111998
15
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/60
Pagina verder
TYPE 261908
CLASSIC EGG COOKER MET STOOMFUNCTIE
Gebruiksaanwijzing
Instructions for use
Mode d’emploi
Anleitung
Instrucciones de Uso
Istruzioni d’uso
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instruções de utilização
2
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Instructions for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Anleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Instrucciones de Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Istruzioni d’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Instruções de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
JUNI 2007
NL
UK
F
D
E
I
S
DK
N
SF
P
GR
ARAB
4
PRINCESS CLASSIC EGG COOKER MET STOOMFUNCTIE ART. 261908
Deze gebruiksaanwijzing eerst geheel doorlezen en bewaren om later nog eens te kunnen raadplegen.
Controleer of de netspanning in de woning overeenkomt met die van het apparaat en sluit dit toestel
alleen op een geaard stopcontact aan.
BESCHRIJVING
1. Deksel
2. Stoomplaat
3. Eierrekje
4. Basis met kookplaat en aan/uit-schakelaar
5. Maatbeker
De PRINCESS CLASSIC EGG COOKER MET STOOMFUNCTIE is uitgevoerd in geborsteld roestvrij
staal. Deze volautomatische eierkoker met stoomfunctie is geschikt voor het bereiden van max. 6 eieren
in één keer. Wanneer het voedsel klaar is zal het apparaat middels de geïntegreerde zoemer een signaal
afgeven. De eierkoker met stoomfunctie is voorzien van een aan/uit-schakelaar met indicatielampje, een
eierrekje, een stoomplaat, een transparant deksel en een maatbeker.
GEBRUIK VAN DE EGG COOKER
Waarschuwing: Wees voorzichtig met de eierprikker. U kunt zich eraan verwonden! Prik bij de te koken
eieren een gaatje aan de stompe kant. Dit voorkomt het barsten van de eieren. Vul de maatbeker met water
tot het streepje met het aantal eieren dat u gaat koken. Let hierbij tevens op de hardheid van de eieren
(zie maatbeker). Giet dit water op de kookplaat van de eierkoker. Opmerking: de maatindeling gaat uit
van middelgrote eieren. Wanneer u de eieren wat harder wilt, kunt u wat meer water toevoegen, en
voor zachtere eieren gebruikt u wat minder water. Experimenteer hiermee totdat u voor uzelf de ideale
hoeveelheid water gevonden heeft.
Plaats het eierrekje op het onderstel van de eierkoker. Zet de eieren in het eierrekje en plaats het transparante
deksel vervolgens op het apparaat. Het deksel is voorzien van ventilatiegaten waarlangs de stoom die
tijdens het bereidingsproces ontstaat zal ontsnappen. Houd deze openingen vrij!
Steek de stekker in het stopcontact en schakel het apparaat met de aan/uit-schakelaar in. Wanneer al het
water verdampt is, zal er een zoemer klinken. Schakel het apparaat vervolgens weer uit. Neem het deksel
van het apparaat (Let op: deksel is warm!). Houd het eierrekje vast aan de handvatten en laat de eieren
schrikken onder koud water.
Opmerking: laat het apparaat 15 minuten afkoelen alvorens het weer te gebruiken.
GEBRUIK VAN DE STOOMFUNCTIE
Dit apparaat kan niet alleen gebruikt worden voor het koken van eieren, maar ook voor het stomen van
gerechten. Er zijn vele variaties mogelijk.
1. Gebruik de maatbeker om water op de kookplaat te gieten.
2. Plaats het eierrekje en de stoomplaat op de metalen bak. Plaats de stoomplaat in het midden van het
eierrekje zodat deze niet kan verschuiven.
3. Plaats het voedsel dat u wilt stomen op de stoomplaat.
Let op: als het voedsel vochtig is kan het gerecht waterig worden. Zorg dat het voedsel niet in aanraking
kan komen met het deksel. Als u zich hieraan houdt, wordt uw gerecht perfect gestoomd.
Tips bij het gebruik van de stoomfunctie:
Wanneer u deze functie gebruikt moet u in sommige gevallen meer water toevoegen dan is aangegeven.
Let er wel op dat u niet meer water toevoegt dan het “hard 1”-streepje op de maatbeker.
- Wanneer u de stoomfunctie bij ingevroren producten gebruikt, hangt de kooktijd af van de
hoeveelheid water die uit het voedsel komt. Let er op dat de stoomtijd ook kan variëren
naar gelang de hoeveelheid voedsel die u wilt stomen.
- Bij een kleine hoeveelheid voedsel moet u tot 1 à 2 maatstreepjes meer water gebruiken
dan de aanbevolen hoeveelheid.
- Wacht na het bereiden van voedsel ten minste 15 minuten voor u het apparaat weer gebruikt.
- Als u wilt stoppen met stomen voordat het apparaat klaar is, schakel het apparaat dan uit
en wacht tot de stoom is weggetrokken voor u het deksel opent. Wees voorzichtig, het
deksel kan heet zijn.
8
PRINCESS CLASSIC EGG COOKER WITH STEAMER FUNCTION ART. 261908
Read these instructions thoroughly first and keep them for future reference. Check that the voltage in the
house is the same as that of the appliance which must be connected to an earthed socket.
DESCRIPTION
1. Lid
2. Steam plate
3. Egg rack
4. Base with hotplate and on/off switch
5. Measuring cup
The PRINCESS CLASSIC EGG COOKER WITH STEAMER FUNCTION is finished in brushed
stainless steel. This fully automatic egg cooker with steamer function is suitable for boiling up to 6 eggs
at once. When the food is ready the built-in buzzer will sound to indicate this. The egg cooker with
steamer function has an on/off switch with indicator light, an egg rack, a steam plate, a transparent lid
and a measuring cup.
USING THE EGG COOKER
Warning: Please use the egg pricker with care to avoid injury! Prick a hole in the rounded ends of the
eggs to be boiled. This stops the eggs from cracking. Fill the measuring cup with water up to the mark
for the number of eggs you are boiling. Also allow for the hardness of the eggs (see the measuring cup).
Pour the water on to the egg cooker hotplate. Note: the scale is for medium size eggs. If you want the
eggs to be a little harder add a little more water. Use a little less water for softer eggs. Experiment until
you have found the ideal quantity of water for yourself.
Put the egg rack on the bottom of the egg cooker. Put the eggs in the egg rack and then put the transparent
lid on the appliance. The lid has holes to allow the steam produced while boiling to escape. Make sure
these holes are kept uncovered!
Put the plug in the socket and switch on the appliance using the on/off switch. The buzzer will sound
when all the water has evaporated. Switch the appliance off again. Take the lid off the appliance (N.B.:
the lid will be hot!). Remove the eggs still in the rack using the handles and cool them rapidly in cold water.
Note: let the appliance cool down for 15 minutes before using it again.
USING THE STEAMER FUNCTION
This appliance is not only ideal for boiling eggs but also for steaming foods. Many variations are possible.
1. Use the measuring cup to pour water onto the hotplate.
2. Place the egg rack and the steam plate onto the metal container. Position the steam plate in the centre
of the egg rack so it cannot become dislodged.
3. Place the food you wish to steam onto the steam plate.
Please note: if the food is moist the dish may become watery. Ensure that the food does not touch the lid.
If you follow these instructions your food will be steamed perfectly.
Tips for using the mini steam cooker
One of the features of this device is that when steaming the volume of water may need to be increased.
Never add more water than the hard 1 mark on the measuring cup.
- When using the steamer with frozen goods, the cooking times may vary depending on the amount of
water that comes out of the food. Also, please note that steaming times may vary depending on the
volume of food in the steamer.
- When the volume of food is small, increase the amount of water 1-2 gradations above
the recommended amount.
- After cooking, first wait for 15 minutes before you begin cooking again.
- If you stop steaming before cooking has finished, turn the power off, and wait for the
steam to settle down before opening the lid. Be careful, the lid can be very hot.
15
Assaisonnement au pamplemousse et au gingembre
1
1/2 petite cuillère de jus de pamplemousse
1/2 petite cuillère d’huile d’olive
1 petite cuillère de vinaigre de vin blanc
1/4 de petite cuillère de gingembre frais haché fin
Utiliser le gobelet doseur pour verser l’eau dans le bac en métal jusqu’au trait hard 6 ou medium 4.
Assaisonner le poisson avec du sel, du poivre, le cumin et le jus de citron vert, et le cuire sur la plaque
vapeur en environ 6 minutes par côté. Retirer ensuite le poisson et le laisser refroidir pendant 10 minutes.
Mélanger les ingrédients dans un petit plat. Diviser le poisson en gros morceaux avec une fourchette.
Ajouter les légumes verts et juste assez d’assaisonnement pour recouvrir légèrement les feuilles. Déposer
la salade sur une assiette. Ajouter sur la salade les tranches d’avocat et les quartiers de pamplemousse et
les arroser légèrement avec l’assaisonnement. Garnir de germes de soja.
SALADE DE POULET CUIT À LA VAPEUR, SAUCE AU SÉSAME
Mushi Dori no Gomadare Salad
La préparation d’une sauce au sésame avec du jus de poulet cuit est très simple. Ce type d’assaisonnement
avec du sésame (gomadare) est souvent utilisé au Japon, tant pour la viande que pour les légumes. Ce plat
au poulet convient parfaitement comme entrée ou pour accompagner des pâtes froides.
1 oignon nouveau
sel et poivre
1/2 petit concombre
70 g de cuisses de poulet désossées et sans peau
1/4 de petite cuillère de saké
1/4 de petite cuillère d’huile de sésame
un petit morceau de gingembre écrasé
Sauce au sésame :
1 petite cuillère de jus du poulet cuit (et de l’eau si nécessaire)
1 cuillerée de pâte de sésame
1/2 cuillerée de sauce au soja
1/2 cuillerée de sucre fin
1 petite cuillère de vinaigre de riz
1/4 petite cuillère de pâte de piment rouge ou to-ban-jan
1/2 cuillerée de graines de sésame moulues grossièrement
1/2 cuillerée d’oignon nouveau coupé fin
1/2 petite cuillère de gingembre haché fin
1/2 petite cuillère d’ail haché fin
1. Hacher l’oignon nouveau en morceaux en diagonale et mettre de côté la partie verte pour la préparation
du poulet. Laisser tremper celle-ci quelques minutes dans l’eau froide pour enlever le goût d’oignon
amer.
2. Frotter le concombre sur une planche avec du sel puis le rincer pour enlever le sel. Le concombre prend
ainsi une belle couleur verte et son arôme est moins fort. Écraser le concombre avec un pilon à purée
(utiliser une bouteille si vous n’avez pas de pilon) et le casser avec les mains pour obtenir des
morceaux de taille inégale.
3. Utiliser le gobelet doseur pour verser l’eau dans le bac en métal jusqu’au trait hard 2 ou medium 6.
Enfiler les morceaux de poulet sur une brochette et la poser sur la plaque vapeur.
Ajouter le sel, le poivre et l’huile, et par-dessus la partie verte de l’oignon
nouveau et le gingembre. Cuire le poulet à la vapeur. Le retirer pour le laisser refroidir.
Conserver le jus de poulet pour la sauce au sésame.
4. Enlever le poulet de la brochette et le déposer sur un plat. Ajouter le concombre et poser
l’oignon nouveau dessus.
5. Mélanger tous les ingrédients pour la sauce au sésame dans un petit plat et les verser sur
le poulet et le concombre.
18
1 Ei (aufgeschlagen im Aluminiumbehälter)
1 bis 2 Stangen Spargel
2 bis 3 Hotdog-Würstchen
Salz und Pfeffer nach Geschmack
Zubereitung:
1. Das Ei in den Aluminiumbehälter geben. Mit Salz und Pfeffer würzen.
2. Den Spargel in mundgerechte Stücke schneiden. Wenn gewünscht, können die Seiten der Würstchen
etwas eingeschnitten werden (nicht durchschneiden).
3. Mit dem Messbecher Wasser bis zur Markierung medium 4 oder 5 in den Metallbehälter gießen. Den
Eierträger und den Dämpfeinsatz einsetzen; das Ei, den Spargel und die Würstchen darauf stellen bzw.
legen. Darauf achten, dass die Lebensmittel nicht zu nah am Rand liegen.
4. Den Deckel ordnungsgemäß schließen und den Schalter auf „ON“ stellen.
5. Wenn der Summton ertönt, den Schalter auf „OFF“ stellen. Sobald der Dampf abgezogen ist, kann der
Deckel abgenommen werden.
6. Das Gericht kann nun serviert werden.
GEDÄMPFTER BROKKOLI MIT OLIVENÖL UND PARMESANKÄSE
170 g Brokkoli (1/2 Strunk), die harten Stiele entfernen
2 Teelöffel Extra Vierge Olivenöl
10 g fein geriebener Parmigiano-Reggiano (3 Esslöffel)
Den Brokkoli in 4 bis 5 cm große Röschen schneiden. Den Stiel schälen und der Länge nach in 1 cm
starke Stängel schneiden. Mit dem Messbecher Wasser bis zur Markierung medium 4 oder 5 in den
Metallbehälter gießen. Den Brokkoli in 5 bis 6 Minuten auf dem Dämpfeinsatz fertig garen. Den Brokkoli
in eine Schüssel geben und Öl, Käse, Salz und Pfeffer darüber verteilen
SPARGEL MIT EINER ESTRAGON-SHERRY-VINAIGRETTE
175 g mittelgroße Stangen Spargel, geschnitten (1 bis 2 Stangen)
1 Teelöffel Sherry-Essig
1/2 Teelöffel Schalotten, fein gehackt
1 Messerspitze Dijon-Senf
1 Messerspitze Salz
1 Prise Pfeffer
2 Teelöffel Extra Vierge Olivenöl
1/2 Teelöffel frischer Estragon, fein gehackt
1/2 Ei, hart gekocht
Mit dem Messbecher Wasser bis zur Markierung medium 3 oder 4 in den Metallbehälter gießen. Den
Spargel in 3 bis 5 Minuten (je nach Stärke) auf dem Dämpfeinsatz „al dente“ dämpfen und anschließend
in eine Schüssel mit Eiswasser geben, um den Kochprozess zu stoppen. Gut abtropfen lassen und mit
Küchenkrepp trocken tupfen.
Essig, Schalotten, Senf, Salz und Pfeffer in einer kleinen Schüssel vermengen. Langsam das Öl dazu gießen
und dabei mit einem Quirl rühren, bis alle Zutaten gut vermischt sind. Den Estragon darunter mischen.
Das halbe Ei durch ein grobes Sieb drücken. Einen Teelöffel der Vinaigrette zum Spargel geben und
diesen auf einem Teller verteilen. Die restliche Vinaigrette über den Spargel gießen und
mit Ei garnieren.
SALAT AUS GEDÄMPFTEM LACHS MIT EINEM GRAPEFRUIT-
INGWER-DRESSING
Salat
100 g Lachsfilet, eventuell geschnitten, sodass es auf den Dämpfeinsatz passt
1/4 Teelöffel gemahlener Kreuzkümmel
Saft einer 1/2 Limone (etwa 1/2 dl)
2 Tassen gemischtes frisches Blattgemüse
1/4 Avocado, dünn geschnitten
19
1/4 rosa Grapefruit in Scheiben (Schale und Häutchen entfernen)
einige Sojasprossen, gut gewaschen
Grapefruit-Ingwer-Dressing
1
1/2 Teelöffel Grapefruitsaft
1/2 Teelöffel Olivenöl
1 Teelöffel Weißwein-Essig
1/4 Teelöffel frischer Ingwer, fein gehackt
Mit dem Messbecher Wasser bis zur Markierung hard 6 oder medium 4 in den Metallbehälter gießen. Den
Fisch mit Salz, Pfeffer, Kreuzkümmel und Limonensaft würzen und diesen auf dem Dämpfeinsatz in etwa
6 Minuten fertig garen. Den Fisch 10 Minuten abkühlen lassen. Die Zutaten in einer kleinen Schüssel
vermengen. Den Fisch mit einer Gabel in grobe Stücke teilen. Das Blattgemüse dazu geben und so viel
Dressing, dass alle Blätter leicht bedeckt sind. Den Salat auf einem Teller anrichten. Die Avocado- und
Grapefruitscheiben auf den Salat legen und leicht mit dem Dressing beträufeln. Mit Sojasprossen garnieren.
GEDÄMPFTER HÜHNERSALAT MIT SESAMSOSSE
Mushi Dori no Gomadare Salat
Sesamsoße lässt sich einfach aus dem Fleischsaft des gekochten Hühnchens zubereiten. Ein solches
Dressing mit Sesam (Gomadare) wird häufig in Japan verwendet und sowohl zu Fleisch als auch Gemüse
gereicht. Dieses Hühnergericht eignet sich hervorragend als Vorspeise, schmeckt aber auch sehr gut mit
kalter Pasta.
1 Frühlingszwiebel
Pfeffer und Salz
1/2 kleine Gurke
70 g Hühnerkeulen ohne Knochen mit Haut
1/4 Teelöffel Sake
1/4 Teelöffel Sesamöl
kleines Stück Ingwer, zerdrückt
Sesamsoße:
1 Teelöffel Fleischsaft vom gekochten Hühnchen (und gegebenenfalls Wasser)
1 Esslöffel Sesampaste
1/2 Esslöffel Sojasoße
1/2 Esslöffel feiner Zucker
1 Teelöffel Reisessig
1/4 Teelöffel Chilipaste oder To-Ban-Jan
1/2 Esslöffel Sesamsamen, grob gemahlen
1/2 Esslöffel Frühlingszwiebeln, fein geschnitten
1/2 Teelöffel Ingwer, fein gehackt
1/2 Teelöffel Knoblauch, fein gehackt
1. Die Frühlingszwiebel diagonal in Stücke schneiden und den grünen Teil für die Zubereitung des
Hühnchens beiseite legen. Diesen Teil ein paar Minuten in kaltem Wasser einweichen, damit sich der
bittere Zwiebelgeschmack verliert.
2. Die Gurke auf einem Brett mit etwas Salz einreiben und das Salz anschließend abspülen. Das reduziert
das Gurkenaroma und gibt eine schöne grüne Farbe. Die Gurke mit einem Stößel (oder einer Flasche)
flach drücken und mit der Hand in ungleiche Stücke teilen.
3. Mit dem Messbecher Wasser bis zur Markierung hard 2 oder medium 6 in den
Metallbehälter gießen. Die Hühnchenstücke auf einen Spieß stecken und diesen auf den
Dämpfeinsatz legen. Salz, Pfeffer, Öl hinzufügen und den grünen Teil der
Frühlingszwiebel sowie den Ingwer darüber verteilen. Das Hühnchen gar dämpfen.
Beiseite stellen und abkühlen lassen. Den Hühnerfleischsaft zur Verwendung in der
Sesamsoße aufheben.
4. Die Hühnchenstücke vom Spieß nehmen und in eine Servierschüssel legen. Die Gurke
darunter mischen und die Frühlingszwiebeln darüber streuen.
5. Alle Zutaten für die Sesamsoße in einer kleinen Schüssel vermengen und die fertige
Soße über das Hühnchen mit Gurke gießen.
20
Zutatenhinweis:
Gomadare bedeutet „mit Sesamsoße zubereitet“ und kann aus einer fertigen Sesampaste oder auf
traditionellere Art hergestellt werden, indem man geröstete Sesamsamen in einem Suribachi (Mörser
und Stößel) zu einer groben Paste verarbeitet. Tahini, eine griechische Sesampaste, ist eine gute und
einfach erhältliche Alternative, hat aber einen leicht abweichenden Geschmack, da sie nicht aus
gerösteten Sesamsamen hergestellt wird. Eine andere Alternative ist ungesüßte Erdnussbutter.
PRINCESS CLASSIC EGG COOKER CON FUNCIÓN VAPOR ART. 261908
Primero, lea detenidamente estas instrucciones de uso y consérvelas para una eventual consulta posterior.
Compruebe que el voltaje de la casa coincida con el del electrodoméstico, que debe conectarse a un
enchufe con toma de tierra.
DESCRIPCIÓN
1. Tapa
2. Placa de vapor
3. Rejilla para huevos
4. Base con placa de cocción y botón de encendido/apagado
5. Vaso de medida
El PRINCESS CLASSIC EGG COOKER CON FUNCIÓN VAPOR está acabado en acero inoxidable
pulido. Este hervidor de huevos totalmente automático con función vapor permite hervir hasta 6 huevos a
la vez. Cuando la comida está lista, el zumbador incorporado emitirá un sonido indicándolo. El hervidor
de huevos con función vapor dispone de botón de encendido/apagado con luz indicadora, una rejilla para
huevos, una placa de vapor, una tapa transparente y un vaso de medida.
USO DEL HERVIDOR DE HUEVOS
Advertencia: Por favor, use el pinchador de huevos con cuidado para evitar que se haga daño! Haga un
orificio pequeño en la punta redonda de los huevos que se han de preparar. Esto evita que se resquebrajen
los huevos. Llene el medidor con agua hasta la marca según el número de huevos que vaya a hervir.
Preste atención también a la dureza de los huevos (véase el medidor). Vierta el agua en la placa de
cocción del hervidor de huevos. Nota: la escala es para huevos de tamaño medio. Si quiere huevos más
duros, añada un poco más de agua. Ponga un poco menos de agua para huevos menos cocidos. Puede
hacer pruebas hasta encontrar la cantidad de agua deseada según el gusto.
Coloque la rejilla para huevos en la base del hervidor de huevos. Coloque los huevos en la rejilla para
huevos y luego la tapa transparente en el utensilio. La tapa tiene orificios para que el vapor pueda salir al
hervir. ¡Asegúrese de que estos orificios no queden cubiertos!
Enchufe el utensilio a la toma de corriente y enciéndalo con el botón "on/off" de encendido apagado.
Cuando se ha evaporado toda el agua sonará el zumbador. Apague el aparato. Retire la tapa del aparato
(atención: ¡la tapa estará caliente!). Retire los huevos de la rejilla mediante las asas y enfríelos rápidamente
bajo agua fría. Nota: deje enfriar el aparato durante 15 minutos antes de usarlo nuevamente.
USO DE LA FUNCIÓN VAPOR
Este utensilio además de hervir huevos también sirve para cocinar al vapor. Tiene muchas posibilidades.
1. Use el vaso de medida para poner agua en la placa de cocción.
2. Coloque la rejilla para huevos y la placa de vapor en el recipiente metálico. Coloque la placa de vapor
en el centro de la rejilla para huevos de modo que no pueda desplazarse.
3. Coloque los alimentos que desee cocinar al vapor en la placa de vapor.
Nota importante: si los alimentos están húmedos el plato puede salir con agua. Asegúrese
de que los alimentos no toquen la tapa. Si sigue estas instrucciones, los alimentos se
cocinarán al vapor perfectamente.
Consejos de uso de la mini cocina al vapor
Una de las características de este utensilio es que durante la cocción al vapor puede que
sea necesario añadir agua. Nunca añada más agua de la indicada por la marca Hard 1 del
vaso de medida.
- Al cocinar al vapor alimentos congelados, los tiempos de cocción pueden variar según
la cantidad de agua que desprenden los alimentos. Además, tenga en cuenta que los
tiempos de cocción al vapor pueden variar según la cantidad de alimentos.
21
- Con cantidades de alimentos pequeñas, aumente la cantidad de agua 1-2 niveles por encima de la
cantidad recomendada.
- Después de la cocción espere 15 minutos antes de volver a cocinar.
- Si detiene la cocción al vapor antes de terminar la misma, desconecte el utensilio y espere a que el
vapor se haya disipado antes de abrir la tapa. Tenga cuidado, la tapa puede estar muy caliente.
GUÍA DE COCCIÓN AL VAPOR
Producto Peso por Cantidad Volumen de agua Volumen de agua
producto (g) (en frío) (congelado)
Piezas grandes de carne Unos 135g 2 Hard 1 x
Piezas medianas de carne Unos 65g 2 Hard 6- Medium 2 Hard 1- Hard 2
Piezas pequeñas de carne Unos 35g 3 Medium 2 Hard 3- Hard 4
Dim Sum (platillo chino variado) Unos 25g 8 Hard 6- Medium 2 Hard 5- Hard 6
Por favor, use fideos cocidos o Dim Sum (platillo chino variado).
LIMPIEZA
¡PRIMERO DESENCHUFE LA CLAVIJA DE LA TOMA DE CORRIENTE!
La parte exterior del pie se puede limpiar con un trapo húmedo (no sumerja nunca en agua u otro líquido).
Los componentes sueltos también se pueden limpiar con un trapo húmedo. Si es necesario, estos
componentes se pueden limpiar también en agua jabonosa caliente.
Retire la cal de la placa de cocción después de cada uso. Si la incrustación calcárea se acumula, llene la
placa de cocción con una mezcla de 50% de agua y 50% de vinagre. Para hacer esto no coloque la rejilla
para huevos ni la tapa sobre el utensilio. Enchufe el utensilio a la toma de corriente y deje cocer la mezcla
unos pocos minutos. Repítalo varias veces. Después lave bien la placa de cocción con agua.
CONSEJOS PRINCESS
- No sumerja nunca la base del utensilio en agua u otro líquido.
- Desenchufe siempre el aparato antes de limpiarlo y en caso de anomalías.
- No cubra nunca los orificios para el vapor de la tapa.
- Tenga en cuenta que el vapor que hay debajo de la tapa sale por los orificios.
- La tapa se calienta mucho durante la cocción al vapor. No abra la tapa hasta que haya terminado.
- Desconecte siempre el utensilio cuando suene el zumbador. Si deja conectado el zumbador durante
mucho rato puede que se estropee.
- Deje enfriar completamente el utensilio antes de recogerlo.
- Deje enfriar el aparato durante 15 minutos antes de usarlo nuevamente.
- El borde interior y los diversos componentes se calientan mucho. Asegúrese de que no quede al alcance
de los niños y tenga cuidado también usted.
- Asegúrese de no dejar el aparato muy cerca del borde de la mesa, encimera, etc. para que nadie lo pueda
volcar. No deje el cable colgando o en el suelo para evitar que alguien pueda tropezar con el mismo.
- No use el aparato si éste o el cable están dañados. En tal caso, llévelo a nuestro servicio técnico.
- No coloque el aparato sobre o muy cerca de una placa de cocina caliente o cualquier fuente de calor.
- Conecte este aparato únicamente a un enchufe con toma de tierra.
- Este aparato sólo está indicado para un uso doméstico normal.
- Los niños deberán estar vigilados para evitar que no jueguen con el aparato.
- El uso de este aparato por niños o personas con alguna discapacidad física, sensorial, mental o motora,
o con falta de experiencia o conocimientos puede implicar riesgos. Las personas responsables de su
seguridad deberán proporcionar instrucciones explícitas o supervisar el uso del aparato.
RECETAS:
HUEVO "ESCALFADO" AL VAPOR, SALCHICHA Y ESPÁRRAGO (1 RACIÓN)
1 huevo (roto en bandeja metálica)
1-2 trocitos de espárrago
2-3 salchichas tipo perrito caliente
Sal y pimienta al gusto
Método
1. Ponga el huevo en la bandeja metálica. Añada sal y pimienta al gusto.
2. Corte el espárrago a trozos tamaño bocado. Realice cortes a los lados de la salchicha
(sin atravesarla) si lo desea.
22
3. Con el vaso de medida, vierta agua en la placa metálica hasta Medium 4 o 5. Ponga la rejilla para
huevos y la placa de vapor en su posición; coloque el huevo, el espárrago y la salchicha encima,
no muy cerca de los lados.
4. Cierre bien la tapa y ponga el botón en la posición de encendido (ON).
5. Cuando oiga el zumbador, inmediatamente ponga el botón en la posición de apagado(OFF).
Cuando el vapor de haya disipado, retire la tapa.
6. El plato ya está listo para servir.
BRÓCOLI AL VAPOR CON ACEITE DE OLIVA Y PARMESANO
170g de brócoli (1 pieza grande), deseche los tallos duros
2 cucharaditas de aceite de oliva virgen extra
10g de Parmesano Reggiano rayado fino (3 cucharaditas)
Corte el brócoli en trozos de 4-5 cm de ancho. Pele los tallos y córtelos a lo largo en varitas de 1 cm
de ancho.
Use el vaso de medida para poner agua en el recipiente metálico hasta Medium 4 o 5.
Cueza al vapor el brócoli en la placa de vapor hasta que esté tierno, unos 5 a 6 minutos. Cámbielo a un
bol y mézclelo con aceite, queso, sal y pimienta al gusto.
ESPÁRRAGOS CON VINAGRETA DE JEREZ AL ESTRAGÓN
175g de espárragos medianos, cortados (1 a 2)
1 cucharadita de vinagre de jerez
1/2 cucharadita de cebolleta picada
1 cucharada de mostaza de Dijón
1 pizca de sal
1 poquito de pimienta negra
2 cucharaditas de aceite de oliva virgen extra
1/2 cucharadita de estragón fresco cortado fino
1/2 huevo duro grande
Use el vaso de medida para poner agua en el recipiente metálico hasta Medium 3 o 4. Cueza al vapor los
espárragos en la placa de vapor hasta que estén tiernos, de 3 a 5 minutos (según el grosor) y luego páselos
a un bol de agua fría para detener la cocción. Aclare bien y séquelos con papel de cocina.
Mezcle el vinagre, la cebolleta, la mostaza, la sal y la pimienta en un bol y añada aceite poco a poco,
removiendo hasta que emulsione. Añada estragón.
Pase la mitad del huevo por un tamiz grueso en un bol. Ponga encima de los espárragos una cucharadita
de vinagreta y sírvalos en un plato. Añada el aliño restante sobre los espárragos y ponga huevo encima.
ENSALADA DE SALMÓN AL VAPOR CON ALIÑO DE POMELO Y JENGIBRE
Ensalada
100 g de filete de salmón, cortado en caso necesario para que quepa en el cocedero
1/4 de cucharadita de comino molido
El zumo de 1/2 lima (más o menos 1/2 dl)
2 tazas de verduras tiernas variadas
1/4 de aguacate, a trozos finos
1/4 de pomelo rosa, sin semillas ni piel, con los gajos separados
unos cuantos brotes de soja, bien lavados
Aliño de pomelo y jengibre
1
1/2 cucharaditas de zumo de pomelo
1/2 cucharadita de aceite de oliva
1 cucharadita de vinagre de vino blanco
1/4 de cucharadita de jengibre fresco cortado
Use el vaso de medida para poner agua en el recipiente metálico hasta Hard 6 o Medium 4.
23
Aliñe el pescado con sal, pimienta, comino, el zumo de lima y cuézalo en la placa de vapor hasta que esté
tierno, unos 6 minutos cada lado. Apártelo 10 minutos para que se enfríe. Mezcle los ingredientes del
aliño en un bol pequeño. Con un tenedor, desmenuce en trozos gruesos el pescado; mézclelo con las
verduras y el aliño justo para cubrir ligeramente las hojas. Coloque la ensalada en un plato. Coloque los
trozos de aguacate y pomelo encima de cada ensalada y eche encima un poco de aliño. Ponga encima los
brotes de soja.
ENSALADA DE POLLO AL VAPOR CON SALSA DE SÉSAMO
Ensalada Mushi Dori no Gomadare
La salsa de sésamo con los jugos del pollo cocinado es muy fácil de preparar. Este tipo de aliño con
sésamo (gomadare) es muy habitual en la cocina japonesa y se usa tanto para carnes como para verduras.
Este plato de pollo en concreto es un estupendo aperitivo, pero también queda muy bien con fideos fríos.
1 cebolleta
sal y pimienta
1/2 pepino pequeño
70 g de muslo de pollo sin hueso y con piel
1/4 de cucharadita de sake
1/4 de cucharadita de aceite de sésamo
un trozo pequeño de jengibre aplastado
Para la salsa de sésamo:
1 cucharadita de los jugos del pollo cocinado (con agua en caso necesario)
1 cucharada de pasta de sésamo
1/2 cucharada de salsa de soja
1/2 cucharada de azúcar superfino
1 cucharadita de vinagre de arroz
1/4 de cucharadita de pasta de chili o to-ban-jan
1/2 cucharada de semillas de sésamo más o menos molidas
1/2 cucharada de cebolleta picada fina
1/2 cucharadita de jengibre fresco cortado fino
1/2 cucharadita de ajo cortado fino
1. Corte fina la cebolleta en diagonal, reservando la parte verde para usarla durante la cocción del pollo.
Sumérjala en agua fría unos minutos para quitarle el amargor a la cebolla, luego aclárela y apártela
para usarla más tarde.
2. En una tabla de cortar, espolvoree el pepino con un poco de sal, frotándola con la carne y luego
sacúdalo. De este modo se reduce el aroma del pepino y se le da un buen color verde. Machaque el
pepino con una mano de mortero (o en su defecto con una botella) y rómpalo con las manos para
obtener unos trozos desiguales.
3. Use el vaso de medida para poner agua en el recipiente metálico hasta Hard 2 o Medium 6. Agujeree
los trozos de pollo con un pincho y colóquelo en la placa de vapor. Añada sal, pimienta, aceite y luego
coloque la parte verde de la cebolleta y el jengibre aplastado encima. Cueza al vapor el pollo hasta que
esté hecho. Déjelo enfriar. Conserve el jugo del pollo para usarlo para la salsa de sésamo.
4. Retire el pollo de la placa de vapor y colóquelo en un plato para servir. Añada el pepino y la cebolleta
cortada encima.
5. Mezcle todos los ingredientes de la salsa de sésamo en un bol pequeño y viértala sobre el pollo y el
pepino.
Nota sobre los ingredientes:
El Gomadare — que significa "aliño con salsa de sésamo" — se puede hacer tanto con
pasta de sésamo ya preparada o, de manera más tradicional, moliendo semillas tostadas de
sésamo hasta hacer una pasta en un suribachi (mortero). El Tahini, una pasta de sésamo de
estilo griego es un buen sustituto y fácil de encontrar, pero con un aroma un poco distinto
al no estar hecha con sésamo tostado. La mantequilla de cacahuete no edulcorada es otro
posible sustituto.
26
3. Utilizzate il misurino per versare acqua nel recipiente metallico fino ad un livello medio di 4 o 5.
Ponete la griglia portauova sulla piastra per la cottura a vapore; ponetevi sopra l'uovo, gli asparagi e i
wurstel. Assicuratevi che gli ingredienti non siano troppo vicini ai lati.
4. Chiudete il coperchio saldamente e accendete l'apparecchio.
5. Quando l'apparecchio emette il segnale acustico, portate l'interruttore in posizione OFF.
Una volta che il vapore si è ritirato potete rimuovere il coperchio.
6. La pietanza è pronta per essere servita.
BROCCOLI AL VAPORE CON OLIO D'OLIVA E PARMIGIANO
170 grammi di broccoli (1/2 torsolo), privi degli steli duri
2 cucchiaini di olio extravergine d'oliva
10 grammi di par Parmigiano Reggiano grattugiato (3 cucchiai)
Tagliate i broccoli a fettine di 4 - 5 cm. Sbucciate i gambi e tagliateli longitudinalmente in bastoncini
dello spessore di 1 cm. Utilizzate il misurino per versare l'acqua nel recipiente metallico fino a medium
4 o 5. Cuocete i broccoli a vapore per 5-6 minuti sulla piastra. Passate i broccoli in una terrina ed
aggiungete olio, formaggio, sale e pepe.
ASPARAGI CON VINAIGRETTE DI DRAGONCELLO E SHERRY
175 grammi di asparagi di media grandezza, tagliati (1- 2 asparagi)
1 cucchiaino di aceto di sherry
1/2 cucchiaino di scalogno tagliato finemente
1 punta di mostarda Dijon
1 punta di sale
1 pizzico di pepe nero
2 cucchiaini di olio extravergine d'oliva
1/2 cucchiaio di dragoncello fresco tagliato finemente
1/2 uovo sodo
Utilizzate il misurino per versare l'acqua nel recipiente metallico fino al livello 4 o 5. Cuocete gli asparagi
per 3 - 5 minuti (in base allo spessore) sulla piastra in modo che siano “al dente”, quindi passateli in una
terrina con acqua fredda per arrestare il processo di cottura. Scolate bene ed asciugate con carta da cucina.
In una terrina mescolate l'aceto, lo scalogno, la mostarda, il sale e il pepe e versate lentamente l'olio,
montando con una frusta finché tutti gli ingredienti sono ben amalgamati. Aggiungete il dragoncello.
Passate mezzo uovo sodo in una grattugia grossolana. Versate un cucchiaino di vinaigrette sugli asparagi
e disponeteli in un piatto. Versate la salsa restante sugli asparagi e guarnite con l'uovo.
INSALATA DI SALMONE AFFUMICATO IN SALSA DI POMPELMO E ZENZERO
Insalata
100 grammi di filetto di salmone, eventualmente tagliato in modo da rientrare nella piastra per cottura a vapore
1/4 cucchiaino di cumino macinato
1/2 limone spremuto (circa 1/2 dl)
2 tazzine di verdure in foglia fresche tritate
1/4 avocado, tagliato sottile
1/4 di pompelmo rosa, sbucciato e privo della pelle interna e con fettine separate
taugé lavata accuratamente
Salsa di pompelmo e zenzero
1
1/2 cucchiaino di succo di pompelmo
1/2 cucchiaino di olio d'oliva
1 cucchiaino di aceto di vino bianco
1/4 di cucchiaino di zenzero macinato finemente
Utilizzate il misurino per versare l'acqua nel recipiente metallico fino al livello hard 6 o
medium 4. Condite il salmone con sale, pepe, cumino e succo di limone e cuocete il tutto
a vapore sulla piastra per circa 6 minuti per parte. Togliete il salmone per 10 minuti dal
fuoco per farlo raffreddare. Mescolate gli ingredienti in una piccola terrina.
27
Disponete il salmone in pezzi grandi con una forchetta. Aggiungete le verdure tagliate ed aggiungete
il condimento in modo da coprire completamente le foglie con uno strato sottile. Ponete l'insalata in un
piatto. Ponete le fettine di avocado e le parti di pompelmo sul piatto con l'insalata e cospargete il tutto
con il condimento. Guarnite con il taugé.
INSALATA DI POLLO AL VAPORE CON SALSA DI SESAMO
Mushi Dori no Gomadare Salad
La salsa di sesamo costituita da brodo di pollo è facile da preparare. Questo tipo di condimento con
sesamo (gomadare) è molto utilizzato in Giappone sia per la carne che per le verdure. Questo piatto di
pollo può essere servito come antipasto oppure per accompagnare un piatto di pasta fredda.
1 cipollotto
sale e pepe
1/2 cetriolo piccolo
70 grammi di zampe di pollo senza ossa e pelle
1/4 di cucchiaino di sake
1/4 di cucchiaino di olio di sesamo
Un pezzetto di zenzero schiacciato
Per la salsa di sesamo:
1 cucchiaino di succo di brodo di pollo (eventualmente anche acqua)
1 cucchiaio di pasta di sesamo
1/2 cucchiaio di salsa di soia
1/2 cucchiaio di zucchero a velo
1 cucchiaio di aceto di riso
1/4 cucchiaino di pasta di chili o to-ban-jan
1/2 cucchiaio di semi di sesamo macinati grezzi
1/2 cucchiaio di cipollotto tritato finemente
1/2 cucchiaino di zenzero tritato finemente
1/2 cucchiaino di aglio tritato finemente
1. Tagliate i cipollotti finemente in senso diagonale e conservate la parte verde per la preparazione del
pollo. Immergete i cipollotti per alcuni minuti in acqua fredda per ridurre il retrogusto amarognolo
della cipolla.
2. Cospargete il cetriolo su di un tagliere con un po' di sale e strofinatelo, quindi sciacquatelo. In questo
modo l'aroma del cetriolo viene attenuato ed esso assume un bel colore verde. Battete il cetriolo con
un pestello (utilizzate una bottiglia qualora il pestello non fosse disponibile) e rompetelo manualmente
in modo da creare pezzi disuguali.
3. Utilizzate il misurino per versare l'acqua nel recipiente metallico fino al livello hard 2 o medium 6.
Infilate i pezzetti di pollo in uno spiedo e poneteli sulla piastra. Aggiungete sale, pepe e olio ed
aggiungetevi sopra la parte verde dei cipollotti e dello zenzero. Cuocete il pollo in modo che resti al
dente, quindi toglietelo dal fuoco e fatelo raffreddare. Conservate il brodo del pollo per utilizzarlo nella
salsa di sesamo.
4. Togliete il pollo dallo spiedo e ponetelo nel piatto di portata. Aggiungetevi il cetriolo e ponetevi sopra
i cipollotti.
5. Mescolate tutti gli ingredienti per la salsa di sesamo in una piccola terrina e versatela sul pollo con il
cetriolo.
Nota sugli ingredienti:
Il "gomadare" — che significa "condito con salsa di sesamo" — può essere preparato con
pasta di sesamo confezionata o, in modo più tradizionale, macinando semi di sesamo
abbrustoliti fino ad ottenere una pasta grezza in un suribachi (setaccio e pestello). Il tahini,
una pasta di sesamo greca, è un'ottima alternativa facilmente reperibile, ma essa presenta
un gusto leggermente diverso poiché non è prodotta con semi di sesamo abbrustoliti.
Un'altra alternativa è costituita dalla pasta di arachidi non dolcificata.
³¨ª¬°¸¨¹¨»ª´³¬²¬°º¶»¸ª°¨¨º³¶» !24
«ÈÀÁäÑÒÄÏÐÎÑÄÉÒÈÉäÒÈ×ÏÀÐÀÉäÒÖÎÃÆÂçÄ×ÉÀÈÉÐÀÒæÑÒÄÒÈ×ÂÈÀËÄÊÊÎÌÒÈÉæÔÐæÑÆ\©ÄÁÀÈÖÇÄçÒÄ
èÒÈÆÒäÑÆÒÎÓÃÈÉÒêÎÓÑÒÎÑÏçÒÈÑÀ×ÄçÌÀÈçÃÈÀËÄÄÉÄçÌÆÒÆ×ÑÓÑÉÄÓæ×\®ÑÓÑÉÄÓæÏÐåÏÄÈ
ÌÀÑÓÌÃÄÇÄçËÄÂÄÈÖËåÌÆÏÐçÅÀ\
·¬¸°ª¸¨¼®
J\±ÀÏäÉÈ
K\·ÊäÉÀÀÒËÎê
L\¯æÉÆÀÓÂéÌ
M\©äÑÆËÄÇÄÐËÀÈÌèËÄÌÆÏÊäÉÀÉÀÈÃÈÀÉèÏÒÆÇåÑÆ×ÄÌÒè×mÄÉÒè×ÊÄÈÒÎÓÐÂçÀ×
N\³ÄÅÎêÐÀ
¶³¨ª¬°¸¨¹¨»ª´³¬²¬°º¶»¸ª°¨¨º³¶»ÃÈÀÇåÒÄÈØÈÌçÐÈÑËÀÀÏèÀÌÎÍÄçÃÖÒÎ
ÔäÊÓÁÀ\³ÏÎÐÄçÒÄÌÀÔÐÆÑÈËÎÏÎÈæÑÄÒÄÒÎÌÏÊæÐÖ×ÀÓÒèËÀÒÎ×ËäÂÄÈÐÀÀÓÂéÌÂÈÀÌÀÁÐäÑÄÒÄ
åÖ×ÉÀÈOÀÓÂäÏÀÐäÊÊÆÊÀ\áÒÀÌÒÎØÀÂÆÒèÄçÌÀÈåÒÎÈËÎaÇÀÆÔæÑÄÈÎÄÌÑÖËÀÒÖËåÌÎ×ÁÎËÁÆÒæ×\¶
ËäÂÄÈÐÀ×ÀÓÂéÌÃÈÀÇåÒÄÈÃÈÀÉèÏÒÆÇåÑÆ×ÄÌÒè×mÄÉÒè×ÊÄÈÒÎÓÐÂçÀ×ÉÀÈÄÌÃÄÈÉÒÈÉæÊÓÔÌçÀaÇæÉÆÂÈÀÒÀ
ÀÓÂäaÏÊäÉÀÀÒËÎêaÃÈÀØÀÌå×ÉÀÏäÉÈÉÀÈËÄÅÎêÐÀ\
º¸¶·¶¹½¸®¹®¹º¶»³¨ª¬°¸¨¨»ª´
¨ÌÎçÍÒÄËçÀÒÐêÏÀÑÄÉäÇÄÑÒÐÎÂÂÓÊèäÉÐÎÒÖÌÀÓÂéÌÏÎÓÇÀÁÐäÑÄÒÄ\ ÞÒÑÈÒÀÀÓÂäÃÄÌÇÀ
ÐÀÂçÑÎÓÌÉÀÒäÒÎÁÐäÑÈËÎ\ªÄËçÑÒÄÒÆËÄÅÎêÐÀËÄÌÄÐèåÖ×ÒÆÌåÌÃÄÈÍÆÏÎÓÀÌÒÈÑÒÎÈÔÄçÑÒÎÌ
ÀÐÈÇËèÀÓÂéÌÏÎÓÇÀÁÐäÑÄÒÄ\³ÏÎÐÄçÒÄÌÀÃÈÀÊåÍÄÒÄÄÏçÑÆ×ÒÆÌÉÀÒäÊÊÆÊÆåÌÃÄÈÍÆÂÈÀÌÀ
ÄÏÈÊåÍÄÒÄÏèÑÎÑØÈÔÒäÇåÊÄÒÄÌÀÄçÌÀÈÒÀÀÓÂäÑÀ×tÃÄçÒÄÒÆËÄÅÎêÐÀu\ ¸çÍÒÄÌÄÐèÑÒÆÇÄÐËæ
ÏÊäÉÀÒÆ×ÑÓÑÉÄÓæ×\ ¹ÆËÄçÖÑÆ]ÎÈËÄÒÐæÑÄÈ×ÀØÎÐÎêÌÀÓÂäËÄÑÀçÎÓËÄÂåÇÎÓ×\¬äÌÇåÊÄÒÄ
ÒÀÀÓÂäÑÀ×ÊçÂÎÏÈÎÑØÈÔÒäÏÐÎÑÇåÑÒÄÊçÂÎÏÄÐÈÑÑèÒÄÐÎÌÄÐè\ªÈÀÊÈÂèÒÄÐÎÑØÈÔÒäÀÓÂä
ÔÐÆÑÈËÎÏÎÈæÑÒÄÊÈÂèÒÄÐÎÌÄÐè\ ·ÄÈÐÀËÀÒÈÑÒÄçÒÄåÖ×èÒÎÓÁÐÄçÒÄÒÆÌÈÃÀÌÈÉæÏÎÑèÒÆÒÀÌÄÐÎêÂÈÀ
ÒÎÏèÑÎÑØÈÔÒäÇåÊÄÒÄÒÀÀÓÂäÑÀ×\
©äÊÒÄÒÆÇæÉÆÒÖÌÀÓÂéÌÑÒÎÉäÒÖËåÐÎ×ÒÆ×ÑÓÑÉÄÓæ×\©äÊÒÄÒÀÀÓÂäÑÒÆÇæÉÆÉÀÈ
ÒÎÏÎÇÄÒæÑÒÄÒÎÃÈÀØÀÌå×ÉÀÏäÉÈ\ ºÎÉÀÏäÉÈåÔÄÈÒÐêÏÄ×ÂÈÀÌÀÄÊÄÓÇÄÐéÌÄÒÀÈÎÀÒËè×ÏÎÓÏÀÐäÂÄÒÀÈ
ÉÀÒäÒÎÁÐäÑÈËÎÒÖÌÀÓÂéÌ\³ÆÌÉÀÊêÏÒÄÒÄÏÎÒåÀÓÒå×ÒÈ×ÒÐêÏÄ×g
©äÊÒÄÒÎØÈ×ÑÒÆÌÏÐçÅÀÉÀÈÇåÑÒÄÒÆÑÓÑÉÄÓæÄÌÒè×ÊÄÈÒÎÓÐÂçÀ×ÀÏèÒÎÌÃÈÀÉèÏÒÆÇåÑÆ×ÄÌÒè×m
ÄÉÒè×ÊÄÈÒÎÓÐÂçÀ×\³èÊÈ×ÄÍÀÒËÈÑÒÄçèÊÎÒÎÌÄÐèÇÀÀÉÎÓÑÒÄçÎÁÎËÁÆÒæ×\¯åÑÒÄÒÆÑÓÑÉÄÓæ
ÄÌÒè×ÊÄÈÒÎÓÐÂçÀ×\©ÂäÊÒÄÒÎÉÀÏäÉÈt¹ÆËÄçÖÑÆ]ÒÎÉÀÏäÉÈÇÀÉÀçÄÈgu\©ÂäÊÒÄÒÀÀÓÂäÀÏèÒÆÇæÉÆ
ÔÐÆÑÈËÎÏÎÈéÌÒÀ×ÒÈ×ÊÀÁå×ÉÀÈÉÐÓéÑÒÄÒÀÂÐæÂÎÐÀËÄÉÐêÎÌÄÐè\
¹ÆËÄçÖÑÆ]¨ØæÑÒÄÒÆÑÓÑÉÄÓæÌÀÉÐÓéÑÄÈÂÈÀJNÊÄÏÒäÏÐÈÌÒÆÔÐÆÑÈËÎÏÎÈæÑÄÒÄÍÀÌä\
J\½ÐÆÑÈËÎÏÎÈéÌÒÀ×ÒÆËÄÅÎêÐÀÐçÍÒÄÌÄÐèÑÒÆÇÄÐËæÏÊäÉÀ\
K\ºÎÏÎÇÄÒæÑÒÄÒÆÇæÉÆÀÓÂéÌÉÀÈÒÆÌÏÊäÉÀÀÒËÎêÑÒÎËÄÒÀÊÊÈÉèÃÎÔÄçÎ\
L\ºÎÏÎÇÄÒæÑÒÄÒÆÌÏÊäÉÀÀÒËÎêÑÒÎÉåÌÒÐÎÒÆ×ÇæÉÆ×ÀÓÂéÌéÑÒÄÌÀÑÒÄÐÄÖÇÄç\
M\ºÎÏÎÇÄÒæÑÒÄÒÎØÀÂÆÒèÏÎÓÇåÊÄÒÄÌÀËÀÂÄÈÐåÕÄÒÄÑÒÎÌÀÒËèÄÏäÌÖÑÒÆÌÏÊäÉÀÀÒËÎê\
¹ÆËÄçÖÑÆ] ÄäÌ ÒÎ ØÀÂÆÒè ÄçÌÀÈ ÓÂÐèa ÄÌÃåÔÄÒÀÈ ÌÀ ÂçÌÄÈ ÌÄÐÎÓÊè\ ©ÄÁÀÈÖÇÄçÒÄ èÒÈ ÒÎ ØÀÂÆÒè ÃÄÌ ÀÂÂçÅÄÈ
ÒÎ ÉÀÏäÉÈ\ ¬äÌ ÀÉÎÊÎÓÇæÑÄÒÄ ÀÓÒå× ÒÈ× ÎÃÆÂçÄ×a ÒÎ ØÀÂÆÒè ÑÀ× ÇÀ ËÀÂÄÈÐÄÓÒÄç ÒåÊÄÈÀ ÑÒÎÌ ÀÒËè\
¹ÓËÁÎÓÊå×ÂÈÀÒÆÔÐæÑÆÒÎÓËçÌÈÀÒËÎËäÂÄÈÐÀ
ÞÌÀÀÏèÒÀÔÀÐÀÉÒÆÐÈÑÒÈÉäÀÓÒæ×ÒÆ×ÑÓÑÉÄÓæ×ÄçÌÀÈèÒÈèÒÀÌËÀÂÄÈÐÄêÄÒÄÑÒÎÌÀÒËèÄÌÃåÔÄÒÀÈ
ÌÀÔÐÄÈÀÑÒÄçËÄÂÀÊêÒÄÐÆÏÎÑèÒÆÒÀÌÄÐÎê\·ÎÒåËÆÌÏÐÎÑÇåÒÄÒÄÌÄÐèÄÏäÌÖÀÏèÒÆÌåÌÃÄÈÍÆj&0"
JiÒÆ×ËÄÅÎêÐÀ×\
n áÒÀÌÔÐÆÑÈËÎÏÎÈÄçÒÄÒÆÑÓÑÉÄÓæËÄÉÀÒÄÕÓÂËåÌÀÒÐèØÈËÀaÎÔÐèÌÎ×ËÀÂÄÈÐåËÀÒÎ×ÏÎÈÉçÊÄÈ
ÀÌÀÊèÂÖ×ÒÎÓÌÄÐÎêÏÎÓÄÊÄÓÇÄÐéÌÎÓÌÒÀÒÐèØÈËÀ\¬ÏçÑÆ×aÄÏÈÑÆËÀçÌÄÒÀÈèÒÈÎÔÐèÌÎ×
ËÀÂÄÈÐåËÀÒÎ×ÑÒÎÌÀÒËèÄÍÀÐÒäÒÀÈÀÏèÒÎÌèÂÉÎÒÎÓØÀÂÆÒÎêÏÎÓËÀÂÄÈÐÄêÄÒÀÈ\
n áÒÀÌ ÒÎ ØÀÂÆÒè ÄçÌÀÈ ÊçÂÎa ÀÓÍæÑÒÄ ÒÆÌ ÏÎÑèÒÆÒÀ ÒÎÓ ÌÄÐÎê JnK ÂÐÀËËå× ÏäÌÖ ÀÏè ÒÆ ÑÓÌÈÑÒéËÄÌÆ\
n ¨ØÎê ÎÊÎÉÊÆÐÖÇÄç ÒÎ ËÀÂÄçÐÄËÀa ÏÄÐÈËåÌÄÒÄ JN ÊÄÏÒä ÏÐÈÌ ÌÀ ÔÐÆÑÈËÎÏÎÈæÑÄÒÄ ÍÀÌä ÒÆ ÑÓÑÉÄÓæ\
n ¬äÌÑÒÀËÀÒæÑÄÒÄÒÆÑÓÑÉÄÓæÏÐÈÌÌÀÎÊÎÉÊÆÐÖÇÄçÒÎËÀÂÄçÐÄËÀaÉÊÄçÑÒÄÒÆÑÓÑÉÄÓæÉÀÈ
ÏÄÐÈËåÌÄÒÄÌÀËÄÈÖÇÄçÎÀÒËè×ÏÐÈÌÀÌÎçÍÄÒÄÒÎÉÀÏäÉÈ\·ÐÎÑÎÔæÒÎÉÀÏäÉÈËÏÎÐÄçÌÀÉÀçÄÈÏÎÊê\
½¸®¹®º®¹²¬°º¶»¸ª°¨¹¨º³¶»
¬ÉÒè×ÀÏèÒÎÁÐäÑÈËÎÀÓÂéÌaËÄÒÆÑÓÑÉÄÓæÀÓÒæËÏÎÐÄçÒÄÄÏçÑÆ×ÌÀËÀÂÄÈÐåÕÄÒÄÑÒÎÌÀÒËè\
»ÏäÐÔÎÓÌÏÎÊÊå×ÄÏÈÊÎÂå×\
54
56
15

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

Princess-261908

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Princess 261908 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Princess 261908 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Deens, Zweeds, Noors, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 0,58 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info