T ostar , recalentar o descong elar pan (Fig. 2)
Nota:
• No utilice el aparato sin la bandeja recogemig as.
• Nunca ejerza fuerza par a intr oducir el pan en las ranuras. No tueste r ebanadas de
pan untadas con mantequilla. T enga especial cuidado al tostar pan con cont enido
en azúcar , conservant es, pasas o trazos de fruta, ya que puede producir se un
sobrecalentamiento . No intr oduzca r ebanadas de pan dobladas, estropeadas
ni rotas en el tostador , ya que pueden atascarse en la r anura o en la cámar a de
tostado.
Para tostar pan, siga los pasos 1, 2 y 3.
• Seleccione una posición baja (1-2) si desea pan ligeramente t ostado.
• Seleccione una posición alta (6-8) si desea pan muy tostado .
Para r ecalentar pan, pulse el botón de posición para r ecalentar ( ).
Para desc ongelar pan, pulse el botón de posición para desc ongelar ( ).
Nota:
• Puede detener el proceso de t ostado y sacar el pan en cualquier momento
pulsando el bot ón de parada (STOP ) del t ostador .
• La función de recalentar tiene una duración pr edeterminada. El tiempo de tostado no
cambia al gir ar el c ontrol de tostado a otr a posición.
Consejo:
• Puede utilizar difer entes posiciones de tostado para distintos tipos de pan:
• Para pan seco , no o duro, selec cione una intensidad más baja. Est e tipo de pan
es menos húmedo y se tostará antes que el pan húmedo, denso o r ecién hecho.
• Para pan con fruta como el pan de pasas, seleccione una int ensidad más baja.
• Para pan con un ma yor c ontenido en azúcar , seleccione una intensidad más baja.
• Para pan con una textura más densa, como el pan de c enteno o el pan de trig o
integral, seleccione una intensidad más alta.
• Si tuesta una r ebanada de pan, es posible que el tueste varíe ligeramente de un lado a
otro.
• Para pan del que se puedan desprender pedaz os, como el pan de pasas y el pan de trigo
integral, r etire los tro zos sueltos antes de introducir las r ebanadas en la ranura. De esta
manera se evitan posibles llamas o el humo resultant e del atasco de los pedaz os caídos
en la cámara de tostado .
Calentamiento de bollos (Fig. 3)
Para calentar bollos, siga estos pasos:
a Baje la palanca de la rejilla calientabollos para que esta se abra.
b Coloque el c ontrol de tostado en la posición par a calentar bollos ( ).
Nota:
• No coloque pan en la r ejilla calientabollos para evitar daños en el tostador .
• No coloque nunca los bollos que desea calen tar directamen te encima del t ostador .
Use siempre la r ejilla calientabollos para evitar daños en el tostador .
Limpieza (Fig. 4)
Advertencia:
• No utilice estropajos, ag entes abrasivos ni líquidos agr esivos para limpiar el
aparato.
• Dé ligeros golpes a la carcasa del tostador para que se suelten las mig as de pan de
la cámara de tostado .
• Deje que el tostador se enfríe durante 30 minutos ant es de limpiarlo.
Suomi
T ärkeää
Lue tämä lehtinen huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttök ertaa ja säilytä se
tulevaa kä yttöä varten.
Vaara
• Älä upota laite tta vet een.
• Leivänpaahtimeen ei saa työntää liian suuria ruokia eikä metallif oliopakkauksia,
sillä ne voiv at aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun.
Var oitus
• Jos virtajohto on v ahingoittunut, vaihdata se oman turvallisuutesi vuoksi Philipsin
valtuuttamassa huoltoliikk eessä tai muulla amma ttitaitoisella korjaajalla.
• Laitetta v oivat kä yttää yli 8- vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen tai henkinen
toimintakyky on r ajoittunut tai joilla ei ole k okemusta tai tiet oa laitteen kä ytöstä,
jos heitä on neuvottu laitteen turv allisesta kä ytöstä tai tarjolla on turvallisen k äytön
edellyttämä v alvonta ja jos he ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaar at. Lasten ei saa
antaa leikkiä laitteella. Yli 8-vuotiaat lapset voivat puhdistaa tai huoltaa laitetta
valvonnan alaisena.
• Pidä laite ja sen johto alle 8-vuo tiaiden lasten ulottumattomissa.
• Poista palov aaran vuoksi murut murualustalta säännöllisesti (lisä tietoja on
käyttöoppaan k ohdassa Puhdistus (kuva 4)).
• Älä käytä laitetta lähellä verhoja tai muita helposti s yttyviä materiaaleja tai
seinäkaappien alla, sillä se v oi aiheuttaa tulipalon.
• T arkista, että laitteen pohjassa olev a jännitemerkintä vastaa paik allista jännitettä,
ennen kuin liität laitteen sähkö verkkoon.
• Älä jätä laitetta kä yntiin ilman valv ontaa.
• Irrota pistoke pistorasiasta heti, jos huomaat palon tai sa vua.
• Tämä laite on tarkoitettu vain leivän paahtamiseen. Älä laita laitteeseen muita
ruoka-aineita.
• Laitetta ei ole tark oitettu käyt ettäväksi ulk oisen ajastimen tai erillisen
kaukosäädinjärjestelmän k anssa.
• Älä kierrä virtajohtoa leivänpaahtimen ympärille säilytyksen aikana, sillä se voi
vahingoittaa joht oa.
• Älä aseta pöl ysuojusta tai muita esineitä laitteen päälle, kun paahtimen virta on
kytkettynä tai kun se on vielä kuuma, sillä se saattaa aiheuttaa vaar atilanteen tai
tulipalon.
Var oitus
• Leivänpaahdin on tark oitettu vain k otitalouksien kä yttöön ja sitä saa kä yttää vain
sisällä. Laitetta ei ole tark oitettu kaupalliseen tai teolliseen kä yttöön.
• Liitä laite v ain maadoitettuun pistorasiaan.
• Älä jätä virtajohtoa r oikkumaan sen pöydän tai ty ötason reunan yli, jonka päällä
laite on.
• Irrota pistoke pistorasiasta aina kä ytön jälk een.
• Lämmitysteline on tarkoit ettu vain sämpylöiden ja voisarvien lämmittämiseen.
Älä laita lämmitystelineeseen mitään muita ruoka-aineita, ett et aiheuta
vaaratilannetta.
• Älä poista muruja k ääntämällä laitetta ylösalaisin tai ravistamalla sitä.
Sähkömagnee ttiset ken tät (EMF)
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähk ömagneettisia ken ttiä (EMF) kosk evia
standardeja. Jos lait etta käyt etään oikein ja tämän käytt öohjeen ohjeiden mukaisesti,
sen käyttäminen on turvallista tämänhetkisen tutkimustiedon perusteella.
Kierrätys
Tämä merkki tarkoittaa, että tä tä tuotetta ei saa hävittää ta vallisen
kotitalousjätt een mukana (2012/19/EU).
Noudata maasi sähk ö- ja elektr oniikkalaitteiden erillistä k eräystä kosk evia
sääntöjä. Asianmukainen hävittäminen auttaa ehk äisemään ympäristölle ja
ihmisille mahdollisesti koituvia haitta vaikutuksia.
T akuu ja huolto
Jos haluat lisätietoja tai sinulla on ongelmia laitteen kä yttämisessä, käy
Philipsin Internet-sivuilla osoitt eessa www .philips.com/ support tai ota yhte ys
Philipsin kuluttajapalveluk eskukseen ( jonka puhelinnumer o on kansainvälisessä
takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole kuluttajapal velukeskusta, o ta yht eys paikalliseen
Philips-jälleenm yyjään.
Kä yttöönotto
Sijoita leivänpaahdin hyvin ilmastoituun tilaan ja valitse kork ein paahtoasetus. Kä ytä
laitetta muutama k erta ilman leipä viipaleita. Siten pöly palaa pois eikä epämiell yttäviä
hajuja pääse syntymään.
Paahda, lämmitä uudelleen tai sulata leipiä (kuva 2)
Huomautus:
• Älä käytä laitetta ilman murualustaa.
• Älä työnnä leipää väkisin paahtoaukk oihin. Älä paahda voidel tuja leipäviipaleita.
Noudata erityistä varov aisuutta, kun paahdat leipää, joka sisältää sokeria,
säilykkeitä, rusinoita tai hedelmäpaloja. Ne voiva t aiheuttaa ylikuumenemisriskin.
Älä aseta paahtimeen taittuneita tai haljenneita leipäviipaleita, k oska ne v oivat
juuttua aukkoon tai paaht okammioon.
Paahda leipää noudattamalla vaiheita 1, 2 ja 3.
• Valitse pienempi ase tus (1–2) vaaleaa paaht oa varten.
• Valitse suur empi asetus (6–8) tummaa paaht oa varten.
Leivän uudelleenlämmittäminen: paina uudelleenlämmity sasetuksen painiketta ( ).
Leivän sulattaminen: paina sulatusasetuksen painiketta ( ).
Huomautus:
• V oit kesk eyttää paahtamisen ja nostaa leivän ylös milloin tahansa painamalla
paahtimen pysä ytyspainiketta (STOP ).
• Uudelleenlämmitystoiminnon kest o on esiasetettu. Paahtoaika ei muutu, vaikka
paahtoasetusta muutetaan.
Vihje:
• V oit käyttää eri paaht oasetusta, kun paahdat erityyppisiä leipiä:
• Valitse kuiv alle, ohuelle tai vanhalle leivälle alhaisempi asetus. T ällaisessa
leivässä on v ähemmän kosteutta, ja se paahtuu nopeammin kuin kostea, paksu tai
tuore leipä.
• Valitse hedelmiä, kut en rusinoita, sisältävälle leivälle alhaisempi asetus.
• Valitse paljon sok eria sisältä välle leivälle alhaisempi asetus.
• Valitse tiivisr akenteiselle leiv älle, kuten ruis- tai kok ojyväleivälle, k orkeampi
asetus.
• Kun paahdat v ain yhden leipäviipaleen, paaht otulos voi olla erilainen viipaleen
kummallakin puolella.
• Jos leipä sisältää irt onaisia ainesosia, kuten rusinaleipä tai k okojyväleipä, poista
irtonaiset ainesosat ennen leipäviipaleiden asettamista paahtoaukkoon. Näin voit
välttää mahdollisten liekkien tai sa vun syntymisen, kun leivänpalat putoa vat tai tarttuvat
paahtokammioon.
Sämpylöiden lämmitys (kuva 3)
V oit lämmittää sämpylöitä seur aavasti:
a Nosta lämmitysteline painamalla lämmitystelineen vipu alas.
b Käännä paahtoasteen valitsin sämp ylöiden lämmitysasetuksen k ohdalle ( ).
Huomautus:
• Älä aseta leipää sämp ylöiden lämmitystelineeseen, ettet vahingoita
leivänpaahdinta.
• Älä kosk aan lämmitä sämpylöitä suor aan leivänpaahtimen päällä. Käytä aina
lämmitystelinettä, ettet vahingoita leiv änpaahdinta.
Puhdistus (kuva 4)
Var oitus:
• Älä käytä laitteen puhdistamiseen naarmuttavia tai s yövyttäviä puhdistusaineita tai
-välineitä.
• T aputa leivänpaahtimen k oteloa k evyesti, jo tta paahtokammioon juuttuneet
leivänmurut irtoav at.
• Anna leivänpaahtimen jäähtyä 30 minuuttia ennen leiv änpaahtimen puhdistamista.
Français
Important
Lisez attentivemen t cette br ochure « Inf ormations importantes » a vant d'utiliser
l'appar eil et c onservez-la pour un usage ultérieur .
Danger
• Ne plongez jamais l 'appareil dans l' eau.
• N'introduisez pas de tranches de pain tr op grandes ou de la nourritur e emballée
dans de l'aluminium car vous risqueriez de pro voquer un incendie ou de vous
électrocuter .
Avertissemen t
• Si le cordon d' alimentation est endommagé, il doit être r emplacé par Philips, par un
Centr e Service Agréé Philips ou par un technicien qualié an d' éviter tout accident.
• Cet appar eil peut êtr e utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou plus, des per sonnes
dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduit es ou
des personnes manquant d' expérience et de c onnaissances, à condition que c es
enfants ou personnes soient sous surveillanc e ou qu'ils aient reçu des instructions
quant à l'utilisa tion sécurisée de l'appar eil et qu'ils aient pris c onnaissance des
dangers encourus. L es enfants ne doivent pas jouer av ec l'appar eil. Le nettoy age et
l' entretien ne doiv ent pas être r éalisés par des enfants sauf s'ils sont âgés de plus
de 8 ans et sous surveillance.
• T enez l'appar eil et son c ordon hors de portée des enf ants de moins de 8 ans.
• Pour éviter tout risque d'incendie, r etirez fr équemment les miettes du ramasse-
miettes (v oir le chapitre « N ettoyage » (Fig. 4) du manuel d'utilisation).
• N'utilisez pas l'appar eil à pr oximit é de matériaux inammables tels que des
rideaux. Ne faites pas fonctionner l'appar eil sous des placar ds suspendus (risque
d'incendie ).
• Avant de br ancher l' appareil, v ériez que la tension indiquée sur sa base
correspond à la tension secteur locale.
• Ne laissez jamais l' appareil fonctionner sans surv eillance.
• Débranchez immédiatemen t le grille-pain si vous observez de la fumée ou des
ammes.
• Cet appar eil est destiné uniquement au grillage de pain. N'insér ez aucun autre
ingrédient dans l 'appareil.
• L 'appar eil n' est pas destiné à être utilisé avec un minut eur externe ou un sy stème
de contr ôle séparé.
• N'enr oulez pas le cor don d'alimentation autour du grille-pain apr ès utilisation ou
lorsque vous le rang ez car cela pourr ait endommager le c ordon.
• Ne placez jamais le c ouvercle ou tout autr e objet sur le grille-pain lorsque c elui-
ci est allumé ou encore chaud. Vous risqueriez d'endommag er l' appareil ou de
prov oquer un incendie.
Attention
• Ce grille-pain est destiné à un usage domestique intérieur uniquement. Il n'est pas
destiné à un usage commer cial ou industriel.
• Branchez l'appar eil uniquemen t sur une prise murale mise à la terre.
• Ne laissez pas le cordon d' alimentation pendre de la table ou du plan de travail sur
lequel l 'appareil est posé.
• Débranchez toujours l 'appareil après utilisation.
• La grille de réchauag e est destinée uniquement au réchauag e de petits pains ou
de croissants. An d' éviter t out risque d'accident, ne plac ez aucun autre ingr édient
sur la grille de r échauage.
• Ne retournez pas l 'appareil et ne le secouez pas pour enlever les miett es.
Champs électromagnétiques ( CEM)
Cet appar eil Philips est conf orme à toutes les normes r elatives aux champs
électromagnétiques ( CEM). Il r épond aux règles de sécurité établies sur la base des
connaissances scientiques actuelles s'il est manipulé corr ectement et conf ormément
aux instructions de ce mode d' emploi.
Recyclag e
Ce symbole signie que ce pr oduit ne doit pas être mis au r ebut avec les
ordur es ménagères (2012/19/UE).
Respectez les règles en vigueur dans v otre pa ys pour la mise au r ebut des
produits électriques et électr oniques. Une mise au rebut corr ecte contribue à
préserver l' environnemen t et la santé.
Garantie et service
Si vous souhaitez obt enir des inf ormations supplémentaires ou si vous renc ontrez un
problème, visitez le sit e W eb de Philips à l' adresse www .philips.com ou contactez le
Service Consommat eurs Philips de votr e pays ( vous trouverez le numér o de téléphone
correspondan t dans le dépliant de garantie in ternationale ). S'il n' existe pas de
Service Consommat eurs dans votr e pays, adr essez- vous à v otre r evendeur Philips.
Av ant la première utilisa tion
Placez le grille-pain dans une pièce bien aér ée et sélectionnez le niveau de brunissage
maximal. Fait es fonctionner plusieurs f ois le grille-pain sans pain. Ce pr océdé
permet de brûler les particules de poussière e t empêche le dégagement d’une odeur
désagréable.
Grillez, réchauez ou déc ongelez du pain (g. 2)
Remarque :
• N’utilisez pas l’appar eil sans le r amasse-miettes.
• N'introduisez jamais le pain de forc e dans les fentes de brunissag e. Ne grillez
jamais des tranches de pain qui ont été beurr ées. Soyez tr ès prudent( e) lorsque
vous faites griller du pain qui c ontient du sucre, de la contur e, des raisins secs
ou des morceaux de fruits en r aison du risque de surchaue. N'utilisez pas de
tranches de pain courbées, endommagées ou cassées dans votre grille-pain car
elles pourraient se coinc er dans la f ente ou rester bloquées dans le compartiment
à griller .
Pour griller du pain, suiv ez les étapes 1, 2 et 3.
• Sélectionnez un réglage bas (1-2) pour obtenir du pain légèr ement doré.
• Sélectionnez un réglage élev é (6-8) pour obtenir un brunissage plus prononc é.
Pour r échauer du pain, appuy ez sur le bouton de réglag e de réchauage ( ).
Pour décong eler du pain, appuyez sur le bout on de décongélation ( ).
Remarque :
• V ous pouvez interr ompre le brunissage e t éjecter le pain à tout momen t en
appuyant sur le bouton d' arrêt (STOP ) du grille-pain.
• La fonction de r échauage est prépr ogrammée sur une c ertaine durée. Le temps de
chaue rest e inchangé si vous modiez le degr é de brunissage.
Conseil :
• V ous pouvez utiliser diér ents niveaux de brunissage pour faire griller di érents types
de pain :
• Pour les pains secs, ns ou rassis, sélectionnez un r églage inf érieur . Ce type de
pain contient moins d'humidité et brunir a plus rapidement que du pain moins sec,
épais ou frais.
• Pour le pain con tenant des fruits comme le pain aux raisins secs, sélectionnez un
réglage inf érieur .
• Pour le pain con tenant plus de sucre, sélectionnez un r églage inf érieur .
• Pour un pain à la texture plus dense c omme le pain de seigle ou le pain complet,
sélectionnez un réglage plus élev é.
• Lorsque v ous faites griller une tranche de pain, le brunissage peut lég èrement v arier d’un
côté à l ’autr e.
• Pour le pain con tenant des morceaux, par exemple du pain aux r aisons secs ou du pain
au blé complet, enlevez les mor ceaux av ant de placer les tr anches de pain dans la fente.
Cela permet d’ éviter d’ éventuelles ammes/fumées pr ovenant des mor ceaux d’aliments
tombés/bloqués dans le grille-pain.
Réchauage de petits pains ( g. 3)
Pour r échauer des petits pains, suiv ez les étapes suivantes :
a Abaissez la manette de la grille de réchauage a n de la déplier .
b T ournez le bouton de réglage du dorage pour sélectionner la f onction de
réchauage de petits pains ( ).
Remarque :
• Ne placez pas de pain sur le r échaue-viennoiseries pour éviter d' endommager le
grille-pain.
• Ne mettez jamais les petits pains à réchauer directement sur le grille-pain. Utilisez
toujours la grille de r échauage pour éviter d'endommag er le grille-pain.
Nettoyag e (g. 4)
Avertissemen t :
• N'utilisez jamais de tampons à r écurer , de produits de nettoyage abr asifs ou de
liquides agressifs pour ne ttoyer l 'appar eil.
• T apez légèrement sur le boîtier du grille-pain pour déloger les miettes de pain du
compartiment à griller .
• Après utilisation, laissez r efroidir le grille-pain pendan t 30 minutes avant de le
nettoyer .
תירבע
בושח
ןויעל ותוא רומשלו הז ןולעב בושחה עדימה תא הדיפקב אורקל שי ,רישכמב שומישה ינפל
.דיתעב
הנכס
•.םימב רישכמה תא לובטת לא םלועל
• לולע רבדהש ןוויכ ,םנצמה ךותל תכתמ דידר יזראמו ידמ םילודג לכאמ ירבד סינכת לא
.תולמשחתהל וא הפירשל םורגל
הרהזא
• תוריש זכרמ ,ספיליפ ידיב ףלחויש גואדל ךילע הבוח ,םוגפ חתמ לבכמ הנכס עונמל ידכ
.םירחא םישרומ תוריש ינתונ וא ספיליפ לש השרומ
• וא ,תולבגומ תוילכש וא תויתשוחת ,תויזיפ תולוכי ילעב םירגובמו הלעמו 8 ינב םידלי
תחת השענ שומישה םא קר הז רישכמב שמתשהל םילוכי ,עדיו ןויסינ ירסח םירגובמ
םינוכיסה תא םיניבמ םהו וב חוטבה שומישה ןפוא לע הכרדה ולביקש רחאל וא החגשה
יוקינ תולועפ עצבל םידליל רשפאת לא .רישכמה םע קחשל םידליל רוסא .םיכורכה
.רגובמ תחגשהבו םינש הנומש ינב םה םא אלא הקוזחתו
• הנומשמ תוחפ ינב םידלי לש םדי גשיהמ קחרה ולש חתמה לבכו רישכמה תא רומש
.םינש
• םיתעל םירוריפה שגמב ורבטצהש םירוריפה תא קלסל שי ,הפירש תנכס עונמל ידכ
.)]4 רויא[ שמתשמל ךירדמב 'יוקינ' קרפב ןייעל שי( תובורק
• וא ,םתברקב וא םירחא םיקילד םירמוח וא תונוליוול תחתמ רישכמה תא ליעפת לא
.הפירשל םורגל לולע רבדהש ןוויכ ,ריק תונוראל תחתמ
• לש חתמל םיאתמ רישכמה תיתחתב ןיוצמה חתמה יכ אדו ,למשחל רישכמה רוביח ינפל
.תימוקמה למשחה תשר
•.החגשה אלל לועפל רישכמל רשפאת לא
•.ןשע וא שא יוליג םע דימ למשחהמ םנצמה תא קתנ
• ךותל םהשלכ םירחא ןוזמ יביכרמ סינכת לא .םחל תיילקל קרו ךא דעוימ רישכמה
.רישכמה
• הטילש תכרעמ וא ינוציח )רמייט( ןמז בצוק תועצמאב הלעפהל דעוימ וניא רישכמה
.תדרפנ קוחרמ
• רבדהש ןוויכ ןוסחא ךלהמב וא שומישה רחאל םנצמה ביבס חתמה לבכ תא ךורכת לא
.לבכל קיזהל לולע
• ןמזב םנצמה לש ןוילעה וקלח לע רחא ץפח לכ וא( קבא דגנ יוסיכה תא חינהל ןיא
.הפירש וא קזנ םורגל לולע הזש ןוויכ ,םח ןיידע אוהשכ וא לעופ רישכמהש
תוריהז
• דעוימ וניא אוה .ימינפ שומיש קרו ךא וב תושעל שיו דבלב יתיב שומישל דעוימ םנצמה
:יתיישעת וא ירחסמ שומישל
•.הקראהב דיוצמה ריקב למשח עקשל קרו ךא רישכמה תא רבחל שי
• םהילעש הדובעה חטשמ וא ןחלושה הצקמ הטמ לשלתשהל חתמה לבכל רשפאת לא
.רישכמה בצומ
•.למשחה עקשמ רישכמה תא קתנל דימת דפקה ,שומיש רחאל
• יביכר חינת לא .)םינוסאורק( םינורהס וא תוינמחל םומיחל קרו ךא דעוימ םומיחה דמעמ
.ןכוסמ בצמל םורגל לולע רבדהש ןוויכ ,םומיחה דמעמ לע םירחא ןוזמ
•.םירוריפה תא קלסל ידכ ותוא רענת לאו ךופה בצמב רישכמה תא קיזחת לא
)EMF( םייטנגמורטקלא תודש
םא .)EMF ( םייטנגמורטקלא תודשל םיסחייתמה םינקתה לכב דמוע ספיליפ לש הז רישכמ
שומישל חוטב אוה ,שמתשמל הז ךירדמבש תוארוהל םאתהבו הנוכנ הרוצב לפוט רישכמה
.םויכ תונימזה תויעדמה תויארל םאתהב
רוזחמ
.)EU/2012/19( תיתיבה הפשאה םע הז רצומ ךילשהל ןיאש ותועמשמ הז למס
למשח ירצומ לש דרפנ ףוסיא יבגל םכתנידמב םיגוהנה םיללכה יפל ולעפ
הביבסה תוכיאב העיגפ תעינמב עייסמ ןוכנ קוליס .קוליסל םידעוימה הקינורטקלאו
.םדא ינב לש םתואירבבו
תורישו תוירחא
לש טנרטניאה רתאב רקב ,רישכמה יבגל היעב ךל שי םא וא עדימ וא תוריש ךל שורד םא
ךתנידמב ספיליפ לש תוחוקלה תוריש זכרמל הנפ וא www .philips.com תבותכב ספיליפ
תוחוקל תוריש זכרמ ןיא םא .)תימלוע-ללכה תוירחאה תדועתב עיפומ ולש ןופלטה רפסמ(
.ספיליפ לש ימוקמה ןאוביל הנפ ,ךתנידמב
ןושארה שומישה ינפל
רשפא .רתויב ההובגה המחשהה תגרדב רחבו בטיה ררוואמ םוקמב םנצמה תא בצה
ענמיו קבאה לכ תפירשל איבי רבדה .וכותב םחל ילב היילק ירוזחמ המכ םילשהל םנצמל
.םימיענ אל תוחיר
)2 רויא( הרשפה וא רזוח םומיח ,היילק
:בל ומיש
•.םירוריפה שגמ אלל רישכמה תא ליעפת לא
• םחל תוסורפ הלקת לא םלועל .היילקה יצירח ךותל םחל תוסורפ סחדת לא םלועל
,םירמשמ םירמוח ,רכוס םיליכמה םימחל תיילק תעב דחוימב רמשיה .האמחב תוחורמה
םחל תוסורפ םנצמל סינכת לא .רתי תוממחתהל ןוכיסה לשב ,ירפ תוכיתח וא םיקומיצ
עקתיהל וא ץירחב רבטצהל תולולע ןהש ןוויכ ,ךלש םנצמב תורובש וא תומוגפ ,תופופכ
.םנצמה אתב
.3 , 2 , 1 םיבלש יפל לועפל שי ,םחל תיילקל
•.םחלה לש הריהב היילקל )2–1 ( הכומנ הגרדב רחב
•.םחלה לש ההכ היילקל )8–6 ( ההובג הגרדב רחב
.) ( רזוחה םומיחה ןצחל לע ץוחלל שי ,שדחמ םחל םומיחל
.) ( הרשפהה ןצחל לע ץוחלל שי ,אופק םחל תרשפהל
:בל םיש
• לע הציחל ידי לע עגר לכב הצוחה םחלה תא ץיפקהלו היילקה ךילהת תא רוצעל ןתינ
.םנצמב )STOP ( הריצעה ןצחל
• תא םיבבוסמשכ הנתשמ וניא היילקה ןמז .שארמ עובק ןמז ךשמ רזוחה םומיחה תייצקנופל
.תרחא הרדגהל המחשהה ררוב
:הצע
•:םחל לש םינוש םיגוס תיילק ךרוצל תונוש המחשה תוגרדב שמתשהל ןתינ
• תוחל תוחפ ליכמ הזכ םחל .רתוי הכומנ הגרדב רחב ,ירט אל וא קד ,שבי םחל רובע
.ירט וא הבע ,חל םחלמ רתוי רהמ םיחשי אוהו
•.רתוי הכומנ הגרדב רחב ,םיקומיצ םחל ומכ ,תוריפ םחל רובע
•.רתוי הכומנ הגרדב רחב ,רתוי ההובג רכוס תלוכת לעב םחל רובע
• הרדגהב רוחבל שי ,האלמ הטיח/ןופיש םחל ומכ ,רתוי דבכ םקרמ לעב םחל רובע
.רתוי ההובג
•.תצקמב הנוש תויהל היושע דצ לכ לש המחשהה תדימ ,תחא םחל תסורפ הלוק התאשכ
• תוכיתחה תא רסה ,האלמ הטיח וא םיקומיצ םחל ומכ ,תופפור ןוזמ תוכיתח ליכמה םחל רובע
ןשע/שא לש תירשפא תוצרפתה עונמל לוכי רבדה .ץירחל תוסורפה תסנכה ינפל תופפורה
.ןוזמה תוכיתח לש תוקבדיה וא הרישנ בקע םנצמה אתב
)3 רויא( תוינמחל םומיח
:םיאבה םיבלשה יפל לעפ ,תוינמחל םמחל ידכ
a .םומיחה דמעמ תא חותפל ידכ הטמ יפלכ םומיחה דמעמ תידי לע ץחל
b .) ( תוינמחל םומיח בצמל בצמל המחשהה ררוב תא בבוס
:בל םיש
•.םנצמל קזנ עונמל ידכ תוינמחלה םומיח דמעמ לע םחל חינת לא
• דימת דפקה .םנצמה יבג לע תורישי םמחל ךנוצרבש תוינמחלה תא חינת לא םלועל
.םנצמל קזנ עונמל ידכ םומיחה דמעמב שמתשהל
)4 רויא( יוקינ
:הרהזא
• יוקינל םיפירח םילזונב וא םילכאמ יוקינ ירמוחב ,ףוצרק תוירכב שמתשת לא םלועל
.רישכמה
•.םנצמה את ךותמ םהשלכ םחל ירוריפ קלסל ידכ םנצמה תונפוד לע תולק שקה
•.ותוקנל שגיתש ינפל שומישה רחאל תוקד 30 ךשמל ררקתהל םנצמל רשפא
Italiano
Importante
Prima di utilizzare l 'apparec chio, legger e attentamente questa brochure che c ontiene
informazioni importan ti e conservarla per eventuali rif erimenti futuri.
Pericolo
• Non immerger e mai l'appar ecchio nell 'acqua.
• Non inserire cibi tr oppo voluminosi o carta d'alluminio nell'appar ecchio, per evitare
il rischio di scintille o scariche elettriche.
Avviso
• Nel caso in cui il ca vo di alimentazione f osse danneggiato dovrà essere sostituito
da Philips, presso i centri autorizzati Philips, oppur e da personale debitamente
qualicato, per e vitare situazioni pericolose.
• Quest'apparec chio può essere usato da bambini di e tà superiore agli 8 anni e da
persone con capacità mentali, siche o sensoriali rido tte, prive di esperienza o
conoscenze ada tte a condizione che tali persone abbiano ric evuto assistenza o
formazione per utilizzar e l'appar ecchio in manier a sicura e capiscano i potenziali
pericoli associati a tale uso . Evitare che i bambini giochino con l'appar ecchio. L e
operazioni di pulizia e manutenzione possono esser e eettuat e solo da bambini di
età superiore a 8 anni, sotto la supervisione di un adult o.
• T enere l 'apparecchio e il r elativo cav o lontano dalla portata di bambini di e tà
inferior e agli 8 anni.
• Per evitar e il rischio di incendi, rimuov ere spesso le briciole dal relativ o vassoio
(veder e il capitolo del manuale dell 'utente "Pulizia (g. 4)").
• Non utilizzare l 'apparecchio in prossimità di t ende o altri materiali inammabili o
sotto i pensili della cucina onde evitare il rischio di incendi.
• Prima di collegar e l'appar ecchio, c ontrollar e che la tensione indicata sulla parte
inferior e dell'appar ecchio corrisponda a quella locale.
• Non lasciare mai incust odito l'appar ecchio in funzione.
• Nel caso si notino fumo o amme, t ogliere immediatamen te la spina dalla pr esa di
corren te.
• Questo apparec chio deve essere utilizza to solo per tostar e il pane. Non inserire altri
ingredienti all 'interno dell' apparecchio .
• Questo apparec chio non è stato proge ttato per esser e utilizzato in abbinamento a
un timer esterno o a un sistema separato con t elecomando a distanza.
• Non avvolger e il cavo di alimen tazione intorno al tostapane dopo l'uso o quando si
ripone l'appar ecchio poiché questo potr ebbe danneggiare il cav o.
• Non posizionare il coperchio antipolver e o qualsiasi altro ogge tto sul tostapane
quando l'appar ecchio è acc esso o è ancora caldo onde e vitare il rischio di danni o
incendi.
Attenzione
• Il tostapane è destinat o esclusivamente a uso domestic o e deve esser e usato
all'interno . Non è stato prog ettato per l 'utilizzo commer ciale o industriale.
• Collegar e l'appar ecchio esclusivamente a una presa a muro c on messa a terra.
• Assicurarsi che il cavo di alimen tazione non penda dal bor do del ta volo o dal piano
di lavor o su cui è posizionato l' apparecchio .
• Dopo l'utilizzo, sc ollegare sempr e l'appar ecchio.
• La griglia scaldabriosche è stata pr ogettata solo per scaldare panini e briosche.
Non posizionare altri ingredienti sulla griglia scaldabrioche onde evitare situazioni
pericolose.
• Non capovolger e l'appar ecchio e non scuot erlo per svuotar e le briciole.
Campi elettromagnetici (EMF)
Questo apparec chio Philips è conforme a tutti gli standard rela tivi ai campi
elettromagnetici (EMF). Se utilizzat o in maniera appr opriata e secondo quan to
riportato nel manuale di istruzioni, l'appar ecchio risulta sicur o in c onformità alle pr ove
scientiche disponibili ad oggi.
Riciclaggio
-Questo simbolo indica che il pr odotto non può essere smaltit o con i normali
riuti domestici (2012/19/UE).
-Ci sono due situazioni in cui potet e restituire gr atuitamente il prodo tto
vecchio a un riv enditore:
1. Quando acquistate un pr odotto nuovo , potete r estituire un pr odotto simile
al rivendit ore.
2. Se non acquistate un prodotto nuo vo, pote te restituir e prodotti c on dimensioni
inferiori a 25 cm (lunghezza, alt ezza e larghezza) ai riv enditori con supercie
dedicata alla v endita di prodo tti elettrici ed elettronici superior e ai 400 m2 .
-In tutti gli altri casi, attenetevi alle norma tive di racc olta dier enziata dei pr odotti
elettrici ed elettronici in vigore nel vostro paese: un corr etto smaltimento consen te
di evitare c onseguenze negative per l’ambient e e per la salute.
Garanzia e assistenza
Per rice vere ult eriori informazioni, richieder e assistenza o risolv ere ev entuali problemi,
visitate il sito W eb Philips all'indirizzo www .philips.com oppur e contattate il cen tro
assistenza clienti Philips di zona (il numer o di telefono è riportato nell ' opuscolo della
garanzia). Se nel proprio paese non è pr esente alcun centr o di assistenza clienti,
rivolgersi al proprio rivendit ore Philips.
Prima di utilizzare l'appar ecchio per la prima vol ta
Mettere il tostapane in una stanza corr ettamente ventilata e sc egliere l ’impostazione
di doratura più al ta. Lasciare che il tostapane completi alcuni cicli di t ostatura senza
inserire il pane. Questo consen te di bruciare ev entuali residui di polv ere e di evitar e
che si creino odori spiace voli.
T ostatura, riscaldamen to o scongelament o di pane (g. 2)
Nota:
• Non utilizzare l ’apparec chio senza il vassoio rac coglibriciole.
• Non forzar e mai il pane negli alloggiamen ti. Non tostare mai f ette di pane
imburrate. Pr estare la massima a ttenzione durante la t ostatura di pane che
contiene zuccher o, conf ettura, uva passa o pezzi di frutta a causa del rischio di
surriscaldamento. Non utilizzar e fette di pane piega te, danneggiate o ro tte nel
tostapane poiché potrebber o incastrarsi negli allog giamenti o nella camera di
tostatura.
Per tostar e il pane, seguire i passaggi 1, 2, 3.
• Selezionare un'impostazione bassa (1-2) per ottener e una tostatur a leggera dei
panini.
• Selezionare un ’impostazione alta (6-8) per o ttenere una tosta tura maggior e.
Per scaldar e di nuovo il pane, premer e il pulsante per le impostazioni di riscaldamento
( ).
Per scong elare il pane, premer e il pulsante per le impostazioni di scongelamento ( ).
Nota:
• Per in terromper e il pr ocesso di tostatur a e far uscir e il pane in qualsiasi momento,
premer e il pulsan te di arresto (STOP ) sul tostapane.
• La funzione di riscaldamento ha una durata pr eimpostata. Il tempo di tosta tura non
cambia quando si sposta il contr ollo della doratura su un’ altra impostazione.
Suggerimento
• È possibile utilizzare diverse impostazioni di doratura per la tostatura di tipi diversi di
pane:
• Per pane asciutto, so ttile o raermo, selezionar e un'impostazione più bassa.
Questo tipo di pane contiene meno umidità e div enterà dor ato più rapidamente
rispetto a quello umido, spesso o fr esco.
• Per pane che con tiene frutta, come il pane all'uva passa, selezionar e
un'impostazione più bassa.
• Per pane con un più alt o contenuto di zuc chero, selezionar e un'impostazione più
bassa.
• Per pane con una consistenza più pesant e come il pane di segale o il pane
integrale, sceglier e un'impostazione più alta.
• Quando si tosta una f etta singola di pane, la doratura po trebbe essere legg ermente
diversa da un la to all’altr o.
• Per il pane che contiene ingredienti aggiuntivi, ad esempio il pane all ’uva passa e il
pane integrale, rimuo vere le parti che potr ebbero stac carsi prima di inserir e le fette
nell’apposito allog giamento. Questo può evitar e potenziali amme/fumo derivanti da
parti di cibo che si staccano cadendo o attaccandosi alla camera di tostatura.
Riscaldamento panini ( g. 3)
Per scaldar e i panini, seguire i passaggi seguenti:
a Premere verso il basso la leva della griglia scaldabrioche per aprirla.
b Impostare il c ontrollo della doratura sull ' impostazione riscaldamento panini
( ).
Nota:
• Per evitar e di danneggiare il tostapane, non posizionar e il pane sulla griglia
scaldapanini.
• Non mettere mai i panini da riscaldare dir ettamente sulla part e superiore del
tostapane. Usare sempr e la griglia scaldabrioche per evitare danni al tostapane.
Pulizia (g. 4)
Avvert enza
• Non usare mai pagliette, det ergenti abrasivi, o liquidi aggr essivi per pulir e
l'appar ecchio.
• Battere legg ermente l'allog giamento del tostapane per staccar e qualsiasi briciola
dalla camera di tosta tura.
• Lasciare rar eddare il tostapane per 30 minuti prima di pulirlo.
Nederlands
Belangrijk
Lees dit boekje met belangrijk e informatie z orgvuldig door v oordat u het appar aat gaat
gebruiken. Bew aar het boekje om het indien nodig la ter te kunnen raadpleg en.
Gevaar
• Dompel het appar aat nooit in wat er .
• Steek geen gr ote etenswar en en verpakking en van aluminiumfolie in de
broodr ooster , omdat dit brand of elektrische schokken kan veroorzak en.
Waarschuwing
• Indien het netsnoer beschadigd is, moet het, om gevaar te voork omen, wor den
vervangen door Philips, een door Philips geautoriseer d servicecentrum o f personen
met vergelijkbar e kwalicaties.
• Dit apparaat kan w orden gebruikt door kinderen vana f 8 jaar en door personen met
verminderde lichamelijk e, zintuiglijke o f geestelijk e capaciteiten of weinig ervaring
en kennis, mits zij toezicht o f instructie hebben ontv angen aangaande veilig
gebruik van het appar aat, en zij de gevar en van het g ebruik begrijpen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. R einiging en onderhoud mogen alleen door
kinderen wor den uitgev oerd die ouder zijn dan 8 en alleen onder toezicht.
• Houd het apparaat en het snoer buiten bereik v an kinderen die jong er zijn dan 8
jaar oud.
• Om brandgevaar te voork omen, moet u de kruimellade reg elmatig legen (zie het
hoofdstuk 'Schoonmak en' (Afb . 4) in de gebruiksaanwijzing).
• Gebruik het apparaat niet onder o f in de buurt van gordijnen o f andere br andbare
materialen en ook niet onder hangende k eukenkastjes, omdat dit brand kan
veroorzak en.
• Contr oleer of het voltage aangeg even op de onderkant van het apparaat
over eenkomt met de plaatselijk e netspanning voor dat u het apparaat aansluit.
• Laat het apparaat nooit zonder toezicht werk en.
• Haal dir ect de stekker uit het stopcontact indien u vuur of rook waarneem t.
• Dit apparaat is alleen bedoeld om br ood te rooster en. Plaats geen ander e
ingrediënten in het apparaat.
• Het apparaat is nie t bedoeld om bediend te wor den met een externe timer o f een
afzonderlijk afstandsbedieningssysteem.
• Wikkel het netsnoer niet r ond de broodr ooster na g ebruik of als de broodr ooster
wordt opgebor gen. Het snoer k an hierdoor beschadigd r aken.
• Plaats nooit de stofkap of een ander v oorwerp op de broodr ooster als het apparaat
is ingeschak eld of nog heet is, omda t dit schade of brand kan veroorzak en.
Let op
• De broodr ooster is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik en mag alleen
binnenshuis worden g ebruikt. Dit product is nie t bedoeld voor bedrijfsma tig of
industrieel gebruik.
• Sluit het apparaat uitsluitend aan op een geaar d stopcontact.
• Laat het netsnoer niet o ver de rand van de tafel of het aanr echt hangen waarop het
apparaat staat.
• Haal na g ebruik altijd de stekker uit het stopcontact.
• Het opwarmr ek is alleen bedoeld voor het opwarmen v an broodjes en cr oissants.
Plaats niets anders op het opwarmr ek aangezien dit tot een g evaarlijke situa tie kan
leiden.
• Houd het apparaat niet onderstebo ven en schud het niet om kruimels te
verwijderen.
Elektromagnetische velden (EMV)
Dit Philips-apparaat v oldoet aan alle richtlijnen met betr ekking tot elektromagne tische
velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze en v olgens de instructies in
deze gebruiksaanwijzing wor dt gebruikt, is he t veilig te gebruik en volg ens het nu
beschikbare wetenschappelijk e bewijs.
Recycling
Dit symbool bet ekent dat dit pr oduct niet bij het gewone huishoudelijk e afval
mag worden wegg egooid (2012/19/EU).
V olg de in uw land geldende r egels voor de gescheiden inzameling van
elektrische en elektronische pr oducten. Met corr ecte afvoer voorkomt u
negatieve g evolgen v oor het milieu en de v olksgezondheid.
Garantie & service
Als u informa tie nodig hebt of als u een pr obleem hebt, bezoek dan de Philips-w ebsite
(www .philips.com) of neem c ontact op met het Philips Consumer Care C entre in uw
land (u vindt het telefoonnummer in het 'worldwide guaran tee' -vouwblad). Als er geen
Consumer Car e Centr e in uw land is, ga dan naar uw Philips -dealer .
V oor het eerste gebruik
Zet de br oodrooster in een goed gev entileerde kamer en kies de hoogste
bruiningsstand. Laat de broodr ooster enk ele rooster cycli zonder br ood uitvoeren. Dit
brandt stof weg en voork omt onaangename geur en.
Roosteren, opnieuw op warmen of ontdooien: br ood (g. 2)
Opmerking:
• Gebruik het apparaat nooit zonder de kruimellade.
• Duw brood nooit met kr acht in de r oostersleuven. Rooster nooit brood met
boter . Wees w egens oververhittingsg evaar e xtra v oorzichtig als u brood r oostert
met suiker , jam, rozijnen of stukjes fruit. Gebruik geen gebogen, beschadigde o f
gescheurde sneden br ood in de broodr ooster , omdat ze vast kunnen blijven zitten
in de sleuf of in de roosterkamer .
Brood r oosteren: v olg stap 1, 2, 3.
• Kies een lage stand (1-2) voor licht geroost erd brood.
• Kies een hoge stand (6-8) voor donker g erooster d brood.
Brood opnieuw op warmen: druk op de knop voor de op warmstand ( ).
Brood ontdooien: druk op de knop voor de ontdooistand ( ).
Opmerking:
• U kunt het roosterpr oces op ieder gewenst moment onderbr eken en he t brood
omhoog laten komen door op de stopknop (STOP ) op de broodr ooster te drukk en.
• De functie voor opnieuw verwarmen heeft een vooraf ingestelde duur . De roostertijd
verandert niet w anneer u de bruiningsknop naar een ander e stand draait.
Tip:
• U kunt verschillende bruiningsstanden gebruik en voor verschillende soorten br ood:
• Kies een lage stand voor droog, dun of oud br ood. Dit type brood heeft minder
vocht en wor dt sneller bruin dan v ochtig, dik of v ers brood.
• Kies een lage stand voor fruitbrood, zoals kr entenbrood.
• Kies een lage stand voor brood met v eel suik er .
• Kies een hoge stand voor zwaarder br ood, zoals rogg ebrood of volkor enbrood.
• Als u een snee brood roost ert, kan de snee aan de ene kant iets bruiner zijn dan aan de
andere kant.
• Als u brood roost ert waar losse stukjes op kunnen zitten, bijv oorbeeld krentenbr ood of
volkor enbrood, v erwijdert u de losse stukjes voorda t u de snee brood in de sleuf plaatst.
Dit kan voork omen dat er vlammen/ rook onstaan als gevolg van losse stukjes v oedsel
die in de roosterk amer achterblijven.
Broodje opwarmen ( g. 3)
V olg de onderstaande stappen om broodjes op te w armen:
a Duw de hendel voor he t opwarmrek naar beneden om het opw armrek uit te
klappen.
b Draai de bruiningsknop naar de opwarmstand voor br oodjes ( ).
Opmerking:
• Plaats geen brood op het verwarmingsr ek voor br oodjes om schade aan de
broodr ooster te voork omen.
• Leg de broodjes die u wilt opwarmen nooit bov en op de broodr ooster . Gebruik het
opwarmrek om schade aan de br oodrooster te voork omen.
Schoonmaken ( g. 4)
Waarschuwing:
• Gebruik geen schuursponsjes, schurende schoonmaakmiddelen o f agressiev e
vloeistoen om het appar aat schoon te maken.
• Tik voorzich tig tegen de behuizing van de br oodrooster zodat de broodkruimels uit
de roosterkamer v allen.
• Laat de broodr ooster na g ebruik 30 minuten afkoelen v oordat u deze schoonmaakt.
Norsk
Viktig
Les dette viktig e informasjonshe ftet nøye f ør du bruker apparatet, og ta var e på det for
senere r eferanse.
Far e
• Apparatet må aldri senk es ned i v ann.
• Ikke plasser f or stor e skiver eller aluminiumsfolie i br ødristeren. Dett e kan før e til
brann eller elektrisk støt.
Advarsel
• Hvis strømledningen er ødelagt, må den alltid skiftes ut av Philips, et servicesent er
som er godkjent a v Philips, eller lignende kv alisert personell f or å unngå farlige
situasjoner .
• Dette apparatet k an brukes av barn over 8 år og av personer med nedsatt
sanseevne eller fysisk eller psykisk funksjonsevne, eller personer med manglende
erfaring eller kunnskap, der som de får instruksjoner om sikker bruk a v appara tet
eller tilsyn som sikrer sikker bruk, og hvis de er klar o ver risik oen. Barn skal ikke lek e
med apparatet. Barn skal ikke rengjøre eller vedlik eholde apparatet med mindr e de
er over 8 år , og har tilsyn.
• Hold apparatet og ledningen ut enfor r ekkevidden til barn under 8 år.
• Fjern smulene fra smulebr ettet reg elmessig for å unng å brannfar e (se a vsnittet
Rengjøring (g. 4) i bruk erhåndboken ).
• Ikke bruk apparat et under eller nær gardiner eller andre ant ennelige materialer ,
eller under v eggkabinetter . Dette kan før e til brann.
• Før du k obler til apparatet, må du k ontr ollere at spenningen som er angitt på
undersiden av apparatet, stemmer over ens med nettspenningen.
• Ikke la appar atet vær e i bruk uten tilsyn.
• T rekk umiddelbart ut støpselet hvis det oppstår ammer eller r øykutvikling.
• Apparatet er bare beregne t på å riste br ød. Ikke bruk andr e ingredienser i apparatet.
• Apparatet er ikke ber egnet på bruk med en ekstern timer eller et separat
fjernkontr ollsystem.
• Ikke tvinn str ømledningen rundt brødrister en etter bruk eller under oppbevaring
ettersom dette kan sk ade ledningen.
• Ikke plasser st øvdekselet eller andre gjenstander oppå brødrister en når apparatet
er slått på eller fortsatt er varmt. Dette kan f øre til skader eller brann.
Forsiktig
• Brødrister en skal bar e brukes i husholdningen, og den må bar e brukes innendørs.
Den er ikk e beregnet på kommersiell eller industriell bruk.
• Bruk kun jordet stikk ontakt til dette apparatet.
• Ikke la str ømledningen henge ov er kanten på bordet eller benken der appar atet
står .
• Koble alltid fr a apparatet e tter bruk.
• Varmesta tivet er kun ber egnet på å varme opp rundstykker eller croissant er . Ikke
legg andre ingr edienser på varmeristen, da dett e kan før e til farlige situasjoner .
• Ikke hold apparat et opp-ned, og ikke rist de t når du skal fjerne smulene.
Elektromagnetisk e felt (EMF)
Dette Philips apparatet ov erholder alle standarder som gjelder elektr omagnetiske
felt (EMF). Hvis apparat et håndteres riktig og i samsvar med instruksjonene i denne
brukerhåndbok en, er det trygt å bruk e det ut fra den kunnsk apen vi har per dags dato.
Resirkulering
Dette symbolet betyr a t dette produkte t ikke må avhendes i v anlig
husholdningsavfall (2012/19/EU).
Følg nasjonale regler for eg en innsamling av elektriske og elektr oniske
produkter . Hvis du kaster produkte t på riktig måte, bidrar du til å f orhindre
negative k onsekvenser f or helse og miljø.
Garanti og service
Hvis du trenger service eller in formasjon, eller hvis du har problemer , kan du besøke
webområdet til Philips på www .philips.com eller ta kon takt med Philips' forbrukerst øtte
der du bor ( du nner telefonnummeret i garantihefte t). Hvis det ikke er noen
forbruker støtte der du bor , kan du gå til den lok ale Philips-f orhandleren.
Før bruk først e gang
Sett brødrister en i et godt ventilert rom, og velg den høyest e bruningsinnstillingen. La
brødrister en fullfør e noen ristesykluser uten br ød i. Dette br enner opp alt støv et og
hindrer at ubehag elige lukter oppstår .
Riste, varme opp eller tine brød ( g. 2)
Merk:
• Ikke bruk apparat et uten smulebrett et.
• Ikke brukt makt til å legge br ød i brødrister åpningene. Ikke rist br ødskiver med
smør på. Vær ekstra f orsiktig når du rister br ød med sukker , syltetøy , rosiner
eller fruktbiter på grunn av f are for over oppheting. Ikke legg bø yde, ryende eller
ødelagte brødskiver i br ødristeren, da de k an sette seg fast i åpningen eller i
brødrister en.
For å riste brød f ølger du trinn 1, 2, 3.
• V elg en lav innstilling (1–2) for l yst ristet br ød.
• V elg en høy innstilling (6–8) for mørkt riste t brød.
For å varme opp brød trykk er du på opp varmingsknappen ( ).
For å tine brød trykker du på tineknappen ( ).
Merk:
• Du kan stoppe brødristingspr osessen og ta ut br ødskivene når du vil, ved å trykk e
på stoppknappen (STOP ) på br ødristeren.
• Oppvarmingsfunksjonen har en f orhåndsinnstilt varighet. Rist etiden endres ikk e når du
vrir bruningsbryteren til en annen innstilling.
Tips:
• Du kan bruke f orskjellige bruningsinnstillinger når du rister forskjellig e typer brød:
• For tørt, tyn t eller gammelt brød velger du en la vere innstilling. Denne typen brød
har mindre fuktighet og blir brun rasker e enn fuktig, tykt eller fer skt brød.
• For fruktbr ød, for eksempel julebr ød, velger du en laver e innstilling.
• For br ød med høyt sukkerinnhold velger du en la vere innstilling.
• For tyngr e brød som rugbr ød eller helkornbr ød velger du en høyere innstilling.
• Når du rister én br ødskive, kan det hende at skiv en blir brunere på den ene siden.
• For br ød som har løse biter , for eksempel julebrød og helkornbr ød, må du fjerne de løse
bitene før du legg er brødskiv ene i brødslissen. Dett e kan hindre mulig ild/ røyk som følge
av a t løse biter løsner / sitter fast i brødrist eren.
Varme opp bolle ( gur 3)
For å varme opp boller f ølger du trinnene nedenf or:
a T rykk ned hendelen for oppvarmingsristen for å folde ut opp varmingsristen.
b Skru bruningskontr ollen til bolleoppvarmingsinnstilling en ( ).
Merk:
• Ikke plasser br ød på v armestativet for å unngå sk ade på brødrister en.
• Rundstykkene som skal varmes opp , må aldri legges re tt på toppen av brødrister en.
Bruk alltid varmestativ et for å unngå skade på br ødristeren.
Rengjøring ( g. 4)
Advarsel:
• Bruk aldri skureputer , slipende rengjøringsmidler eller aggr essive væsk er til å
rengjør e apparatet.
• Slå lett på br ødristeren f or å få eventuelle br ødsmuler i br ødristeren til å løsne.
• La brødrister en avkjøles i 30 minutter etter bruk før r engjøring av brødrister en.
Português
Importante
Leia cuidadosament e este folheto de informações importantes antes de utilizar o
aparelho e guar de-o para uma ev entual c onsulta futura.
Perigo
• Nunca imerja o apar elho em água.
• Não intr oduza alimentos muito grandes nem embalag ens de alumínio na torradeira
para evitar o risco de inc êndio ou de choque elétrico.
Aviso
• Se o cabo de alimentação estiver danicado , deve ser sempr e substituído pela
Philips, por um centr o de assistência autorizado da Philips ou por pessoal
devidamente qualicado para se evitarem situaç ões de perigo.
• Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos
e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais r eduzidas, ou com
falta de experiência e conhecimento, caso sejam supervisionadas ou lhes t enham
sido dadas instruções r elativas à utilização segura do aparelho e se tiver em
sido alertadas para os perigos env olvidos. As crianças não podem brincar com o
aparelho. A limpeza e a manutenção não podem ser efetuadas por crianças, a não
ser que tenham idade superior a 8 anos e sejam supervisionadas.
• Mantenha o apar elho e o seu cabo fora do alcanc e de crianças com idade inferior
a 8 anos.
• Para evitar o risco de inc êndio, retir e com fr equência as migalhas que se acumulam
no tabuleiro ( consulte o Capítulo "L impeza" (Fig 4) no manual do utilizador).
• Não ligue o aparelho por baix o ou perto de cortinas ou de outr os materiais
inamáveis nem sob armários de par ede, para evitar o risco de inc êndio.
• V erique se a voltag em indicada na part e inferior do aparelho corr esponde à
voltagem elétrica local, antes de ligar o apar elho.
• Não deixe o apar elho a funcionar sem vigilância.
• Desligue imediatamente a torradeira da corren te se observar chamas ou fumos.
• Este aparelho destina -se apenas a torrar pão. Não coloque outr os ingredien tes no
aparelho.
• O aparelho não se destina a ser operado atra vés de um temporizador e xterno, nem
de um sistema de contr olo remo to independente.
• Não enrole o cabo de alimentação à volta da torradeira depois da utilização nem
durante o armazenament o, pois isto pode danicar o cabo.
• Não coloque a pr otecção c ontra pó ou qualquer outr o objecto sobr e a torradeira
quando esta estiver lig ada ou enquanto estiver quente, para e vitar o risco de danos
ou incêndio.
Atenção
• Esta torradeira destina-se unicament e a uma utilização doméstica e dentr o de
casa. Não se destina a utilizações c omerciais nem industriais.
• Ligue o aparelho apenas a uma tomada com lig ação à terra.
• Não deixe que o cabo de alimentação que pendur ado na extremidade da mesa
ou bancada onde o aparelho está colocado.
• Desligue sempre da c orrente após cada utilização.
• A gr elha de aquecimento destina -se apenas ao aquecimento de pãezinhos ou de
croissants. Não c oloque quaisquer outros ingredientes na grelha de aqueciment o,
pois isto pode criar uma situação de perigo.
• Não vire a torradeira ao c ontrário nem a sacuda para re tirar as migalhas.
Campos eletromagnétic os (CEM)
Este aparelho Philips r espeita todas as normas relacionadas c om campos
eletromagnétic os (CEM). Se manuseado corr etamente e de ac ordo com as instruções
fornecidas neste manual do utilizador , o aparelho pode ser utilizado em segurança
com base em pro vas cientícas disponíveis atualment e.
Reciclagem
Este símbolo signica que este pr oduto não deve ser eliminado juntamente
com os resíduos doméstic os comuns (2012/19/UE).
Siga as normas do seu país para a recolha seletiva de pr odutos elétricos e
eletrónicos. A eliminação correta ajuda a evitar consequências prejudiciais
para o meio ambiente e par a a saúde pública.
Garantia e assistência
Se precisar de assist ência ou inf ormações ou se tiver algum pr oblema, visite o Web sit e
da Philips em www .philips.com ou c ontacte o Cen tro de Apoio ao Cliente da Philips no
seu país (pode encon trar o númer o de telefone no f olheto da garan tia mundial). Se não
existir um C entro de Assistência ao Cliente no seu país, dirija -se ao repr esentante local
da Philips.
Antes da primeira utilização
Coloque a torr adeira num espaço de vidamente ventilado e selecione o gr au de
torragem mais alto . Deixe a t orradeira c ompletar alguns ciclos de torrag em sem pão.
Isto elimina even tuais acumulações de pó e evita cheir os desagradáv eis.
T ostar , aquecer ou descongelar ( g. 2)
Nota:
• Não utilize o aparelho sem o tabuleir o das migalhas.
• Nunca for ce a entr ada do pão nas ranhuras de torr agem. Nunca torr e fatias de
pão já barradas c om manteiga. T enha um cuidado redobr ado ao torrar pães que
contenham açúcar , compotas, passas ou bocados de fruta, devido ao risco de
sobreaquecimento . Não coloque na torradeir a fatias de pão dobradas, irregular es
ou partidas, uma vez que podem car encravadas na ranhura ou pr esas na câmara
de torragem.
Para tostar pão, siga os passos 1, 2, 3.
• Selecione uma regulação baixa (1 a 2) para pão lig eiramente tostado.
• Selecione uma regulação alta (6 a 8) para pão bastan te tostado.
Para aquec er pão, prima o bo tão de regulação de reaquecimen to ( ).
Para desc ongelar pão, prima o botão de regulação de descong elação ( ).
Nota:
• Pode interr omper o pr ocesso de torragem e f azer saltar o pão a qualquer momento ,
premindo o botão de parag em (STOP ) na torradeira.
• A função de aquecimento t em uma duração prede nida. O tempo de torragem não é
alterado quando roda o contr olo de torragem para outra denição.
Sugestão:
• Pode utilizar difer entes r egulações de torragem par a torrar dif erentes tipos de pão:
• Para pão seco , no ou duro, selecione uma regulação mais baixa. Este tipo de pão
tem menos humidade e ca torrado mais r apidamente do que pão húmido, grosso
ou fresco .
• Para pão com frutas c omo pão de passas, selecione uma regulação mais baix a.
• Para pão com um t eor mais elevado de açúcar , selecione uma regulação mais
baixa.
• Para pão com uma textura mais consistente, como pão de c enteio ou de trigo
integral, selecione uma r egulação mais elevada.
• Ao torrar uma fatia de pão, a cor da torr agem poderá variar ligeiramen te de um lado para
o outro.
• Para pão que possa c onter bocados solt os de alimentos, por ex emplo, pão de passas
e pão de trigo integr al, remova os bocados soltos antes de colocar as fatias na ranhur a.
Isto pode evitar o risc o de chamas/fumo resultant e de bocados soltos de alimentos que
cam caídos ou colados na câmara de torragem.
Aquecimento de pães ( g. 3)
Para aquec er pães, siga os passos abaix o:
a Pressione o manípulo da grelha de aquecimento para abrir a r espetiva grelha.
b Rode o controlo de t orragem para a regulação para aqueciment o de pão ( ).
Nota:
• Não coloque fatias de pão na gr elha de aquecimento de pãezinhos par a evitar
danicar a torr adeira.
• Nunca coloque os pãezinhos a aquec er dire tamente em cima da t orradeira. Utilize
sempre a gr elha de aquecimento par a evitar danicar a torradeira.
Limpeza ( g. 4)
Aviso:
• Nunca utilize esfr egões, agentes de limpeza abr asivos ou líquidos agressiv os para
limpar o aparelho .
• Bata ligeiramen te na estrutura da torradeira par a soltar quaisquer migalhas
acumuladas na câmara de torr agem.
• Deixe a t orradeira arr efecer durante 30 minutos após a utilização antes de proc eder
à sua limpeza.
Svensk a
Viktigt
Läs det här häftet med viktig informa tion noggrant innan du anv änder apparaten och
spara sedan häftet f ör framtida bruk.
Far a
• Sänk aldrig ned apparaten i vatten.
• Lägg inte ned alltf ör stora livsmedel eller metallfolief örpackningar i brödrost en,
eftersom det kan orsak a brand eller elektrisk a stötar .
Varning
• Om sladden är skadad måste den alltid b ytas ut av Philips, e tt av Philips
auktoriserade serviceombud eller liknande behöriga personer f ör att undvika
olyck or .
• Den här produkt en kan användas av barn från 8 års ålder , personer med olika
funktionshinder samt av personer som inte har kunskap om pr odukten såvida det
sker under tillsyn eller om de har informera ts om hur produkten an vänds på ett
säkert sätt och de ev entuella medför da risk erna. Barn ska int e leka med pr odukten.
Rengöring och underhåll bör int e göras av barn under 8 år om de inte är under
tillsyn av vux en.
• Se till att appar aten och dess sladd är utom räckhåll för barn under 8 år .
• Undvik brandrisk genom att ta bort smulor från smulbrickan r egelbundet (se
kapitlet "Rengöring" i användarhandbok en (Bild 4)).
• Använd int e apparaten under eller nära gar diner eller andr a lättantändliga ma terial
eller under v äggskåp, efter som de kan börja brinna.
• Kontr ollera att den nä tspänning som anges på apparatens under sida motsvar ar
den lokala nätspänningen innan du kopplar in den.
• Lämna inte appar aten obevak ad när den används.
• Dra omedelbart ut k ontakten om brand uppstår , eller om det luktar rök.
• Den här apparaten är endast avsedd f ör rostning a v br öd. Lägg inte någr a andra
livsmedel i apparat en.
• Apparaten är inte av sedd att drivas med hjälp av en extern timer eller ett separat
fjärrkontr ollssystem.
• Linda in te nätsladden runt brödr osten efter användning eller under förvaring
eftersom det kan skada sladden.
• Lägg inte dammsky ddet eller något annat f öremål ovanpå brödrost en när den är
påslagen eller när den f ortfarande är varm, eftersom det k an orsaka skada eller
brand.
Varning
• Brödr osten är endast av sedd för hushållsbruk och får bara användas inomhus. Den
är int e avsedd för kommersiell eller industriell användning.
• Apparaten får endast anslutas till ett jor dat v ägguttag.
• Se till att sladden inte hänger ö ver kan ten på bordet eller arbetsbänken där
apparaten står .
• Dra alltid ut nätsladden eft er användning.
• Uppvärmningsstället är endast avsett f ör uppvärmning a v småbr öd eller croissan ter .
Lägg inga andr a livsmedel på uppvärmningsstället, e ftersom fara då kan uppstå.
• Håll in te rosten upp och ned och sk aka den int e för att få ut brödsmulor .
Elektromagnetiska fäl t (EMF)
Den här apparaten fr ån Philips uppfyller alla standar der f ör elektromagnetisk a
fält (EMF). Om apparaten hant eras på rätt sä tt och enligt instruktionerna i den här
användarhandboken är den säker att använda enligt de vetenskapliga belägg som
nns i dagsläget.
Återvinning
Den här symbolen betyder att produkten inte ska släng as bland
hushållssoporna (2012/19/EU).
Följ de regler som gäller i ditt land f ör återvinning a v elektriska och
elektroniska produkter . Genom att kassera gamla pr odukter på r ätt sätt kan du
bidra till att förhindra negativ på verkan på miljö och hälsa.
Garanti och service
Om du behöver servic e, inf ormation eller hjälp med ett problem k an du gå till
Philips webbplats på www.philips. com eller k ontakta Philips kundtjänst i ditt land
(telef onnumret nns i g arantibrosch yren ). Om det inte nns någon kundtjänst i ditt
land kan du vända dig till din lokala Philips-återför säljare.
Före f örsta användningen
Ställ br ödrosten i ett rum med ordentlig ventilering och välj den högsta
rostningsinställningen. Låt br ödrosten r osta några gånger utan br ödskivor . På så sätt
bränns eventuell t damm bort så att inte o trevlig lukt uppstår .
Rosta, värm upp eller tina bröd (bild 2)
Obs!
• Använd int e apparaten utan smulbricka.
• T vinga aldrig in bröd i r ostningsfack. Rosta inte brödskiv or som du har br ett med
smör . V ar extra för siktig när du rostar bröd som innehåller socker , russin eller
fruktbitar , på grund av risken f ör öv erhettning. Anv änd inte böjda, skadade eller
trasiga br ödskivor i brödrost en eftersom de kan fastna i facket eller i r ostkammaren.
Om du vill r osta br öd följer du steg en 1, 2, 3.
• Välj en låg inställning (1–2) för lä tt rostat br öd.
• Välj en hög inställning (6–8) för hår dare r ostat bröd.
Värm upp br öd genom att tryck a på inställningsknappen f ör uppv ärmning ( ).
Tina br öd genom att trycka på inställningsknappen f ör upptining ( ).
Obs!
• Du kan stoppa r ostningen och få br ödet att hoppa upp när som helst g enom att
trycka på stoppknappen (STOP ) på brödr osten.
• Återuppv ärmningsfunktionen har en förinställd längd. R ostningstiden ändras inte när du
yttar r ostningsreglaget till en annan inställning.
Tips:
• Du kan använda olik a rostningsinställningar när du rostar olika typer a v br öd:
• Om brödet är t orrt, tunt eller gammalt ska du välja en lägr e inställning. Den här
typen av br öd innehåller mindr e fukt och blir snabbar e brunt än fuktigt, tjockt eller
färskt bröd.
• För br öd som innehåller frukt, t.e x. russinbröd ska du välja en lägr e inställning.
• För br öd som innehåller högr e sockerhalt ska du välja en lägr e inställning.
• För br öd med högre struktur som r ågbröd eller fullk ornsbröd sk a du välja en
högre inställning.
• När du rostar en brödskiva k an rostningen a v bröde t variera någ ot från den ena till den
andra sidan.
• För br öd med t.ex. fruktbitar eller frön som håller på att lossna, till ex empel russinbröd
och fullkornsbröd, sk a du ta bort det lösa innan du lägger br ödskivorna i f acket. Då
undviker du e ventuella brand eller rök till följd av att lösa fruktbitar eller frön hamnar i
brödrost ens kammare.
Uppvärmning a v bullar (bild 3)
Följ stegen nedan om du vill v ärma bullar
a T ryck ned spaken till upp värmningsstället för att fälla ut det.
b Vrid rostningsr eglaget till uppvärmningsinställningen för bullar ( ).
Obs!
• Placera inte bröd på uppvärmningsstället eft ersom det kan skada br ödrosten.
• Lägg aldrig småbröd f ör uppvärmning dir ekt ovanpå br ödrosten. Undvik a tt
brödr osten skadas genom att alltid anv ända uppvärmningsstället.
Rengöring (bild 4)
Varning!
• Använd aldrig skursvampar , slipande rengöringsmedel eller starka vätskor när du
rengör apparaten.
• Knacka lätt på br ödrostens hölje f ör att få bort alla brödsmulor i brödr ostens
kammare.
• Låt brödr osten svalna i 30 minuter efter användning innan du r engör den.
,
.
• .
•
, .
• ,
Philips, Philips
.
• 8
,
,
. .
8 .
• 8 .
• ,
( " ( . 4)"
).
•
, .
• , ,
,
.
• .
• , .
• .
.
•
.
•
, .
•
, ,
.
•
.
.
• .
•
, .
• .
•
. ,
.
• , .
(EMF)
Philips
(EMF).
,
.
,
(2012/19/ ).
.
.
,
Philips www .philips.com
Philips
( ).
,
Philips.
-
.
, .
.
, ( . 2)
:
• .
• .
, . ,
, , ,
, . ,
,
.
1, 2, 3.
• (1-2) .
• (6 – 8) .
( ).
( ).
:
• ,
(STOP ) .
• .
, .
:
• ,
:
• , - .
- - ,
.
• - .
• - - .
• -
- .
• , -
.
• , ,
, ,
. / ,
/ .
( . 3)
, - :
a , .
b
( ).
:
• ,
.
• .
, .
( . 4)
:
• ,
.
• ,
.
• 30
.