσκευ-
ασίας. Το υλικό συσκευασίας εγκυμονεί κίνδυνο ασφυξίας. Τα παιδιά
υποτιμούν συχνά τους κινδύνους. Κρατήστε τα παιδιά μακριά από το
υλικό συσκευασίας!
ΠΡΟΣΟΧΗ! Τηρείτε πάντα τις υποδείξεις ασφάλειας και χειρισμού.
Σε περίπτωση μη τήρησης της οδηγίας αυτής ίσως προκληθούν τραυ-
ματισμοί λόγω ακτινοβολίας LED.
Παιδιά ή άτομα, τα οποία έχουν ελλείψεις γνώσεων ή εμπειρίας σχετικά
με το χειρισμό της συσκευής, ή είναι περιορισμένα στις σωματικές,
κινητικές ή πνευματικές τους ικανότητες, δεν επιτρέπεται να χρησιμο-
ποιούν τη συσκευή χωρίς την επίβλεψη ή καθοδήγηση ενός ατόμου
υπεύθυνου για την ασφάλειά τους. Τα παιδιά πρέπει να επιβλέπονται,
ώστε να μην παίζουν με τη συσκευή.
Ηλιακός φακός-LED με δυναμό
Εισαγωγή
Πριν από την πρώτη θέση σε λειτουργία εξοικειωθείτε με τη
συσκευή. Διαβάστε για το σκοπό αυτό προσεκτικά τις παρακάτω
υποδείξεις χειρισμού και ασφάλειας. Χρησιμοποιήστε τη συσκευή
μόνο με τον τρόπο που περιγράφεται εδώ και για τον τομέα εφαρμογής
που αναφέρεται. Φυλάξτε τις οδηγίες αυτές. Παραδώστε όλα τα έγγραφα
κατά τη μεταβίβαση της συσκευής σε τρίτους.
Χρήση σύμφωνα με τις προδιαγραφές
Το προϊόν προορίζεται ως μικρή, πηγή φωτός με δική της τροφοδοσία
ενέργειας μέσω δυναμό και φωτοκύτταρων. Το προϊόν είναι κατάλληλο για
χρήση σε εσωτερικούς και εξωτερικούς χώρους. Η χρήση επιτρέπεται μόνο
σε στεγνό περιβάλλον. Μια άλλη χρήση από την προηγουμένως περιγρα-
φόμενη ή μια αλλαγή του προϊόντος δεν επιτρέπεται και μπορεί να οδηγή-
σει σε τραυματισμούς και / ή σε βλάβες του προϊόντος. Για χρήση εκτός
των προδιαγραφών δεν αναλαμβάνει ο κατασκευαστής καμία ευθύνη για
βλάβες που θα προκύψουν. Το προϊόν δεν προορίζεται για επαγγελματι-
κή χρήση.
Περιγραφή εξαρτημάτων
1
Ηλιακό κύτταρο
2
Διακόπτης ON / OFF (Εντός / Εκτός)
3
LED
4
Λαβή με ιμάντα μεταφοράς
5
Καπάκι ερμαρίου μπαταριών
Когато продуктът Ви вече е вън от употреба, не го изхвър-
ляйте заедно с битовите отпадъци в интерес на околната
среда, а го отделете за специализирано сметосъбиране.
Можете да получите необходимата информация за съот-
ветните пунктове от местната управа.
Дефектните или изтощени батерии подлежат на рециклиране съгласно
директивата на 2006 / 66 / EC. Връщайте батериите и / или уреда на
предложените пунктове за събиране на вторични суровини.
Pb
Екологични щети поради неправилно изхвърляне
на зарядни батерии!
Зарядните батерии не бива да се изхвърлят с домашните отпадъци.
Те могат да съдържат отровни тежки метали и подлежат на обработ-
ка като вредни отпадъци. Тежките метали имат следните химични
символи: Cd = кадмий, Hg= живак, Pb = олово.
EMC
Поставяне / смяна на зарядната батерия
(Фиг. B)
Завъртете капака на гнездото за батериите
5
с помощта на мо-
нета или др. обратно на часовниковата стрелка в посока OPEN,
за да отворите гнездото за батериите.
Ако има зарядна батерия, извадете я.
Поставете нова зарядна батерия (LIR 2450 тип „копче” 3,6 V
110 mAh (ИЗОБР.)) в гнездото за батериите.
Указание: Обърнете внимание на правилната полярност. Тя е
указана в гнездата за батериите.
Завъртете капака на гнездото за батериите
5
с помощта на
монета или др. по часовниковата стрелка в посока LOCK, за да
отворите гнездото за батериите.
Почистване и поддръжка
За почистване и поддръжка използвайте само леко навлажнена
кърпа, която не пуска власинки.
Изхвърляне
Опаковката се състои от вредни за околната среда матери-
али и трябва да бъде изхвърляна в пунктовете за вторични
суровини по места.
Относно възможностите за изхвърляне на непотребния вече продукт,
се информирайте в общината или в градската управа.
Указание: Ако при включен фенер светодиодите
3
не светят,
зарядната батерия е изтощена. Най-напред заредете батерията
(виж „Използване на динамото“, „Използване на соларните па-
нели“).
Изключете фенера с помощта на превключвателя ON/OFF
2
.
Използване на динамото
Изключете фенера с помощта на превключвателя ON/OFF
2
.
Заредете фенера, като издърпате дръжката с връзка
4
няколко
пъти последователно.
ВНИМАНИЕ! Никога не изтегляйте дръжката с връзка
4
с
повече от 70 cm от уреда. В противен случай може да се стигне
до повреди. За по-добра ориентация около 20 cm преди края на
връзката има маркировка.
ВНИМАНИЕ! Избягвайте прекалено силно дърпане на
дръжката с връзка
4
.
Зареждайте фенера около 1 - 2 минути.
ВНИМАНИЕ! Преди да заредите отново изчакайте около
5 минути. Така ще избегнете прегряване на фенера.
Използване на соларните панели
Изключете фенера с помощта на превключвателя ON/OFF
2
.
Сложете соларните панели
1
под източник на светлина, съотв.
дневна / слънчева светлина.
Указание: Поставете фенера например до прозорец, като
обърнете внимание, че соларните панели
1
трябва да сочат
нагоре.
ВНИМАНИЕ! Дръжте соларните панели
1
далеч от твърди и
остри предмети. В противен случай може да се стигне до повреди.
Указания за безопасност
на зарядните батерии
Изваждайте зарядната батерия от уреда, ако тя не е използвана
продължително време.
ВНИМАНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ ЕКСПЛОЗИЯ!
Никога не презареждайте незарядни батерии!
При поставяне обръщайте внимание на правилната полярност!
Тя е указана в гнездата за батериите.
Ако е необходимо, преди поставяне почиствайте контактите на
зарядната батерия и уреда.
Отстранявайте веднага изтощената зарядна батерия от уреда по-
ради увеличена опасност от изтичане!
Не изхвърляйте зарядните батерии с домашните отпадъци!
Всеки потребител е задължен от закона да изхвърля зарядните
батерии съгласно разпоредбите!
Дръжте зарядните батерии далеч от деца, не ги хвърляйте в огън,
не ги свързвайте накъсо и не ги разглобявайте.
Избягвайте контакт с кожата, очите и лигавиците. При контакт с
батерийна киселина изплакнете засегнатото място обилно с вода
и / или потърсете лекар!
В никакъв случай не използвайте незарядни батерии.
Употреба
Включване / изключване на фенера
Преди въвеждане в експлоатация отстранете изолиращите ивици
от гнездото за батерии.
Включете фенера с помощта на превключвателя ON/OFF
2
.
ВНИМАНИЕ! СВЕТЛИНЕН ПОТОК ОТ СВЕТОДИ-
ОДИТЕ! Избягвайте увреждане на очите! Не гледайте
към светлинния поток от светодиодите. Никога не използ-
вайте оптични уреди като лупи или подобни, за да видите лъче-
нието от светодиодите. Пазете себе си и околните, като вземете
подходящи предпазни мерки.
Никога не насочвайте светлинния поток от светодиодите към
отразяващи повърхности, хора или животни. Могат да последват
слепота или дразнения на очите. Дори и слабото лъчение от
светодиодите може да доведе до увреждане на очите. Никога
не отваряйте LED-корпуса и никога не извършвайте дейности на
LED-вложката.
Не излагайте продукта
- на екстремни температури,
- на силни вибрации,
- на силни механични натоварвания,
В противен случай продуктът може да се повреди.
Обърнете внимание, че повредите в резултат на неправилна упо-
треба, неспазване на упътването за обслужване или интервенция
на неоторизирани лица са изключени от гаранцията.
В никакъв случай не разглобявайте продукта. Неправилните
ремонти може да предизвикат сериозни рискове за ползвателя.
Давайте ремонтите да се извършват само от специалисти.
Поддържайте продукта винаги чист.
LED-лампите не могат да се сменят.
Не слагайте фенера със соларните панели надолу
1
. В противен
случай соларните панели
1
могат да се надраскат. Надрасканите
соларни панели
1
понижават мощността.
Обърнете внимание, че соларният панел
1
не бива да е замърсен.
Това намалява мощността му.
Технически данни
Осветително средство: 3 x светодиода (несменяеми)
Батерия: 1 x LIR 2450 тип „копче” 3,6 V
110 mAh
Окомплектовка
1 x LED-соларна лампа с динамо
1 x зарядна батерия тип „копче” 3,6 V
110 mAh, LIR 2450
1 x ръководство за експлоатация
Инструкции за безопасност
ОПАСНОСТ ЗА ЖИВОТА И ОПАСНОСТ ОТ
ЗЛОПОЛУКА ЗА МАЛКИ И ПО-ГОЛЕМИ ДЕЦА!
Никога не оставяйте децата с опаковъчния материал
без контрол. Има опасност от задушаване с опаковъчния материал.
Децата често подценяват опасностите. Винаги дръжте децата
далече от продукта. Продуктът не е играчка!
ВНИМАНИЕ! Винаги следвайте инструкциите за безопасност и
обслужване. При неспазване може да се стигне до наранявания
от излъчването на LED.
Уредът не е предназначен за употреба от лица (включително деца)
с ограничени физически, сензорни или умствени способности или
с недостатъчен опит и / или недостатъчни знания, освен ако те не
са под контрола на лице, компетентно за тяхната безопасност или
не получават от него указания за използването на уреда. Децата
трябва да са под контрол, за да се гарантира, че няма да играят с
уреда.
LED-соларна лампа с динамо
Увод
Преди първия пуск се запознайте с продукта. За целта про-
четете внимателно настоящото упътване за обслужване и
инструкциите за безопасност. Използвайте продукта само
според описанието и за посочените области на употреба. Пазете
упътването. Когато предавате продукта на трети лица, предайте с
него и всички документи.
Правилна употреба
Продуктът представлява малък, мобилен източник на светлина със
собствено енергозахранване чрез динамо и соларен панел. Проду-
ктът е предназначен за употреба в затворени помещения и на откри-
то. Използването е разрешено само в суха среда. Употребата, раз-
лична от описаната, или промяната на продукта не са разрешени и
може да предизвикат наранявания и / или повреждане на продукта.
Производителят не носи отговорност за повреди в резултат на
неправилна употреба. Продуктът не е предназначен за промишлена
употреба.
Описание на частите
1
Соларен панел
2
Превключвател ON / OFF (Вкл. / Изкл.)
3
Светодиоди
4
Дръжка с връзка
5
Капак на гнездото за батерии
Hinweis: Achten Sie auf die korrekte Polarität. Diese wird im Batterie-
fach angezeigt.
Drehen Sie die Batteriefachabdeckung
5
mittels Münze o.ä. im Uhr-
zeigersinn in Drehrichtung LOCK, um das Batteriefach zu schließen.
Reinigung und Pflege
Verwenden Sie zur Reinigung und Pflege nur ein leicht angefeuchtetes,
fusselfreies Tuch.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien,
die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produktes erfahren Sie
bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse
des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie
es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und
deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen
Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EC
recycelt werden. Geben Sie Akkus und / oder das Gerät über die angebo-
tenen Sammeleinrichtungen zurück.
Pb
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Akkus!
© by ORFGEN Marketing
IAN 70392
Milomex Ltd.
c/o Milomex Services
Hilltop Cottage
Barton Road
Pulloxhill
Bedfordshire
MK45 5HP
UK
Model No.: Z29608
Version: 02 / 2012
© by ORFGEN Marketing
Last Information Update · Stanje informacija · Versiunea informaţiilor
Актуалност на информацията · Έκδοση των πληροφοριών · Stand
der Informationen: 11 / 2011 · Ident-No.: Z29608112011-7
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Rocktrail Z29608 IAN 70392 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Rocktrail Z29608 IAN 70392 in de taal/talen: Engels als bijlage per email.

De handleiding is 0,34 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Rocktrail Z29608 IAN 70392

Rocktrail Z29608 IAN 70392 Gebruiksaanwijzing - Nederlands, Deutsch, Français - 2 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info