605354
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/18
Pagina verder
MANUEL DE L’UTILISATEUR
ATTENTION:
Lisez attentivement tous les
conseils importants ainsi que
les instructions contenus dans
ce manuel avant d'utiliser cet ap-
pareil. Conservez ce manuel
pour références ultérieures.
Autocollant du
Numéro de Série
No. du Modèle NETL11900
No. de Série
Trouvez le numéro de série indiqué
ci-dessous. Écrivez le numéro sur la
ligne ci-dessus comme référence.
Notre website à
www.nordictrack.com
nouveaux produits, prix, conseils
de santé et beaucoup plus!
No. de Pièce 163855 R0800A Imprimé aux USA © 2000 ICON Health & Fitness, Inc.
NordicTrack
®
est une marque enregistrée de ICON Health & Fitness, Inc.
QUESTIONS?
En tant que fabricant, nous nous
engageons à satisfaire pleine-
ment aux exigences de nos
clients. Si vous avez des ques-
tions concernant l’assemblage
de ce produit ou que vous dé-
couvrez que certaines pièces
sont manquantes, nous sommes
à votre disposition pour ré-
soudre vos problèmes.
Veuillez contacter notre service à
la clientèle au numéro suivant:
33-130 86 56 81
du lundi au jeudi de 9h00 à
13h00 et de 14h00 à 18h00, le
vendredi de 14h00 à 17h00 (ex-
ceptés les jours fériés)
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
Pour commander des pièces de rechange, veuillez contacter le service à la clientèle au numéro suivant:
du lundi au jeudi de 9h00 à 13h00 et de 14h00 à 18h00, le vendredi de 14h00 à 17h00 (exceptés les jours fériés)
et préparez l’information suivante:
Le NUMÉRO DU MODÈLE du produit (NETL11900)
Le NOM du produit (NordicTrack
®
EXP2000 tapis roulant)
Le NUMÉRO DE SÉRIE du produit (voir la page de couverture de ce manuel)
Le NUMÉRO DE RÉFÉRENCE de la pièce ou des pièces (voir la LISTE DES PIÈCES à la page 30 de ce
manuel et le SCHÉMA DÉTAILLÉ au centre de ce manuel)
La DESCRIPTION de la pièce ou des pièces (voir la LISTE DES PIÈCES à la page 30 de ce manuel et le
SCHÉMA DÉTAILLÉ au centre de ce manuel).
33-130 86 56 81
2
31
No. Qté. Description No. Qté. Description
103 2 Embout de la Rallonge
104 2 Autocollant d’Avertissement
d’Inclinaison
105 1 Pare-Choc
106* 1 Assemblage de la Rallonge de Pied
107 2 Vis de la Console 1 3/4”
108 1 Porte-Livre
109 2 Bague Pivot du Moteur
110 1 Cadre
111 6 Vis
112 1 Verrou
113 1 Fil Audio 12”
114 1 Courroie Mobile
115* 1 Assemblage du Loquet
116 2 Bague d’Espacement de l’Isolateur
117 1 Bague d’Espacement du Bouton de
Verrouillage
118 2 Vis Mise à Terre
119 2 Rondelle Mise à Terre
120 1 Écrou Mise à Terre
121 3 Rondelle Tension
122 1 Plaque de 5 x 4”
123 1 Bague d’Espacement de l’Isolateur
124 1 Manche du Moteur
125 1 Filtre
126 1 Bobine d’Induction
127 1 Fil Photo-Détecteur
128 4 Fil du Moniteur
129 1 Fil de Contrôle du Moteur
130 2 Fil Mise à Terre de la Console
# 5 Fil Vert/Jaune de 4”, Femelle/Bague
# 1 Fil Blanc de 8”, Mâle/Femelle
# 1 Fil Bleu de 8”, 2 Femelles
# 1 Fil Bleu de 1”, 2 Femelles
# 1 Fil Bleu 4”, 2 Femelles
# 1 Fil Vert de 8”, Femelle/Bague
# 1 Fil Noir de 4”, 2 Femelle
# 1 Fil Vert de 8”, Mâle/Femelle
# 1 Fil Blanc de 14”, 2 Femelles
## 1 Manuel d’Utilisateur
* Comprends toutes les pièces incluses dans la boîte.
**Pour plus d’information concernant le moniteur car-
diaque, voir la page 21.
# Indique une pièce non-dessinée.
TABLE DES MATIÈRES
CONSEILS IMPORTANTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS ROULANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
LOCALISATION D’UN PROBLÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
CONSEILS DE MISE EN FORME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
Note: Vous trouverez à l'intérieur de ce manuel de l’utilisateur un SCHÉMA DÉTAILLÉ.
AVERTISSEMENT:Afin de réduire les risques de brûlures, d'incendie, de chocs
électriques ou de blessures, lisez les conseils importants ci-dessous ainsi que les instructions avant
d'utiliser le tapis roulant.
CONSEILS IMPORTANTS
1. Le propriétaire est responsable d'informer
tous les utilisateurs de ce tapis roulant des
avertissements et des conseils importants qui
se rattachent à l'utilisation de ce produit.
2. Utilisez le tapis roulant selon les usages dé-
crits dans ce manuel.
3. Installez le tapis roulant sur une surface plate
avec au moins 2 mètres d’espace derrière le
tapis roulant. Ne l’installez pas sur une sur-
face qui empêcherait la circulation d’air de
l’appareil. Pour protéger votre sol, placez un
revêtement sous le tapis roulant.
4. En choisissant un emplacement pour le tapis
roulant, assurez-vous que l'emplacement et la
position permettent l'accès à la prise.
5. Gardez le tapis roulant à l’intérieur, loin de
l’humidité et de la poussière. Ne mettez pas le
tapis roulant dans un garage ou sur une ter-
rasse couverte, ou prés d’une source d’eau.
6. Ne faites pas fonctionner le tapis roulant où
des produits aérosols sont utilisés et où de
l’oxygène est administré.
7. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les
animaux domestiques éloignés du tapis rou-
lant à tout moment.
8. Le tapis roulant ne doit pas supporter plus de
115 kg.
9. N’autorisez jamais plus d’une personne à la
fois sur le tapis roulant.
10. Portez des vêtements de sport appropriés
quand vous utilisez le tapis roulant. Ne portez
pas de vêtements trop amples qui pourraient
se coincer dans le tapis roulant. Les vête-
ments de support sont recommandés pour les
hommes et les femmes. Portez toujours des
chaussures de sport. N’utilisez jamais le tapis
roulant les pieds nus, en chaussettes, ou en
sandales.
11. Veuillez brancher le cordon d’alimentation
(voir INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE à
la page 8) directement sur une prise capable
de soutenir au moins 8 ampères. Aucun autre
appareil ne devrait être branché sur le même
circuit.
30
3
LISTE DES PIÈCES—No. du Modèle NETL11900 R0800A
Pour identifier les pièces ci-dessous, référez-vous au SCHÉMA DÉTAILLÉ au centre du manuel.
No. Qté. Description No. Qté. Description
1 2 Pièce du Repose-Pied
2 2 Repose-Pied
3 2 Vis de l’Embout du Repose-Pied
4 1 Embout du Repose-Pied Gauche
5 2 Boulon du Cadre Pivot
6 2 Bague d’Espacement du Cadre Pivot
7 1 Aimant
8 1 Rouleau Avant/Poulie
9 4 Écrou du Cadre Pivot
10 1 Capteur Magnétique/Fil du Détecteur
11 4 Écrou-U
12 1 Pince du Capteur Magnétique
13 1 Cadre du Montant
14 1 Rondelle en Étoile
15* 1 Assemblage du Moteur
16 1 Moteur
17 1 Poulie/Volant d’Inertie/Ventilateur
18 1 Courroie du Moteur
19 1 Écrou Pivot du Moteur
20 1 Écrou Tension du Moteur
21 1 Boulon Pivot du Moteur
22 2 Boulon du Moteur
23 1 Capot
24 1 Boulon du Moteur
25 4 Support Plastique
26 1 Plaque de Courant avec Pinces
27 3 Vis Mise à Terre
28 1 Fil du Capteur Magnétique de 24”
29 1 Contrôleur
30 1 Plaque Electronique
31 1 Groupement de Fils 8”
32 1 Boulon de Réglage du Rouleau Avant
33 1 Vis de Console de 2”
34 3 Rondelle du Rouleau
35 1 Écrou du Rouleau Avant
36 1 Moteur d’Inclinaison
37 1 Arrêt du Moteur d’Inclinaison
38 1 Capot Ventral
39 2 Vis du Capot Ventral (Long)
40 2 Autocollant Statique
41 1 Coupe-Circuit (Disjoncteur)
42 1 Ensemble de Cordon d’Alimentation
43 1 Interrupteur On/Off
44 1 Pièce de l’Embout Gauche
45 4 Vis du Guide de la Courroie
46 1 Courroie de Guide
47 4 Isolateur
48 1 Poids
49 16 Attache
50 1 Panneau Ventral
51 1 Embout du Repose-Pied Droit
52 1 Plateforme de Marche
53 6 Vis de la Plateforme
54 2 Vis de la Plateforme Arrière
55 2 Isolateur Arrière
56 14 Vis Mise à la Terre/ Vis du Contrôleur
57 1 Fil de Mise à Terre
58 1 Embout Arrière
59 2 Boulon de Réglage Rouleau Arrière
60 1 Autocollant d’Avertissement
61 1 Clé Hexagonale
62 1 Rouleau Arrière
63** 1 Sangle du Moniteur Cardiaque en
option
64** 1 Moniteur Cardiaque Optionnel
65 2 Bague d’Espacement de la Rampe
66 1 Rampe
67 4 Attache de l’Embout
68 1 Bouton de Verrouillage
69 1 Montant
70 1 Manche du Bouton de Verrouillage
71 1 Ressort
72 1 Col de la Clé de Blocage
73 1 Pince de la Clé de Verrouillage
74 1 Clé de Verrouillage
75 4 Bague de la Rampe
76 1 Assemblage du Moniteur Cardiaque
77 4 Rondelle de la Rampe
78 4 Boulon de la Rampe
79 2 Embout du Montant
80 1 Coussin Épais de la Base
81 1 Base de la Console
82 1 Console
83 2 Vis de la Console/Vis du Capot
Ventral
84 1 Clé/Pince
85 1 Fil i-Fit 10’
86 1 Prise
87 4 Embout de la Rampe
88 1 l'Arrière de la Console
89 1 Attache Détachable
90 8 Vis de la Console 1”
91 1 Pince de l’Attache-Câble
92 1 Attache-Câble 8”
93 2 Boulon du Montant Pivotant
94 2 Boulon de la Roue
95 2 Roue
96 1 Embout Inséré Droit
97 3 Rondelle
98 1 Groupement de Fils du Montant
99 5 Coussin de la Base
100 13 Vis de 3/4”
101 1 Rondelle du Moteur
102 2 Rallonge de Pied
12. Si vous avez besoin d’une rallonge, n’utilisez
qu’une rallonge tout usage d’une longueur de
1,5 m maximum.
13. Gardez le cordon d’alimentation loin de toute
surface chaude.
14. Ne déplacez jamais la courroie quand l’appa-
reil est à l’arrêt. Ne faites pas fonctionner le
tapis roulant si le cordon d’alimentation ou la
prise est endommagé(e) ou si le tapis roulant
ne fonctionne pas correctement. (Voir AVANT
DE COMMENCER à la page 5 si le tapis rou-
lant ne fonctionne pas correctement.)
15. Ne mettez jamais le tapis roulant en marche
quand vous vous tenez sur la courroie.
Tenez-vous toujours aux rampes lors de l’em-
ploi du tapis roulant.
16. Le tapis roulant peut se déplacer à des vi-
tesses élevées. Ajustez la vitesse progressi-
vement de manière à éviter des changements
de vitesse soudains.
17. Le moniteur cardiaque n’est pas un appareil
médical. De nombreux facteurs tel que les
mouvements de l’utilisateur pendant l’exer-
cice, peuvent rendre la lecture du pouls
moins précise. Le moniteur ne sert qu’à don-
ner une idée approximative des fluctuations
du pouls lors de l’exercice.
18. Le fait d'utiliser les poids et de ne pas se tenir
aux rampes peut vous faire perdre l'équilibre.
Les poids ne devraient être utilisés que par
des personnes expérimentées.
19. Ne laissez pas le tapis roulant en marche
sans surveillance. Enlevez toujours la clé, dé-
branchez le cordon d’alimentation et déplacez
l’interrupteur On/Off à la position Off lorsque
vous n’utilisez pas le tapis roulant. (Voir le
dessin à la page 5 pour localiser l’interrupteur
On/Off.)
20. N’essayez pas de soulever, de rabaisser ou
de déplacer le tapis roulant avant que ce der-
nier ne soit assemblé. (Référez-vous à l’AS-
SEMBLAGE à la page 6, et COMMENT
DÉPLACER LE TAPIS ROULANT à la page
25.) Pour pouvoir soulever, abaisser, ou dé-
placer le tapis roulant, vous devez être ca-
pable de soulever 20 kg sans difficulté.
21. Ne changez pas l’inclinaison du tapis roulant
en plaçant des objets sous l’avant ou l’arrière
du tapis roulant.
22. Quand vous rangez le tapis roulant, assurez-
vous que le loquet de rangement soit fermé
complètement dans le verrou.
23. Lorsque vous utilisez les CD et vidéos
iFIT.com un son électronique (bip) vous aver-
tira lorsque la vitesse et/ou l’inclinaison vont
changer. Soyez toujours attentif à ce son et
soyez prêt pour le changement de vitesse
et/ou d’inclinaison. Parfois la vitesse et/ou
l’inclinaison peuvent changer avant que l’en-
traîneur personnel décrive le changement.
24. Lorsque vous utilisez les CD et vidéos
iFIT.com, vous pouvez annuler les change-
ments de vitesse et d’inclinaison à n’importe
quel moment en appuyant les touches de vi-
tesse et d’inclinaison. Cependant lorsque
vous entendez le son (bip), la vitesse et/ou
l’inclinaison changera au prochain pro-
gramme du CD ou de la vidéo.
25. Retirez toujours les CD et vidéos de votre lec-
teur CD ou de votre magnétoscope lorsque
vous ne les utilisez pas.
26. Vérifiez et serrez toutes les pièces du tapis
roulant tous les trois mois.
27. N’insérez et ne laissez jamais tomber d’objet
dans les ouvertures du tapis roulant.
28.
DANGER: Débranchez le cordon d'alimenta-
tion avant de nettoyer ou de régler l'appareil.
N'enlevez jamais le capot du moteur à moins
qu'un technicien qualifié ne vous le recom-
mande. Tous les ajustements autres que ceux
mentionnés dans ce manuel ne devraient être
effectués que par un technicien qualifié.
29. Ce tapis roulant est conçu pour être seule-
ment utilisé dans votre maison. Le tapis rou-
lant ne doit pas être utilisé dans une institu-
tion commerciale ou pour la location.
ATTENTION:Consultez votre médecin avant d'entreprendre un programme d'exercice.
Tout particulièrement les personnes âgées de plus de 35 ans ou les personnes qui ont déjà eu des
problèmes de santé. Lisez toutes les instructions avant d'utiliser ce produit. ICON ne se tient aucune-
ment responsable des blessures ou dégâts matériels résultant de l'utilisation de ce produit.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
294
Les autocollants illustrés plus bas ont été apposés sur votre tapis roulant. Trouvez la feuille d’autocol-
lants qui contient l’information dans quatre langues. Placez les autocollants en français par-dessus les
autocollants en anglais aux endroits indiqués.
Si l'un des autocollants est manquant ou illisible, veuillez communiquer avec la ligne d'assistance au nu-
méro sans frais pour commander gratuitement un autocollant de rechange (voir la section POUR COM-
MANDER DES PIÈCES DE RECHANGE à la dernière page). Apposez l'autocollant à l'endroit indiqué sur le
schéma.
Note: Cet autocollant est à 38% de sa taille actuelle.
EXERCICES D'ÉTIREMENT RECOMMANDÉS
Les exercices d'étirement suivants constituent un bon échauffement. Prenez soin de ne pas faire de mouvements
brusques.
1. Flexion avant
Les genoux légèrement fléchis, penchez-vous lentement vers
l'avant. À mesure que vous vous rapprochez du sol, relâchez
le dos et les épaules. Gardez cette position durant 15 se-
condes. Répétez le mouvement trois fois. Régions sollicitées:
Tendons des jarrets, arrière des genoux et dos.
2. Étirement du tendon du jarret
Asseyez-vous, une jambe tendue. Amenez la plante du pied
opposée vers l'intérieur de la cuisse de la jambe qui est ten-
due. Étirez-vous le plus loin possible vers l'avant; gardez cette
position pendant 15 secondes, puis détendez-vous. Faites le
mouvement trois fois de chaque côté. Régions sollicitées:
Tendon du jarret, bas du dos et aine.
3. Étirement du mollet du tendon d'Achille
Appuyez les mains sur un mur, une jambe devant l'autre; assu-
rez-vous de garder la jambe arrière tendue et le talon bien à
plat. Fléchissez ensuite la jambe avant, et rapprochez vos
hanches du mur; gardez la position pendant 15 secondes.
Faites le mouvement trois fois de chaque côté. Pour étirer en-
core plus le talon d'Achille, fléchissez également la jambe ar-
rière. Régions sollicitées: Mollet, tendon d'Achille et cheville.
4. Étirement des quadriceps
Appuyez une main sur un mur pour garder votre équilibre, sai-
sissez un pied par l'arrière et ramenez le talon le plus près
possible du fessier. Gardez cette position durant 15 secondes,
puis détendez-vous. Répétez le mouvement trois fois de
chaque côté. Régions sollicitées: Quadriceps et muscles des
hanches.
1
2
3
4
28
5
Merci d'avoir choisi le tapis roulant NordicTrak
®
EXP2000. Le tapis roulant EXP2000 offre une techno-
logie de pointe et un design innovateur vous permet-
tant de bénéficier d’excellents exercices cardiovascu-
laires dans le confort et l’intimité de votre maison. De
plus lorsque que vous ne vous exercez pas, l’excep-
tionnel EXP2000 peut être plié prenant ainsi moins
d’espace (la moitié) que les autres tapis roulant.
Pour votre bénéfice, lisez attentivement ce manuel
avant d'utiliser le tapis roulant. Si vous avez des
questions concernant le tapis roulant, contactez le ser-
vice à la clientèle. Le numéro du modèle du tapis rou-
lant est le NETL11900. Vous trouverez le numéro de
série sur l'autocollant qui est apposé sur le tapis rou-
lant (référez-vous à la page de couverture de ce ma-
nuel pour obtenir l'emplacement de l'autocollant).
Nous vous suggérons d'étudier le schéma ci-dessous
et de vous familiariser avec les pièces avant de lire le
reste du manuel de l’utilisateur.
AVANT DE COMMENCER
Rampe
Console
Poids
Bouton de
Verrouillage
Porte-Livre
Clé/Pince
Coupe-Circuit
(Disjoncteur)
Interrupteur
On/Off
Courroie
Mobile
Plateforme de Marche
Rembourrée
Repose-
Pieds
Cordon
d’Alimentation
Boulon d’Ajustement
Réglage du Rouleau Arrière
Porte-Bouteille*
Moniteur
Cardiaque
CÔTÉ DROIT
CÔTÉ GAUCHE
*Bouteille d’eau non incluse
CONSEILS DE MISE EN FORME
Les exercices suivants vous aideront à organiser votre
programme d’exercices. Rappelez-vous que ces
conseils sont de nature générale. Pour plus de détails
concernant l’exercice, obtenez un livre réputé sur le
sujet ou consultez votre médecin.
INTENSITÉ DE L’ENTRAÎNEMENT
Que votre but soit de brûler de la graisse ou de fortifier
votre système cardiovasculaire, la clé pour obtenir les
résultats désirés est de s’entraîner à une intensité cor-
recte. Le niveau d’intensité correct peut être trouvé en
utilisant votre pouls comme point de repère. Le tableau
ci-dessous indique le pouls recommandé pour brûler
de la graisse et pour les exercices aérobics.
Pour mesurer votre pouls approprié, d’abord trouvez
l’âge au bas du tableau (les âges par dizaine). Ensuite
trouvez les trois nombres au-dessus des âges. Les
trois nombres définissent votre “zone d’entraînement”.
Les deux nombres inférieurs sont les pouls recomman-
dés pour brûler de la graisse; le nombre supérieur est
recommandé pour les exercices aérobics.
Pour mesurer votre pouls, utilisez le moniteur car-
diaque. Si votre pouls est trop élevé ou trop bas réglez
la vitesse et l’inclinaison du tapis roulant au besoin.
Brûler de la Graisse
Pour brûler de la graisse effectivement vous devez
vous exercer à une intensité relativement basse pen-
dant une longue période. Durant les premières mi-
nutes d’exercice, votre corps utilise des calories
d’hydrate de carbone, facilement accessibles comme
source d’énergie. Après quelques minutes seulement,
votre corps commence à utiliser des calories de
graisse en réserve comme source d’énergie. Si votre
but est de brûler de la graisse, ajustez la vitesse et l’in-
clinaison du tapis roulant jusqu’à ce que votre pouls
s’approche du nombre inférieur de votre
d’entraînement.
Pour brûler un maximum de graisse, ajustez la vitesse
et l’inclinaison du tapis roulant jusqu’à ce que votre
pouls soit près du nombre du milieu de votre zone
d’entraînement.
Exercice Aérobics
Si votre but est de fortifier votre système cardiovascu-
laire, votre entraînement devrait être aérobic. L’exer-
cice aérobic requiert de large quantité d’oxygène du-
rant une période de temps prolongée. Ceci augmente
la demande de sang que le coeur doit pomper vers les
muscles, et la quantité de sang que les poumons doi-
vent oxygéner. Pour un entraînement aérobic, réglez
la vitesse et l’inclinaison du tapis roulant jusqu’à ce
que votre pouls est proche du nombre supérieur de
votre zone d’entraînement.
GUIDE D’EXERCICES
Chaque entraînement devrait inclure ces trois étapes:
Échauffement, commencez chaque entraînement
avec 5 à 10 minutes d’étirements et d’exercices légers.
Un échauffement correct élève la température de votre
corps, augmente votre fréquence cardiaque, ainsi que
la circulation pour vous préparer à l’entraînement.
Exercices dans la Zone d’Entraînement, après vous
être échauffé, augmentez l’intensité de vos exercices
jusqu’à ce que votre pouls soit dans votre zone d’en-
traînement pendant 20 à 60 minutes. (Durant les pre-
mières semaines d’exercices, ne maintenez pas votre
pouls dans votre zone d’entraînement pendant plus de
20 minutes).
Exercices de Retour à la Normal, finissez chaque
entraînement avec 5 à 10 minutes d'étirements pour
revenir à la normal. Cela augmentera la flexibilité de
vos muscles et vous aidera à prévenir les problèmes
qui surviennent après l’exercice.
FRÉQUENCE DES ENTRAÎNEMENTS
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique,
faites trois entraînements par semaine, avec au moins
un jour de repos entre chaque entraînement. Après
quelques mois, vous pouvez entreprendre jusqu’à cinq
entraînements par semaine si vous le désirez.
ATTENTION:Avant de commen-
cer ce programme d’exercices (ou un autre),
veuillez consulter votre médecin. Ceci est tout
particulièrement important pour les per-
sonnes âgées de plus de 35 ans ou celles
ayant déjà eu des problèmes de santé.
Le moniteur cardiaque n’est pas un instru-
ment médical. De nombreux facteurs peuvent
rendre la lecture du pouls moins précise. Le
moniteur ne sert qu’à donner une idée ap-
proximative des fluctuations de pouls lors de
l’exercice.
276
ASSEMBLAGE
L’assemblage requiert deux personnes. Placez le tapis roulant sur une aire dégagée et enlevez les embal-
lages. Ne jetez pas les emballages avant d'avoir terminé l'assemblage du tapis roulant. L’assemblage requiert
la clé hexagonal qui est incluse et votre propre tournevis Phillips et des cisailles .
Note: Le dessous de la courroie du tapis roulant est enduite d’un lubrifiant très efficace. Il se peut que durant l’ex-
pédition une petite quantité de lubrifiant se soit transférée sur le dessus de la courroie ou sur le carton d’embal-
lage. Ceci n’affecte pas la performance du tapis roulant. S’il y a du lubrifiant sur la courroie, nettoyez avec un
chiffon doux et un détergent non-abrasif. Si vous avez des questions veuillez contacter notre service à la
clientèle au 33-130 86 56 81.
2. Avec une seconde personne, et avec précaution abais-
sez le cadre du tapis roulant et pivotez le Montant (69)
comme illustré. Assurez-vous que les Embouts de
Rallonges (103) restent dans les Montants.
Attachez la Rallonge de Pied (102) avec deux Vis (111)
comme indiqué.
À l’aide d’une seconde personne, renversez avec précau-
tion les Montants (69) à la position verticale.
Remarque: Un Coussin de la Basse (99) pourrait être in-
clus en surplus. Utilisez-le, si l’un des autres est usé ou a
besoin d’être changé.
1. Avec l’aide d’une seconde personne, élevez avec pré-
caution le tapis roulant à la position verticale.
Alors que la deuxième personne renverse le tapis rou-
lant sur le côté et le tient, insérez l’une des Rallonges
de Pied (102) dans le tapis roulant comme indiqué.
Assurez-vous que la Rallonge de Pied est tourné de
manière à ce que le Coussin de la Base (99) est posé
sur le sol.
Ensuite renversez le tapis roulant sur l’autre côté et in-
sérez la Rallonge de Pied (pas indiqué) de la même ma-
nière. Abaissez le côté du tapis roulant afin que les deux
Rallonges de Pied (102) sont à plat sur le sol.
102
99
1
111
102
69
69
111
102
99
99
Cadre
2
PROBLÈME: Le tapis roulant ralentit durant l’usage.
SOLUTION: a. Si vous avez besoin d’une rallonge, utilisez seulement un cordon de 1.5 mètre maximum.
b. Si la courroie est trop tendue, la performance du tapis
peut être diminuée et la courroie peut être endommagé
de manière permanente. Retirez tout d’abord la clé de
la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMEN-
TATION. Avec la clé hexagonale tournez les deux bou-
lons d’ajustement du rouleau arrière dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre, 1/4 de tour. Une
fois la courroie serrée correctement, vous devriez pou-
voir soulever chaque côté de la courroie de 7 à 10 cm.
de la plateforme de marche. Assurez-vous que la cour-
roie est centrée. Branchez le cordon d’alimentation, in-
sérez la clé et mettez le tapis roulant en marche pen-
dant quelques minutes. Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie soit tendue correctement.
c. Si la courroie ralentit toujours veuillez contacter le service à la clientèle.
PROBLÈME:La courroie n’est pas centrée.
SOLUTION: a. Si la courroie s’est déplacée vers la gauche, retirez tout
d’abord la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON
D’ALIMENTATION. Avec la clé hexagonale, tournez le boulon
gauche d’ajustement du rouleau arrière dans le sens des ai-
guilles d’une montre, 1/4 de tour, et tournez le boulon droit
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, 1/4 de tour.
Faites attention de ne pas trop tendre la courroie. Branchez le
cordon d’alimentation, insérez la clé et mettez le tapis roulant
en marche pendant quelques minutes. Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie soit centrée.
b. Si la courroie s’est déplacée vers la droite, retirez tout
d’abord la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON
D’ALIMENTATION. Avec la clé hexagonale, tournez le boulon
gauche d’ajustement arrière dans le sens contraire des ai-
guilles d’une montre, 1/4 de tour, et tournez le boulon droit
dans le sens des aiguilles d’une montre, 1/4 de tour. Faites at-
tention de ne pas trop tendre la courroie. Branchez le cordon
d’alimentation, insérez la clé et mettez le tapis roulant en
marche pendant quelques minutes. Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie soit centrée.
PROBLÈME:La courroie glisse quand vous marchez.
SOLUTION: a. Si la courroie glisse quand vous marchez, retirez tout d’abord
la clé et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION.
Avec la clé hexagonale, tournez les deux boulons d’ajuste-
ment du rouleau arrière dans le sens des aiguilles d’une
montre, 1/4 de tour. Quand la courroie est serrée correcte-
ment, vous devriez pouvoir soulever chaque côté de la cour-
roie mobile de 7 à 10 cm. Faites attention de garder la cour-
roie centrée. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé
et faites marcher le tapis roulant pendant quelques minutes. Répétez l’opération jusqu’à ce que la
courroie soit tendue correctement.
PROBLÈME:
L’inclinaison du tapis roulant ne change pas correctement ou ne change pas lorsque les CD
ou vidéos i-Fit.com sont utilisés
SOLUTION: a. Avec la clé insérée dans la console, appuyez l’un des touches d’inclinaison. Alors que l’inclinaison
change, retirez la clé. Après quelques secondes, réinsérez la clé. Le tapis roulant s’élèvera auto-
matiquement au niveau d’inclinaison maximum et ensuite retournera au niveau d’inclinaison mini-
mum. Ceci recalibrera l’inclinaison.
Boulons d’Ajustement du Rouleau
Arrière
b
a
b
a
3. Enfoncez la Manche du Bouton de Verrouillage (70) dans
le Montant gauche (69).
Assurez-vous que le Col de la Clé de Verrouillage (72) et
le ressort (71) sont sur la Clé de Verrouillage. Insérez la
Clé de Verrouillage dans le Montant gauche (69).
Enfoncez la Bague d'Espacement du Bouton de
Verrouillage (117) dans le Montant gauche. Vissez le
Bouton de Verrouillage (68) à la Clé de Verrouillage.
69
117
70
68
71
72
74
3
7–10 cm
26
7
7. Assurez-vous que toutes les pièces sont serrées avant d’utiliser le tapis roulant. Remarque: S’il y a un
une feuille de plastique sur le capot et l’autocollant, enlevez-la. Gardez la clé hexagonale incluse dans un en-
droit sûr. La clé hexagonale est utilisée pour régler la courroie de marche (voir page 27). Pour protéger votre
sol ou moquette, placez un revêtement sous le tapis roulant.
6. Regardez les Embouts Arrières (58). Si le pied gauche
ou droit qui se trouve sur l'Embout ne touche pas le sol,
les coussinets épais de la base, qui sont inclus, de-
vraient être attachés au tapis roulant comme décrit ci-
dessous.
Référez-vous à l'assemblage de l'étape 2. Abaissez le
cadre du tapis roulant et les Montants comme illustré.
Si le pied gauche de l'Embout Arrière (58) ne touche
pas le sol, enlevez les deux Coussins de la Base (99)
du Montant droit (69). Attachez les coussins épais de
la base, qui sont inclus au Montant. Si le coté droit de
l'Embout Arrière (58) ne touche pas le sol, attachez les
coussins au Montant Gauche.
Note: Si un des côtés de l'Embout Arrière (58) se sou-
lève du sol quand le tapis roulant est utilisé, attachez
les coussins épais de la base comme décrit.
58
Pied
Pied
6
LOCALISATION D’UN PROBLÈME
La plupart des problèmes du tapis roulant peuvent être résolus en suivant les étapes ci-dessous. Trouvez
le symptôme correspondant et suivez les étapes recommandées. Si vous avez toujours des questions
veuillez contacter le service à la clientèle.
PROBLÈME: Le courant ne s'allume pas
SOLUTION: a. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché dans une prise mise à la terre. (Voir la
page 8.) Si nécessaire utilisez une rallonge qui n’est pas plus longue que 1,5 m. Important: Le
tapis roulant n’est pas compatible avec les prises équipées d’un IMCT.
b. Après avoir branché le cordon d’alimentation, assurez-vous que la clé est complètement insérée
dans la console.
c. Vérifiez le coupe-circuit (disjoncteur) sur le tapis
roulant près du cordon d’alimentation. Si l’interrup-
teur saillit comme indiqué le coupe-circuit s’est dé-
clenché. Enclenchez le coupe-circuit, attendez
quelques minutes et appuyez l’interrupteur.
d. Vérifiez l’interrupteur On/Off sur le tapis roulant
près du cordon d’alimentation. L’interrupteur doit
être à la position On.
PROBLÈME: Le tapis roulant s’éteint pendant l’emploi
SOLUTION: a. Vérifiez le coupe-circuit sur le tapis roulant près du cordon d’alimentation (voir c. au-dessus). Si le
coupe-circuit s’est déclenché, attendez quelques minutes et appuyez l’interrupteur.
b. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché.
c. Enlevez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console.
d. Assurez-vous que l’interrupteur On/Off est à la position On.
e. Si le tapis roulant ne fonctionne toujours pas, veuillez contacter le service à la clientèle.
PROBLÈME: L’affichage de la vitesse ne fonctionne pas correctement.
SOLUTION: a. Retirez la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE
CORDON D’ALIMENTATION. Avec précaution cou-
chez le tapis roulant comme indiqué dans le dessin a.
Retirez les Vis (39, 83) du capot. Élevez les Montants
(69) et avec précaution enlevez le capot.
b. Localisez le Capteur Magnétique (10) et l’Aimant (7)
du côté gauche de la Poulie (8). Tournez la Poulie
jusqu’à ce que l’Aimant soit aligné avec le Capteur
Magnétique. Assurez-vous que l’espace entre
l’Aimant et le Capteur Magnétique soit d’environ
3 mm. Si nécessaire, desserrez la Vis (100) et dépla-
cez légèrement le Capteur Magnétique. Revissez la
Vis. Rattachez le capot et faites marcher le tapis rou-
lant pendant quelques minutes pour vérifier que la lec-
ture de vitesse est correcte.
.
Tripped
Reset
c
Position
On
d
7
83
39
69
a
b
8
Vue d'en
Haut
3 mm
10
5. Insérez deux Bagues de la Rampe (75) dans le
Montant droit (69). Tournez les Bagues de la Rampe
pour qu'elles se fixent contre le Montant avec les côtés
épais des Bagues faisant face au centre du tapis rou-
lant comme illustré dans l'encadré.
Insérez deux Boulons de la Rampe (78) et les
Rondelles de la Rampe (77) à travers les Douilles de la
Rampe (75), le Montant droit (69) et la Cale l'Espace-
ment de la Rampe droite (65). Soulevez la Rampe
droite (66) pour aligner les Boulons avec les trous de la
Rampe. Ensuite, enfilez les Boulons dans la Rampe
(66). Ne serrez pas encore les Boulons.
Attachez la Rampe gauche (non-illustrée) de la même
manière. Serrez les quatre Boulons de la Rampe (78).
5
78
77
75
69
66
65
75
77
Côté
Épais
100
4. Placez une des Bagues d'Espacement de la Rampe (65)
sur le Montant droit (69) comme illustré, avec l'ouverture
en direction du tapis roulant (voir le dessin encadré A).
Tirez le Groupement de Fils du Montant (98) vers le haut,
à travers la Bague d'Espacement de la Rampe. Placez
l'autre Bague d'Espacement de la Rampe sur le Montant
gauche (non-illustré).
Avec l'aide d'une seconde personne tenez les Rampes
(66) proche du Montant (69) comme illustré. Connectez
le Groupement de Fils du Montant (98) avec les fils sor-
tant de la Rampe droite. Insérez les connecteurs et le
Groupement de Fils du Montant (98) dans le trou de la
Base de la Console (81) (voir le dessin encadré B).
Faites attention de ne pas pincer le Groupement de Fils
du Montant (98) alors que vous assemblez les Rampes
(66) sur les Bagues d'Espacements de Rampe (65).
4
98
69
66
81
65
69
65
81
98
A
B
Fente
Déclenché
Enclenché
8
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS ROULANT
COMMENT PLIER LE TAPIS ROULANT POUR LE RAN-
GER
Avant de plier le tapis roulant, débranchez le cordon
d’alimentation. ATTENTION: Vous devez être capable de
soulever 20 kg sans difficulté pour pouvoir soulever,
abaisser, ou déplacer le tapis roulant.
1. Tenez le tapis roulant aux endroits indiqués à droite, avec
précaution. Pour réduire les risques de blessures, pliez
vos jambes et gardez votre dos bien droit. Quand vous
soulevez le tapis roulant, assurez-vous de bien utiliser
vos jambes plutôt que votre dos. Soulevez le tapis rou-
lant à un angle de 45 degrés.
2. Mettez votre main droite dans la position illustrée et tenez
le tapis roulant fermement. Avec votre main gauche, tirez
le bouton de verrouillage à gauche et tenez-le. Soulevez
le tapis roulant jusqu’à ce que le bouton de verrouillage
est alignée avec le trou du verrou. Insérez le bouton de
verrouillage dans le verrou. Assurez-vous que le bou-
ton de verrouillage est complètement inséré dans le
verrou.
Pour protéger votre sol, placez un tapis sous le tapis
roulant. Eloignez le tapis roulant des rayons directs
du soleil. Ne laissez pas le tapis roulant dans sa posi-
tion de rangement à des températures au dessus de 30
o
C.
COMMENT DÉPLACER LE TAPIS ROULANT
Avant de déplacer le tapis roulant, mettez-le dans la position
de rangement décrite ci-dessus. Assurez-vous que le bou-
ton de verrouillage est complètement insérée dans la
fente du verrou.
1. Tenez le tapis roulant comme indiqué et placez un pied
contre la roue.
2. Faites basculer le tapis roulant vers l’arrière jusqu’à ce qu’il
puisse rouler sur les roues. Déplacez le tapis roulant
jusqu’à l’endroit désiré avec précaution. Ne déplacez ja-
mais le tapis roulant sans l’avoir fait basculer vers l’ar-
rière, ou les coussinets de la base pourraient se décol-
ler. Pour diminuer les risques de blessures, faites ex-
trêmement attention quand vous déplacer votre tapis
roulant. N’essayez pas de déplacer le tapis roulant sur
une surface inégale.
3. Placez un pied sur la base et pivotez doucement le tapis
roulant jusque dans la position de rangement.
COMMENT ABAISSER LE TAPIS ROULANT POUR L’EMPLOI
1. Référez-vous au dessin 2. Tenez le tapis roulant avec votre main droite comme indiqué. Avec votre main gauche,
tirez le bouton de verrouillage à gauche et tenez-le. Pivotez le tapis roulant en bas jusqu’à ce que le tapis roulant dé-
passe la clé. Lentement relâchez le bouton de Verrouillage.
2. Référez-vous au dessin 1. Tenez le tapis roulant fermement avec les deux mains et abaissez le tapis roulant au
sol. ATTENTION: Pour réduire la possibilité de blessures, pliez vos jambes et gardez votre dos droit.
Base
Roues Avants
1
Bouton de
verrouillage
Verrou
2
FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS
LE LUBRIFIANT PERFORMANT LUBE
TM
POUR LA COURROIE
La courroie de votre tapis roulant est enduite de PERFORMANT LUBE
TM
, un lubrifiant de haute performance.
IMPORTANT: Ne vaporisez jamais de silicone ou quelqu’autre substance sur la courroie ou sur la plate-
forme de support. Ces substances pourraient détériorer la courroie et causer de l’usure extrême.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être branché sur une prise de terre. S’il arrivait
que cet appareil ne fonctionne pas bien ou tombe en panne, le fait
d’être branché sur une prise de courant de terre permet une résis-
tance moindre au courant électrique, ce qui réduit les risques de
chocs électriques.
Deux cordons d’alimentation sont inclus. Choisissez celui qui
correspond à votre prise. Référez-vous au dessin numéro 1,
branchez l’extrémité indiquée du cordon d’alimentation dans la
prise qui se trouve sur le tapis roulant. Référez-vous au dessin
numéro 2. Branchez le cordon d’alimentation dans la prise de
courant qui est correctement installée et qui est mis à la terre
conformément aux codes et aux ordonnances locaux. Note: En
Italie, un adaptateur (non inclus) doit être utilisé entre le cor-
don d’alimentation et la prise. Important: Le tapis roulant n’est
pas compatible avec les prises équipées d’un IMCT.
DANGER: Un mauvais branchement de
l’équipement peut créer des risques de chocs élec-
triques. Demandez l’aide d’un électricien qualifié si
vous avez des doutes quant à l’installation du tapis
roulant. Ne modifiez pas la prise fournie avec le tapis
roulant. Si elle ne correspond pas à votre prise de cou-
rant, faites installer une prise de courant adéquate par
un électricien qualifié.
1
2
Prise du tapis roulant
Prise
25
924
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console offre beaucoup de possibilités pour vous
aider à profiter au maximum de vos exercices. Quand
la console est en mode manuel, la vitesse et l’inclinai-
son du tapis roulant peuvent être contrôlées au touché
d’un bouton. Alors que vous faites des exercices, la
piste électronique et les quatre affichages vous fourni-
ront continuellement les résultats de vos exercices.
Vous pouvez aussi mesurer votre pouls en utilisant le
moniteur cardiaque incorporé dans la console.
Cinq programmes d'exercices pré-programmés sont
aussi offerts. Chaque programme contrôle automati-
quement la vitesse et l’inclinaison afin de vous guider
effectivement tout au long de l’exercice. Les poids qui
sont inclus peuvent être aussi utilisés pour ajouter à
votre entraînement des exercices pour la partie supé-
rieure de votre corps. Vous pouvez même crée votre
propre programme d'entraînement et les sauvegarder
dans la mémoire pour de futures utilisations.
En plus, la console offre un programme de test-fitness
qui mesure votre niveau de fitness et un programme
qui détermine votre de pouls et qui ajuste automati-
quement la vitesse et l'inclinaison du tapis roulant pour
garder votre rythme cardiaque proche du niveau ciblé,
pendant votre entraînement. Remarque: le programme
de test-fitness et le programme qui déterminent le
pouls requièrent l'utilisation d'un moniteur cardiaque,
en option, porté autour de la poitrine (voir page 24).
La console est aussi équipée d’une technologie avan-
cée et interactive: iFIT.com. Avec la technologie
iFIT.com c’est comme vous aviez votre propre entraî-
neur à la maison. En utilisant le câble audio inclus,
vous pouvez brancher votre tapis roulant à votre sté-
réo, à votre stéréo portable ou à votre ordinateur et uti-
liser les programmes des CD iFIT.com (CD vendus sé-
parément). Les programmes iFIT.com contrôlent auto-
matiquement la vitesse et l’inclinaison du tapis roulant,
comme si un entraîneur personnel vous guidait à tra-
vers chaque étape de votre entraînement. Des mu-
siques énergétiques vous donnent de la motivation
supplémentaire. Chaque CD contient deux différents
programmes conçus par des entraîneurs certifiés.
En addition, vous pouvez brancher le tapis roulant à
votre magnétoscope et à votre télévision et utiliser les
programmes vidéo iFIT.com (vidéocassettes vendus
séparément). Les programmes vidéos offrent les
mêmes bénéfices que le programmes CD iFIT.com,
mais ajoutent la motivation et vous permettent de vous
entraîner avec une classe et un instructeur; la nouvelle
mode des clubs de santé.
Avec le tapis roulant branché à votre ordinateur, vous
pouvez visiter notre nouveau site sur l’Internet à
www.iFIT.com et avoir accès aux programmes de
base, audio, et vidéo directement de l’internet.
VitesseVitesse
InclinaisonInclinaison
Pince
Clé
Remarque: S’il y a une feuille
de plastique enlevez-la.
INFORMATION MODE/DEMO MODE
La console a comme caractéristiques un mode d’infor-
mation qui sauvegarde l’information; le nombre total
d’heures que votre tapis roulant a fonctionné et le
nombre de mile que la courroie a parcourue. Le mode
d’information vous permet aussi d’alterner entre les
miles et les kilomètres par heure. En plus le mode d’in-
formation vous permet d’allumer ou d’éteindre le mode
demo.
Pour sélectionner le mode information, tenez appuyé
la touche Marche alors que vous insérez la clé dans la
console. Lorsque le mode information est sélectionné
les informations suivantes seront indiquées:
L’affichage Temps indiquera
le nombre total d’heures que
le tapis roulant a été utilisé.
L’affichage Distance/Tours
indiquera le nombre de miles
que la courroie a parcouru.
Un “E,” pour les miles, ou un
“M,” pour les kilomètres, ap-
paraîtra à l’affichage Vitesse/
Minutes par Miles. Appuyez
la touche Vitesse
pour
changer l’unité de mesure.
IMPORTANT: L’affichage
Calories/Calories de
Graisse/Pouls devrait être
vide. Si la lettre “d” apparaît
à l’affichage, la console est
au mode “demo”. Le mode
est conçu pour être utilisé lorsque un tapis roulant est
en démonstration dans un magasin. Lorsque la console
est dans le mode demo, le cordon d’alimentation peut
être branché, la clé peut être retirée de la console, et
les affichages et les indicateurs s’allumeront automati-
quement dans un ordre pré-réglé, cependant les
touches sur la console ne fonctionneront pas. Si la
lettre “d” apparaît à l’afficheur Calories/Calories de
Graisse/Pouls lorsque le mode information est sé-
lectionné, appuyez la touche Vitesse
pour que
l’affichage Calories/Calories de Graisse/Pouls soit
vide.
Pour sortir du mode information, retirez la clé de la
console.
MONITEUR CARDIAQUE EN OPTION
Le moniteur cardiaque qui se porte autour du torse, en
option est disponible. Ce moniteur vous permet de
vous exercer les mains libres et vous renseigne sur
votre fréquence cardiaque constamment durant vos
exercices. Pour acheter ce moniteur cardiaque,
veuillez contacter le service à la clientèle au nu-
méro suivant: 33-130 86 56 81.
Sélection EnregistrementProgramme/Marche
Marche
Arrêt
Indicateurs de
Programme
Afficheur de la
zone d'Entraînement
10
23
www.iFIT.com et accéder à des programmes de base,
des programmes audio et des programmes vidéo di-
rectement de l'Internet.
Pour acheter les CD iFIT.com et les vidéocassettes
iFIT.com contactez le service à la clientèle au 33-130
86 56 81. Pour des informations concernant les autres
accessoires en options, référez-vous à la page 24.
POUR COMMENCER
Attachez la pince sur la ceinture de votre vête-
ment.
Placez-vous sur les
repos-pieds du tapis
roulant. Trouvez la
pince attachée sur la
clé et glissez la pince
sur la ceinture de votre
vêtement. Ensuite, insé-
rez la clé dans la console. Testez la pince en
vous éloignant avec précaution de quelques
pas en arrières jusqu’à ce que la clé sorte de
la console. Si la clé ne sort pas de la console
ajustez la pince. Ensuite retirez la clé de la
console.
Branchez le cordon d’alimentation.
Voir COMMENT BRANCHER LE CORDON
D‘ALIMENTATION à la page 8.
Bougez l’interrupteur On/Off à la position On.
Localisez l’interrupteur
On/Off qui se trouve sur le
tapis roulant proche du
cordon d’alimentation.
Bougez l’interrupteur
On/Off à la position On.
Insérez la clé complètement dans la console.
Placez-vous sur les repos-pieds du tapis roulant.
Trouvez la pince attachée sur la clé et glissez la
pince sur la ceinture de votre vêtement. Ensuite,
insérez la clé dans la console. Après un moment,
les affichages et différents indicateurs s’allume-
ront. Remarque: Quand la clé est insérée, le sys-
tème d'inclinaison du tapis roulant peut s'étalon-
ner de lui-même; le tapis roulant s’élèvera au plus
haut niveau d'inclinaison et ensuite retournera au
niveau le plus bas d'inclinaison.
Entrez votre poids.
Bien que vous puissiez
utiliser la console sans
entrer votre poids, la
console comptera les ca-
lories brûlées plus préci-
sément si vous entrez
votre poids. Pour pouvoir entrer votre poids, pres-
sez une des touches WT. Le programme du poids
actuel apparaîtra dans l'affichage Vitesse/
Cadence. Pressez de-nouveau les Touches WT
pour pouvoir entrer votre poids. Quatre secondes
après que les touches ont été pressés, le pro-
gramme de poids disparaîtra de l'affichage. Votre
poids sera sauvegardé dans la mémoire.
Pour utiliser le mode manuel de la console, suivez
les étapes commençant à la page 11. Pour utiliser un
programme pré-programmé, voir la page 12. Pour
créer et utiliser un programme personnalisé, voir
les pages 14 et 15. Pour utiliser le programme fitness
test, voir les pages 16. Pour utiliser le programme
avec qui détermine le pouls, voir la page 17. Pour
utiliser les programmes des CD ou des vidéos
iFIT.com, référez-vous à la page 21. Pour utiliser les
programmes iFIT.com directement depuis notre
site sur l’Internet, référez-vous à la page 22.
5
4
3
2
1
ATTENTION:Avant d’utiliser la
console, lisez les précautions suivantes.
Ne vous tenez pas sur la courroie lorsque
vous allumez la console.
Portez toujours la pince (voir dessin ci-des-
sus) lorsque vous utilisez le tapis roulant.
Réglez la vitesse petit à petit pour éviter des
changements soudains.
Le moniteur cardiaque n’est pas un appareil
médical. De nombreux facteurs tel que les
mouvements de l’utilisateur pendant l’exer-
cice, peuvent rendre la lecture du pouls
moins précise. Le moniteur ne sert qu’à don-
ner une idée approximative des fluctuations
du pouls lors de l’exercice.
Si vous avez des problèmes cardiaques, ou
si vous êtes plus âgé(e) de 60 ans et avez
été inactif(ve), n'utilisez pas le programme
qui détermine le pouls. Si vous prenez des
médicaments régulièrement, consultez votre
docteur pour savoir si le(s) médicament(s)
affectera(ont) vos exercices de rythme car-
diaques.
Le fait d'utiliser les poids et de ne pas se
tenir aux rampes peut vous faire perdre
l'équilibre. Les poids ne devraient être utili-
sés que par des personnes expérimentées.
Pour réduire la possibilité d’électrocution,
gardez la console sèche. Évitez de renverser
des liquides sur la console et utilisez une
bouteille hermétique dans le porte-bouteille.
Position
On
Pince
Sélectionnez le mode iFIT.com.
Lorsque la clé est insé-
rée, le mode manuel
sera sélectionné et l’in-
dicateur-M s’allumera.
Pour utiliser un pro-
gramme du site inter-
net, appuyez la touche iFIT.com ou la touche
Sélection à plusieurs reprises jusqu’à ce que l’indi-
cateur iFIT.com s’allume.
Allez à votre ordinateur et commencer un
branchement sur l’internet.
Si nécessaire, utilisez votre web browser, et
allez à notre site sur l’Internet à www.iFIT.com.
Suivez les liens désirés de notre site sur
l’Internet pour sélectionner un programme.
Lisez et suivez les instructions on-line pour utiliser
un programme.
Suivez les instructions sur l’écran pour com-
mencer le programme.
Quand vous commencez le programme, un
compte à rebours commencera sur votre écran.
Retournez sur le tapis roulant et tenez-vous
sur les repose-pieds. Trouvez la pince atta-
chée à la clé et glissez la clé sur la ceinture de
votre vêtement.
Lorsque le compte à rebours sur votre écran est
fini, le programme commencera et la courroie
commencera à bouger. Tenez-vous aux rampes,
montez sur la courroie, et commencez à marcher.
Pendant le programme du CD ou de la vidéo, un
bruit électronique (bip) vous indiquera quand la vi-
tesse et/ou l’inclinaison du tapis roulant sont
prêtes à changer. ATTENTION: Écoutez tou-
jours pour le (bip) et préparez-vous pour les
changements de vitesse et/ou d’inclination.
Si la vitesse ou l’inclinaison sont trop élevées ou
trop basses, vous pouvez manuellement annuler
les commandes à tout moment en pressant la
touche Vitesse ou la touche Inclinaison sur la
console. Cependant lorsque le prochain son
électronique (bip) se fera entendre, la vitesse
ou/et l’inclinaison changeront à la prochaine
phase du programme.
Pour arrêter la courroie à tout moment, pressez la
touche Arrêt sur la console. L’affichage Temps
commencera à clignoter. Pour recommencer le
programme pressez la touche Marche ou Vitesse
. Après un moment, la courroie mobile commen-
cera à bouger à 1.6 km/h. Quand le prochain
son électronique (bip) se fait entendre, la vi-
tesse ou/et l’inclinaison changeront à la pro-
chaine phase du programme.
Quand le programme est terminé la courroie mo-
bile s’arrêtera et l’affichage Temps commencera à
clignoter. Remarque: Pour utiliser un autre pro-
gramme, pressez la touche Arrêt et allez à l’étape
5 ci-contre.
Remarque: Si la vitesse ou l’inclinaison du
tapis roulant ne changent pas quand un son
électronique (bip) se fait entendre, assurez-
vous que l’indicateur iFIT.com est allumé et
que l’affichage Temps n’est pas entrain de cli-
gnoter. Aussi, assurez-vous que le câble audio
soit correctement branché, qu’il soit complète-
ment branché, et qu’il ne se soit pas entortillé
autour du cordon d’alimentation.
Suivez vos progrès avec la piste électronique
et les affichage.
Référez-vous à l’étape 5 de la page 11.
Quand le programme est fini, enlevez la clé de
la console.
Placez-vous sur les repose-pieds et assurez-vous
que l’inclinaison du tapis roulant est de 1%.
Ensuite, retirez la clé de la console et mettez-la
dans un endroit sûr. Remarque
: Si les affichages
et les différents indicateurs sur la console res-
tent allumés après que la clé est retirée, la
console est dans le mode “demo.” Référez-vous
à la page 24 et éteignez le mode demo.
Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis roulant, dé-
placez l’interrupteur On/Off près du cordon d’ali-
mentation à la position Off et débranchez le cordon
d’alimentation.
9
8
7
6
5
4
3
2
22
11
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
Insérez la clé complètement dans la console.
Voir POUR COMMENCER à la page 10.
Sélectionnez le mode manuel.
Lorsque la clé est insé-
rée, le mode manuel sera
sélectionnée et l’indica-
teur-M s’allumera. Si un
programme est sélec-
tionné, appuyez sur la
touche Programme plu-
sieurs fois pour sélectionner le mode manuel.
Appuyez la touche Marche et la touche Vitesse
pour faire marcher la courroie.
Un moment après que la
touche est appuyée, la
courroie commencera à se
déplacer à la vitesse de 1
mile par heure. Tenez les
rampes et avec précaution
commencez à marcher. Alors que vous vous exer-
cez, changez la vitesse de la courroie désirée en
appuyant les touches Vitesse
and
. Chaque
fois que l’une des touches est pressé, la program-
mation de vitesse changera de 0.1 mph; Si une
touche est pressée pendant un certain temps, la
programmation de la vitesse augmentera de
0.5mph. Pour changer la programmation de vi-
tesse rapidement, pressez les touches de vitesse
1.6 kph et 3.2 kph. La vitesse va de 0.5mph à
10mph.
Pour arrêter la courroie, appuyez la touche Arrêt.
L’affichage Temps commencera à clignoter. Pour
recommencer la courroie appuyez la touche
Marche ou la touche Vitesse
.
Changez l’inclinaison du tapis roulant désiré.
Pour changer l’inclinaison
du tapis roulant, appuyez
les touches Inclinaison.
Chaque fois que l’une
des touches est appuyée,
l’inclinaison changera de
0,5%. L’inclinaison va de 1.0% à 10%. Remarque:
Une fois les touches appuyées, le tapis roulant
peut prendre quelques secondes pour atteindre
l’inclinaison sélectionnée.
Suivez vos progrès avec la piste électronique
et les affichages.
La Piste Électronique
Lorsque le mode manuel
ou un programme
iFIT.com est sélectionné,
l’affichage du programme
montrera la piste électro-
nique représentant une distance de 1/4 de mile.
Alors que vous vous exercez, les indicateurs au-
tour de la piste s’allumeront l’un après l’autre
jusqu’à ce que vous ayez effectuez 1/4 de mile.
Alors, un nouveau tour de piste commencera.
Affichage de la Zone
d'Entraînement—Alors
que vous vous exercez,
cet affichage indiquera
votre niveau d'intensité
approximatif. Par exemple, si quatre à six indica-
teurs dans l'affichage sont allumés votre niveau
d'intensité est idéal pour brûler la graisse.
Affichage Inclinaison
Cet affichage indique l'in-
clinaison du tapis roulant.
Affichage Temps
Lorsque le mode manuel
ou un programme
iFIT.com est sélectionné,
cet affichage indique le
temps écoulé. Lorsqu’un
autre programme est sélectionné cet affichage in-
dique le temps qu’il reste au programme et le
temps qu’il reste au segment du programme. L’affi-
chage changera d’un nombre à l’autre chaque sept
secondes.
Affichage Distance/
Tours—Cet affichage in-
dique la distance que
vous avez parcourue en
marchant et le nombre de
tour de piste de 1/4 de
mile que vous avez effectué. L’affichage changera
d’un nombre à l’autre toutes les sept secondes.
Affichage Rythme
Cardiaque/Calories
Quand vous n'utilisez
pas le moniteur car-
diaque sur la rampe, cet
affichage indique le
nombre approximatif de calories que vous avez
brûlée. Quand vous utilisez le moniteur cardiaque
de la rampe, l'affichage indique votre rythme car-
diaque (voir l'étape 6).
5
4
3
2
1
Indicateur-M
ATTENTION: Écoutez toujours pour le (bip) et
préparez-vous pour les changements de vi-
tesse et/ou d’inclination. Quelques fois, la vi-
tesse et/ou l’inclinaison peuvent changer
avant que l’entraîneur personnel décrive le
changement.
Si la vitesse ou l’inclinaison sont trop élevées ou
trop basses, vous pouvez manuellement annuler
les commandes à tout moment en pressant la
touche Vitesse ou la touche Inclinaison de la
console. Quoi qu’il en soit, quand le prochain
(bip) se fera entendre, la vitesse ou/et l’incli-
naison vont changer à la prochaine phase du
programme du CD ou de la vidéo.
Pour arrêter le programme à tout moment, pres-
sez la touche Arrêt sur la console. L’affichage
Temps commencera à clignoter. Pour recommen-
cer le programme pressez la touche Marche ou la
touche Vitesse. Après un moment, la courroie
commencera à bouger à 1,6 km/h. Quand le pro-
chain (bip) se fera entendre, la vitesse et l’in-
clinaison changeront à la prochaine phase du
programme du CD ou de la vidéo. Le pro-
gramme peut être aussi arrêté en pressant la
touche Arrêt de votre lecteur de CD ou de votre
magnétoscope.
Quand le programme du CD ou de la vidéo est
terminé, la courroie s’arrêtera et l’affichage Temps
commencera à clignoter. Remarque: Pour utiliser
un autre programme du CD ou de la vidéo, pres-
sez le touche Arrêt ou retirez la clé et allez à
l’étape 1 à la page 17.
Remarque: Si la vitesse ou l’inclinaison du
tapis roulant ne changent pas quand le son
électronique (bip) se fait entendre:
assurez-vous que l’indicateur iFIT.com est al-
lumé et que l’affichage Temps n’est pas en-
train de clignoter. Si l’affichage Temps cli-
gnote, appuyez la touche Marche ou Vitesse
sur la console
ajustez le volume de votre lecteur de CD ou
de votre magnétoscope. Si le volume est trop
élevé ou trop bas, la console pourrait ne pas
détecter les signaux du programme
assurez-vous que le câble audio soit correc-
tement branché, qu’il soit complètement
branché, et qu’il ne soit pas entouré autour
d’un cordon d’alimentation
• si vous utilisez un lecteur de CD portable et
que le CD saute, posez le lecteur de CD
portable sur le sol ou sur une autre surface
plane, au lieu de la console.
Suivez vos progrès avec la piste électronique
et les affichages.
Référez-vous à l’étape 5 de la page 11.
Mesurez votre pouls, si vous le désirez.
Référez-vous à l’étape 6 de la page 12.
Quand le programme est fini, enlevez la clé de
la console.
Montez sur les repose-pieds, pressez la touche
Arrêt, et ajustez l'inclinaison du tapis roulant à
1 %. L'inclinaison doit être à 1 % quand le
tapis roulant est relevé pour être mis à la posi-
tion de rangement. Ensuite, retirez la clé de la
console et mettez-la dans un endroit sûr.
Remarque
: Si les affichages et les différents in-
dicateurs sur la console restent allumés après
que la clé est retirée, la console est dans le
mode “demo.” Référez-vous à la page 24 et étei-
gnez le mode demo.
Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis roulant, dé-
placez l’interrupteur On/Off près du cordon d’ali-
mentation à la position Off et débranchez le cordon
d’alimentation.
Notre nouveau site sur l’Internet à www.iFIT.com, vous
permet l’accès à une large sélection des programmes
qui de manière interactive contrôlent votre tapis roulant
pour vous aider à atteindre le but de vos exercices
spécifiques. En plus, vous pouvez faire jouer les pro-
grammes audio et les programmes vidéo iFIT.com di-
rectement depuis l’Internet. Explorez www.iFIT.com
pour plus de détails.
Pour utiliser les programmes de notre site sur
l’Internet, le tapis roulant doit être branché à votre ordi-
nateur. Voir COMMENT BRANCHER VOTRE ORDI-
NATEUR à la page 20. En plus, vous devez avoir une
connections à l'Internet et un fournisseur de service
pour l'Internet. Une liste de systèmes spécifiques dont
vous aurez besoin, peut être trouvé sur notre site
Internet. Suivez les étapes ci-dessous et à la page 23
pour utiliser un programme depuis notre site Internet.
Insérez la clé complètement dans la console.
Voir POUR COMMENCER à la page 10.
1
7
6
5
UTILISATION DES PROGRAMMES DIRECTE-
MENT DEPUIS NOTRE SITE SUR L’INTERNET
12
21
Affichage Vitesse/
Minutes par Miles
—Cet
affichage
indique la vi-
tesse de la courroie et
votre allure actuelle (l’al-
lure est mesurée en mi-
nutes par mile). Chaque sept secondes, l’affichage
alternera d’un nombre à l’autre.
Remarque: La console
peut afficher la vitesse et
la distance en mile ou en
kilomètre. Pour détermi-
ner quelle unité de me-
sure est sélectionnée,
tenez la touche Arrêt appuyée tout en insérant la
clé dans la console. Un “E,” pour les miles, et un
“M,” pour les kilomètres, apparaîtra à l’affichage
Vitesse/Minutes par Miles. Appuyez la touche
Vitesse
pour changer l’unité de mesure. Lorsque
l’unité de mesure est sélectionnée, retirez la clé et
réinsérez-la. Remarque: Pour plus de simplicité,
toutes les instructions dans ce manuel font réfé-
rence aux miles.
Pour remettre les affichages à zéro, appuyez la
touche Arrêt, retirez la clé, et réinsérez-la.
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le dé-
sirez.
Pour mesurer votre
rythme cardiaque,
placez vous sur
les repose-pieds
et placez vos mains
sur les contacts en
métal sur la barre
du pouls. Vos
paumes doivent
être placées sur les
contacts supérieurs
et vos doigts doivent
touchés les contacts
inférieurs—évitez de
bouger vos mains. Quand votre pouls est dé-
tecté, l’indicateur du Rythme Cardiaque cligno-
tera, trois traits (– – –) apparaîtront dans l’affi-
chage de Rythme Cardiaque/ Calories, et votre
rythme cardiaque sera indiqué. Pour une lecture
plus précise de votre pouls, tenez les contacts
pendant 15 secondes.
Quand vous avez fini de vous entraîner, arrê-
tez la courroie et enlevez la clé de la console.
Montez sur les repose-pieds, pressez le touche
Marche, et ajustez l'inclinaison du tapis roulant à
1 %. L'inclinaison doit être à 1 % quand le tapis
roulant est relevé pour être mis à la position de
rangement, ou le tapis roulant sera endommagé.
Ensuite, retirez la clé de la console et mettez-la
dans un endroit sûr.
Remarque: Si les affichages
et les différents indicateurs sur la console res-
tent allumés après que la clé est retirée, la
console est dans le mode “demo.” Référez-vous
à la page 24 et éteignez le mode demo.
Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis roulant, dé-
placez l’interrupteur près du cordon d’alimentation à
la position On.
Insérez la clé complètement dans la console.
Voir POUR COMMENCER à la page 10.
Sélection d'un des cinq programmes pré-pro-
grammés.
Lorsque la clé est
insérée, le mode
manuel sera sé-
lectionné et l’indi-
cateur-M s’allu-
mera.
Pour sé-
lectionner un des
programmes pré-programmés, pressez la touche
Sélection plusieurs fois jusqu'à ce que les indica-
teurs : P1, P2, P3, P4 et P5 s'allument.
Quand vous sélectionnez un programme pré-pro-
grammé, l'affichage de programme indiquera un
profile simplifié du programme que vous avez sé-
lectionné. Par exemple, le profile ci-dessus indi-
quera que l'intensité du programme sélectionné
va progressivement augmenter durant la première
moitié du programme, et va graduellement dimi-
nuer durant la dernière moitié. L'affichage Temps
indiquera combien de temps le programme va
durer.
Appuyez la touche Marche et la touche Vitesse
pour faire marcher la courroie.
Un moment après que la touche est appuyée, le
tapis roulant se réglera automatiquement aux pre-
mières vitesse et inclinaison du programme.
Tenez les rampes et commencez à marcher.
3
2
1
7
6
Affichage Programme
BRANCHEMENT DE VOTRE MAGNÉTOSCOPE
Remarque: Si votre magnétoscope a une prise
AUDIO OUT non-utilisé, référez-vous aux instruc-
tions A ci-dessous. Si la prise AUDIO OUT est déjà
utilisée, référez-vous aux instructions B. Si vous
avez une télévision avec un magnétoscope, réfé-
rez-vous aux instructions B. Si votre magnéto-
scope est branché à votre télévision, référez-vous
à la BRANCHEMENT À VOTRE STÉRÉO à la page
20.
A. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est à l’avant du tapis roulant près du cor-
don d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du
câble dans l’adaptateur inclus. Branchez l’adapta-
teur dans la prise AUDIO OUT de votre magnéto-
scope.
B. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est à l’avant du tapis roulant près du cor-
don d’alimentation, Branchez l’autre extrémité du
câble dans l’adaptateur inclut. Branchez l’adapta-
teur dans l’adaptateur RCA (en vente chez les ma-
gasins d’électroniques). Ensuite, enlevez le fil qui
est déjà branché dans la prise AUDIO OUT de
votre magnétoscope et branchez le fil dans le côté
qui n’est pas utilisé de l’adaptateur RCA. Branchez
l’adaptateur RCA dans la prise AUDIO OUT de
votre magnétoscope.
Pour utiliser les CD ou les vidéocassettes iFIT.com, le
tapis roulant doit être branché à votre lecteur de CD
portable, à votre stéréo portable, à votre stéréo, à votre
ordinateur avec lecteur de CD ou à votre magnéto-
scope. Référez-vous au BRANCHEMENT DE VOTRE
ORDINATEUR, DE VOTRE LECTEUR DE CD, DE
VOTRE MAGNÉTOSCOPE OU DE VOTRE ORDINA-
TEUR à la page 19. Remarque: Pour acheter les CD
iFIT.com ou les vidéocassettes iFIT.com, contactez
le service à la clientèle au 33-130 86 56 81.
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser le pro-
gramme iFIT.com ou vidéo.
Insérez la clé complètement dans la console.
Voir POUR COMMENCER à la page 10.
Sélectionnez le mode iFIT.com.
Lorsque la clé est insé-
rée, le mode manuel
sera sélectionnée et l’in-
dicateur-M s’allumera.
Pour utiliser un pro-
gramme iFIT.com de CD ou de vidéo, pressez le
touche iFIT.com ou pressez le touche de
Sélection plusieurs fois jusqu'à ce que l'indicateur
sur le touche iFIT.com s'allume.
Insérez le CD ou la vidéocassette iFIT.com.
Si vous utilisez un CD iFIT.com, insérez le CD
dans votre lecteur de CD. Si vous utilisez une vi-
déocassette iFIT.com, insérez la vidéocassette
dans votre magnétoscope.
Pressez le bouton PLAY sur votre lecteur de
CD ou sur votre MAGNÉTOSCOPE.
Un moment après que le touche a été pressé,
votre entraîneur personnel commencera à vous
guider tout au long de votre entraînement. Suivez
simplement les instructions de votre entraîneur
personnel. Note: Si l’affichage Temps clignote,
appuyez la touche Marche ou la touche Vitesse
Le tapis roulant ne répondra pas au programme
CD ou vidéo si l’affichage Temps clignote.
Pendant le programme du CD ou de la vidéo, un
bruit électronique (bip) vous indiquera quand la vi-
tesse et/ou l’inclinaison du tapis roulant sont
prêtes à changer.
4
3
2
1
AUDIO OUT
RIGHT
LEFT
VIDEO AUDIO
ANT. IN
RF OUT
IN
OUT
CH
34
Câble
Audio
Adaptate
A
VIDEO AUDIO
ANT. IN
RF OUT
IN
OUT
CH
34
Câble
Audio
Adaptate
B
Câble retirez de la
prise AUDIO OUT
Adaptateur
COMMENT UTILISER LE PROGRAMME PRÉ-
PROGRAMMÉ
UTILISATION DES PROGRAMMES DES CD ET
VIDÉOS
20
13
Chaque programme est divisé en plusieurs seg-
ments de différentes longueurs. L’affichage
Temps indique le temps qu’il reste au programme
et le temps qu’il reste au segment du programme.
Un programme de vitesse et d’inclinaison est pro-
grammé pour chaque segment. La programmation
de la vitesse pour
le premier seg-
ment sera indi-
quée dans la co-
lonne clignotant
du Segment en
Cours sur l’affi-
chage du pro-
gramme. (Les programmations de l’inclinaison ne
sont pas indiquées sur l’affichage du programme.)
Les programmations de la vitesse pour les douze
prochains segments seront indiquées dans les
douze colonnes de droite.
Quand seulement trois secondes restent du pre-
mier segment du programme, le Segment en
Cours et la colonne de droite clignoteront en
même temps, une série de tonalités se feront en-
tendre et toutes les programmations de vitesse se
déplaceront d’une colonne sur la gauche. La pro-
grammation de vitesse pour le deuxième segment
sera alors indiquée dans la colonne clignotant du
segment en cours et le tapis roulant s’ajustera au-
tomatiquement aux programmations de vitesse et
d’inclinaison pour le second segment.
Le programme continuera de cette manière
jusqu’à ce que la programmation de vitesse pour
le dernier segment soit indiquée dans la colonne
du Segment en Cours et qu’il ne reste plus de
temps dans l’affichage Temps. La courroie alors
ralentira jusqu’à l’arrêt complet.
Note: À chaque fois qu’un segment fini et que les
programmations de vitesse se déplacent d’une
colonne à gauche, si tous les indicateurs dans
l’affichage du Segment en Cours sont allumés, les
programmations de vitesse se déplaceront vers le
bas ainsi seulement l’indicateur le plus haut dans
la colonne apparaîtra dans l’affichage du pro-
gramme. Quand les programmations de vitesse
se déplacent de nouveau sur la gauche et que
pas tous les indicateurs dans la colonne de l’affi-
chage de Segment en Cours sont allumés, les
programmations de vitesse se déplaceront de
nouveau vers le haut.
Si la vitesse ou l’inclinaison pour le segment en
cours est trop élevé ou trop bas vous pouvez an-
nuler manuellement les arrangements en ap-
puyant la touche Vitesse ou Inclinaison. À chaque
fois que l’une des touches de vitesse est ap-
puyée, un indicateur s’allumera ou s’assombrira
dans la colonne du Segment en Cours. Si l’une
des colonnes à droite de la colonne du Segment
en Cours a le même numéro que ceux dans la co-
lonne du Segment en cours, un autre indicateur
s’allumera ou s’assombrira dans ces colonnes
aussi. Remarque: Si vous réglez la vitesse ma-
nuellement de manière à ce que tous les indica-
teurs de la colonne du Segment en Cours sont al-
lumés les vitesse dans l’affichage du programme
ne se déplacera pas comme décrit ci-dessus.
Remarque: Si vous décidez de modifier ma-
nuellement la programmation de vitesse ou
d'inclinaison pour le segment en cours, quand
le segment s'arrête, le tapis roulant va automa-
tiquement ajuster le programme de vitesse et
d'inclinaison pour le prochain segment.
Pour arrêter le programme, appuyez la touche
Arrêt. L’affichage Temps commencera à clignoter.
Pour recommencer le programme, appuyez la
touche Programme Marche ou la touche Vitesse
. Pour terminer le programme, appuyez la
touche Arrêt, retirez la clé, et ensuite réinsérez la
clé.
Suivez votre progrès avec les affichages.
Référez-vous à l’étape 5 de la page 11.
Mesurez votre pouls, si vous le désirez.
Référez-vous à l’étape 6 de la page 12.
Quand le programme est fini, enlevez la clé de
la console.
Montez sur les repose-pieds, pressez le touche
Arrêt, et ajustez l'inclinaison du tapis roulant à
1 %. L'inclinaison doit être à 1 % quand le
tapis roulant est relevé pour être mis à la posi-
tion de rangement. Ensuite, retirez la clé de la
console et mettez-la dans un endroit sûr.
Remarque
: Si les affichages et les différents in-
dicateurs sur la console restent allumés après
que la clé est retirée, la console est dans le
mode “demo.” Référez-vous à la page 24 et étei-
gnez le mode demo.
Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis roulant, dé-
placez l’interrupteur près du cordon d’alimentation à
la position On.
6
5
4
Segment en Cours
BRANCHEMENT DE VOTRE STÉRÉO
Remarque: Si votre stéréo a une prise OUT qui
n’est pas utilisée, référez-vous aux instructions A
ci-dessous. Si la prise LINE OUT est déjà utilisée,
référez-vous aux instructions B.
A. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est à l’avant du tapis roulant près du cor-
don d’alimentation, Branchez l’autre extrémité du
câble dans l’adaptateur inclut. Branchez l’adapta-
teur dans la prise LINE OUT de votre stéréo.
B. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est sur le devant du tapis roulant proche
du cordon d’alimentation. Branchez l’autre extrémité
du câble dans l’adaptateur inclus. Branchez l’adap-
tateur dans l’adaptateur-Y RCA (en vente dans les
magasins d’électroniques). Ensuite, enlevez le fil qui
est déjà branché dans la prise LINE OUT qui est sur
votre stéréo et branchez-le dans le côté qui n’est
pas utilisé de l’adaptateur-Y RCA. Branchez l’adap-
tateur-Y RCA dans la prise LINE OUT de votre sté-
réo.
BRANCHEMENT DE VOTRE ORDINATEUR
Remarque: Si votre ordinateur a une prise LINE
OUT de 3,5mm, référez-vous aux instructions A ci-
dessous. Si votre ordinateur a seulement une prise
PHONES, référez-vous aux instructions B.
A.Branchez une extrémité du câble audio dans la prise
qui est sur le devant du tapis roulant proche du cor-
don d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du
câble dans la prise LINE OUT de votre ordinateur.
B. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est à l’avant du tapis roulant près du cor-
don d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du
câble dans l’adaptateur-Y de 3,5mm (en vente dans
les magasins d’électroniques). Branchez l’adapta-
teur-Y dans la prise PHONES de votre ordinateur.
Branchez vos écouteurs dans l’autre extrémité de
l’adaptateur-Y.
CD
VCR
Amp
LINE OUT
LINE OUT
Câble
Audio
Adaptateur
A
LINE OUT
Câble
Audio
A
CD
VCR
Amp
LINE OUT
Câble
Audio
RCA
Adaptateur
retirez de la prise
AUDIO OUT
B
Adaptateur
PHONES
Câble
Audio
B
3.5mm
Y-adaptateur
Écouteurs/Speakers
14
19
COMMENT CRÉER UN PROGRAMME
PERSONNALISÉ
Insérez la clé complètement dans la console.
Voir POUR COMMENCER à la page 10.
Sélectionnez un des programmes personnels.
Lorsque la clé est insé-
rée, le mode manuel
sera sélectionnée et l’in-
dicateur-M s’allumera.
Pour sélectionner un
des programmes per-
sonnalisés, pressez le
touche de Sélection plusieurs fois jusqu'à ce que
les indicateurs L1 ou L2 s'allument.
Appuyez la touche Marche et la touche Vitesse
pour faire marcher la courroie.
Un moment après que la touche est appuyée, la
courroie se déplacera automatiquement. Tenez
les rampes et commencez à marcher.
Appuyez sur la touche Enregistrement et pro-
grammez la vitesse et l’inclinaison.
Quand la touche Enregistrement est pressée, l’in-
dicateur sur la touche s’allumera. La vitesse et
l’inclinaison peuvent être programmées seule-
ment quand la touche est allumée. Note: Quand
l'indicateur sur le touche d'Enregistrement s'al-
lume, l'affichage du Temps montrera le temps
écoulé au lieu du temps qui reste du programme.
Référez-vous à l’affi-
chage du programme.
Chaque programme
personnel est divisé en
segments d’une minute.
Un point de repère pour
la vitesse et un point de
repère pour l’inclinaison peuvent être enregistré
pour chaque segment. Le point de repère de la vi-
tesse du premier segment en cours est indiqué
dans la colonne clignotante de la piste électro-
nique. (Les points de repère de l’inclinaison ne
sont pas affichés sur la piste électronique.) Pour
programmer la vitesse et l’inclinaison désirées
pour le premier segment, ajustez tout simplement
la vitesse et l’inclinaison du tapis roulant au ni-
veau désiré avec les touches Vitesse et
Inclinaison. Après plusieurs fois qu'une des
touches Vitesse est pressée, un indicateur de plus
s'allumera ou s'éteindra dans la colonne des
Segments en Cours.
Quand le premier segment du programme est ter-
miné, la vitesse et l’inclinaison sélectionnées se-
ront enregistrées dans la mémoire de la console.
Toutes les colonnes sur l’affichage programme se
déplaceront alors d’une colonne vers la gauche,
et la programmation de vitesse pour le deuxième
segment sera indiqué dans la colonne clignotante
du segment en cours. Programmez la vitesse et
l’inclinaison pour le deuxième segment comme
décrit ci-dessus.
Répétez ce procédé jusqu’à ce que vous avez
programmé la vitesse et l’inclinaison pour autant
de segments que vous désirez—les programmes
personnels peuvent avoir un à quarante seg-
ments.
Pour arrêter le programme, appuyez la touche
Arrêt. Tous les affichages s’arrêteront et l’affi-
chage Temps clignotera. Pour recommencer le
programme, appuyez la touche Programme
“Marche” ou la touche Vitesse
.
Appuyez la touche Arrêt, retirez la clé, et ré-in-
serez la clé.
Quand vous avez programmé une programmation
de vitesse et d'inclinaison pour autant de seg-
ments désirés, pressez la touche Arrêt, enlevez la
clé, et ensuite réinsérez la clé. La vitesse et l’incli-
naison que vous avez programmée et le nombre
de segments choisi sera enregistré dans la
console. Pour vous servir du programme, référez
vous à COMMENT UTILISER UN PROGRAMME
PERSONNALISÉ à la page 15.
Enlevez la clé de la console.
Montez sur les repose-pieds, pressez la touche
Arrêt, et ajustez l'inclinaison du tapis roulant à
1 %. L'inclinaison doit être à 1 % quand le
tapis roulant est relevé pour être mis à la posi-
tion de rangement. Ensuite, retirez la clé de la
console et mettez-la dans un endroit sûr. N
ote: Si
les affichages et les différents indicateurs sur la
console restent allumés après que la clé est re-
tirée, la console est dans le mode “demo.”
Référez-vous à la page 24 et éteignez le mode
demo.
Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis roulant, dé-
placez l’interrupteur On/Off près du cordon d’ali-
mentation à la position Off et débranchez le cordon
d’alimentation.
6
5
4
3
2
1
Indicateur L
Segment en Cours
Pour utiliser les CD iFIT.com, le tapis roulant doit être
branché à votre lecteur de CD portable, à votre stéréo
portable, à votre stéréo ou à votre ordinateur avec un
lecteur de CD. Référez-vous aux pages 19 et 20 pour
les instructions de branchement. Pour utiliser les vi-
déos-cassettes iFIT.com, le tapis roulant doit être
branché à votre magnétoscope. Référez-vous à la page
21 pour les instructions de branchement. Pour utiliser
les programmes iFIT.com directement depuis notre
site sur l’Internet, le tapis roulant doit être branché à
votre ordinateur. Référez-vous à la page 20 pour les
instructions de branchement.
BRANCHEMENT DE VOTRE LECTEUR DE CD POR-
TABLE
Remarque: Si votre lecteur de CD a une prise OUT
et une prise PHONES, référez-vous aux instructions
A ci-dessous. Si votre lecteur de CD a seulement
une prise, référez-vous aux instructions B.
A. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise à l’avant du tapis roulant près du cordon d’ali-
mentation. Branchez l’autre extrémité du câble
dans la prise LINE OUT de votre lecteur de CD.
Branchez vos écouteurs dans la prise PHONES.
B. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est à l’avant du tapis roulant proche du
cordon d’alimentation. Branchez l’autre extrémité
du câble dans un adaptateur-Y de 3,5mm (en
vente dans des magasins électroniques).
Branchez l’adaptateur-Y dans la prise PHONES de
votre lecteur de CD. Branchez vos écouteurs dans
l’autre extrémité de l’adaptateur-Y.
BRANCHEMENT DE VOTRE STÉRÉO PORTABLE
Remarque: Si votre stéréo a une prise AUDIO OUT
de type RCA, référez-vous aux instructions A ci-
dessous. Si votre stéréo a une prise LINE OUT de
3,5mm, référez-vous aux instructions B. Si votre
stéréo a seulement une prise PHONES, référez-
vous aux instructions C.
A. Branchez une extrémité du câble audio dans la prise
qui est à l’avant du tapis roulant près du cordon d’ali-
mentation, branchez l’autre extrémité du câble dans
l’adaptateur inclus. Branchez l’adaptateur dans la
prise AUDIO OUT de votre stéréo.
B. Branchez une extrémité du câble audio dans la prise
qui est à l’avant du tapis roulant près du cordon d’ali-
mentation. Branchez l’autre extrémité du câble dans
la prise LINE OUT de votre stéréo.
C. Branchez une extrémité du câble audio dans la prise
qui est à l’avant du tapis roulant près du cordon d’ali-
mentation. Branchez l’autre extrémité du câble dans
l’adaptateur-Y de 3,5mm (en vente dans des maga-
sins électroniques). Branchez l’adaptateur-Y dans la
prise PHONES de votre stéréo. Branchez vos écou-
teurs dans l’autre extrémité de l’adaptateur-Y.
LINE OUT
PHONES
LINE OUT
PHONES
Câble
Audio
Écouteurs
A
AUDIO OUT
RIGHT
LEFT
Câble
Audio
Adaptateur
A
LINE OUT
Câble
Audio
B
PHONES
C
PHONES
PHONES
Écouteurs
B
Écouteurs
BRANCHEMENT DU TAPIS ROULANT À VOTRE
LECTEUR DE CD, À VOTRE MAGNÉTOSCOPE
OU À VOTRE ORDINATEUR
Câble
Audio
3.5mm
Y-adaptateur
3.5mm
Y-adaptateur
Câble
Audio
18
15
COMMENT UTILISER UN PROGRAMME
PERSONNALISÉ
Insérez la clé complètement dans la console.
Voir POUR COMMENCER à la page 10.
Sélectionnez un programme personnalisé.
Lorsque la clé est insé-
rée, le mode manuel sera
sélectionnée et l’indica-
teur-M s’allumera. Pour
sélectionner un des pro-
grammes personnalisés,
pressez la touche
Sélection plusieurs fois jusqu'à ce que les indica-
teurs L1 ou L2 s'allume.
Quand un programme personnalisé est sélec-
tionné, l'affichage du programme montrera un pro-
file simplifié. L'affichage du Temps montrera com-
bien de temps le programme durera.
Appuyez la touche Marche et la touche Vitesse
pour faire marcher la courroie.
Un moment après que la touche est appuyée, le
tapis roulant se réglera automatiquement aux pre-
mières vitesse et inclinaison du programme.
Tenez les rampes et commencez à marcher.
Chaque programme est divisé en plusieurs seg-
ments d'une minute. L’affichage Temps indique le
temps qu’il reste au pro-
gramme et le temps qu’il
reste au segment du pro-
gramme. Un programme
de vitesse et d’inclinaison
est programmé pour
chaque segment. La pro-
grammation de la vitesse pour le premier segment
sera indiquée dans la colonne clignotant du
Segment en Cours sur l’affichage du programme.
(Les programmations de l’inclinaison ne sont pas
indiquées sur l’affichage du programme.) Les pro-
grammations de la vitesse pour les douze pro-
chains segments seront indiquées dans les douze
colonnes de droite.
Quand seulement trois secondes restent du pre-
mier segment du programme, le Segment en
Cours et la colonne de droite clignoteront en
même temps, une série de tonalités se feront en-
tendre et toutes les programmations de vitesse se
déplaceront d’une colonne sur la gauche. La pro-
grammation de vitesse pour le deuxième segment
sera alors indiquée dans la colonne clignotant du
segment en cours et le tapis roulant s’ajustera au-
tomatiquement aux programmations de vitesse et
d’inclinaison pour le que vous avez programmé
auparavant.
Le programme continuera jusqu’à ce que la pro-
grammation de vitesse pour le dernier segment
soit indiquée dans la colonne du Segment en
Cours et qu’il ne reste plus de temps dans l’affi-
chage Temps. La courroie alors ralentira jusqu’à
l’arrêt complet.
Note: Si le programme est trop facile ou trop diffi-
cile, la vitesse et l’inclinaison du segment en cours
peuvent être ajustées avec les touches Vitesse ou
Inclinaison. Les ajustements ne seront pas enre-
gistrés dans la mémoire de la console. Pour re-
programmer la vitesse et l’inclinaison du segment
en progrès, appuyez sur la touche Enregistrement.
L’indicateur sur la touche s’allumera. Les points
de repère de la vitesse et de l’inclinaison peu-
vent être programmés seulement si l’indicateur
est allumé. (Note: Quand l'indicateur sur le touche
d'Enregistrement est allumé, l'affichage du Temps
montera le temps écoulé au lieu du temps restant
du programme) Ajustez la vitesse et l’inclinaison
du segment courant avec les touches Vitesse et
Inclinaison. Quand le segment est fini, appuyez
sur la touche Enregistrement à nouveau. Les nou-
veaux points de repère seront alors enregistrés
dans la console.
Pour arrêter le programme, appuyez la touche
Arrêt. Tous les affichages s’arrêteront et l’affi-
chage de Temps commencera à clignoter. Pour
recommencer le programme, appuyez la touche
Programme/Marche ou la touche Vitesse
. Pour
terminer le programme, appuyez la touche Arrêt,
retirez la clé, et ensuite réinsérez la clé.
Suivez votre progrès avec les affichages.
Référez-vous à l’étape 5 de la page 11.
Mesurez votre pouls, si vous le désirez.
Référez-vous à l’étape 6 de la page 12.
Quand le programme est fini, enlevez la clé de
la console.
Montez sur les repose-pieds, pressez la touche
Arrêt, et ajustez l'inclinaison du tapis roulant à
1 %. L'inclinaison doit être à 1 % quand le tapis
roulant est relevé pour être mis à la position de
rangement. Ensuite, retirez la clé de la console et
mettez-la dans un endroit sûr. Remarque
: Si les
affichages et les différents indicateurs sur la
console restent allumés après que la clé est reti-
rée, la console est dans le mode “demo.”
Référez-vous à la page 24 et éteignez le mode
demo.
Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis roulant, dé-
placez l’interrupteur On/Off près du cordon d’alimen-
tation à la position Off et débranchez le cordon d’ali-
mentation.
6
5
4
3
2
1
Segment en Cours
Entrez votre âge.
Quand le programme qui
détermine le pouls est sé-
lectionné un âge pré-pro-
grammé clignotera dans
l'affichage de l'Inclinaison
et la lettre "AGE " appa-
raîtront dans l'affichage du Temps. Vous devez
entrer votre âge pour pouvoir utiliser le pro-
gramme qui détermine le pouls. Si vous avez déjà
entré votre âge, allez à l'étape 5. Si vous n'avez
pas entré votre âge, pressez les touches Âge
pour entrer votre âge. Après quatre secondes,
que les touches ont été pressés, l'âge pré-pro-
grammé disparaîtra de l'affichage et votre âge
sera sauvegardé dans le mémoire.
Appuyez la touche Marche et la touche Vitesse
pour faire marcher la courroie.
Un moment après que la touche est appuyée, le
tapis roulant se réglera automatiquement aux pre-
mières vitesse et inclinaison du programme.
Tenez les rampes et commencez à marcher.
Chaque pro-
gramme est divisé
en différents seg-
ments de temps de
différentes lon-
gueurs. L’affiche
Temps indiquera le
temps restant dans le programme et le temps res-
tant dans le segment en cours. Une programma-
tion d'un but du rythme cardiaque est program-
mée pour chaque segment. La programmation du
rythme cardiaque pour le premier segment sera
indiquée dans la colonne clignotante du segment
en cours du programme affiché. Les programma-
tions du rythme cardiaque pour les douze pro-
chains segments seront indiquées dans les douze
colonnes de droites.
Quand il reste seulement trois secondes dans le
premier segment du programme, la colonne du
segment en cours et la colonne de droite cligno-
tera,
vous entendrez une série de son, et toutes les
programmations du rythme cardiaque se déplace-
ront d’une colonne sur la gauche. La programma-
tion du rythme cardiaque pour le deuxième seg-
ment sera alors indiquée dans la colonne cligno-
tante du segment en cours. Alors que vous vous
exercez, la vitesse et/ou l'inclinaison du tapis rou-
lant va automatiquement changer pour garder
votre rythme cardiaque le plus proche possible de
la programmation cible de votre rythme cardiaque.
Le programme va continuer jusqu'à ce qu'il n'y ait
plus de temps restant dans l'affichage du Temps.
La courroie mobile s’arrêtera à un arrêt complet.
Si la programmation de vitesse ou d'inclinaison
pour le segment en cours est trop élevée ou trop
bas, vous pouvez ajuster la programmation avec
le touche Vitesse ou Inclinaison. Cependant, si
vous diminuez la vitesse, l'inclinaison va automati-
quement augmenter, si vous augmentez la vi-
tesse, l'inclinaison va automatiquement diminuer.
Si vous augmentez l'inclinaison, la vitesse va au-
tomatiquement diminuer , si vous diminuez l'incli-
naison, la vitesse va automatiquement augmen-
ter. Le tapis roulant va toujours essayer de garder
votre rythme cardiaque le plus proche possible du
programme de rythme cardiaque du segment en
cours. Remarque: Quand l'inclinaison atteint la
programmation la plus basse, la vitesse ne peut
pas être augmentée davantage. Quand l'inclinai-
son atteint la programmation la plus hausse, la vi-
tesse ne peut pas être diminuée davantage.
Si votre rythme cardiaque n'est pas détecté pen-
dant le programme, la vitesse et l'inclinaison du
tapis peuvent d'automatiquement diminuer jusqu'à
ce que votre rythme cardiaque soit détecté. Si
cela vous arrive, référez-vous aux instructions in-
clus avec le moniteur cardiaque, en option, qui se
porte autour de la poitrine.
Pour arrêter le programme, appuyez la touche
Arrêt. L’afficheur Temps commencera à clignoter.
Pour recommencer le programme, appuyez la
touche Programme/Marche ou la touche Vitesse
. Pour terminer le programme, appuyez la
touche Arrêt, retirez la clé, et ensuite réinsérez la
clé.
Suivez votre progrès avec les affichages.
Référez-vous à l’étape 5 de la page 11.
Quand le programme est fini, enlevez la clé de
la console.
Montez sur les repose-pieds, pressez la touche
Arrêt, et ajustez l'inclinaison du tapis roulant à
1 %. L'inclinaison doit être à 1 % quand le
tapis roulant est relevé pour être mis à la posi-
tion de rangement. Ensuite, retirez la clé de la
console et mettez-la dans un endroit sûr. N
ote: Si
les affichages et les différents indicateurs sur la
console restent allumés après que la clé est re-
tirée, la console est dans le mode “demo.”
Référez-vous à la page 24 et éteignez le mode
demo.
Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis roulant, dé-
placez l’interrupteur On/Off près du cordon d’ali-
mentation à la position Off et débranchez le cordon
d’alimentation.
7
6
5
4
Segment en Cours
Indicateur L
16
17
Le programme de test-fitness est conçu pour mesurer
votre niveau de fitness. Pour obtenir les meilleurs ré-
sultats, le programme de test-fitness devrait être utilisé
au moment où votre niveau d'énergie est élevé: le pro-
gramme de test-fitness ne devrait pas être utilisé si
vous vous êtes déjà exercez ce jour même.
Remarque: vous devez porter le moniteur car-
diaque, en option, qui se porte autour de la poitrine
pour pouvoir utiliser le programme de teste-fitness
(voir page 24).
Suivez les étapes ci-dessous pour pouvoir utiliser le
programme de test-fitness.
Mettre le moniteur cardiaque qui se porte au-
tour de la poitrine.
Référez-vous aux instructions inclues avec le mo-
niteur cardiaque qui ce porte autour de la poitrine
pour savoir comment mettre ce dernier.
Remarque: le programme de test-fitness s'arrê-
tera automatiquement, si votre rythme cardiaque
n'est pas détecté après 4 minutes que le pro-
gramme ait commencé.
Insérez la clé complètement dans la console.
Voir POUR COMMENCER à la page 10.
Sélectionnez le programme test-fitness.
Lorsque la clé est insé-
rée, le mode manuel
sera sélectionné et l’in-
dicateur-M s’allumera.
Pour sélectionner le pro-
gramme test-fitness,
pressez la touche
Sélection plusieurs fois jusqu'à ce que l'indicateur
du cœur avec la lettre T, s'allume. Quand vous
sélectionnez le programme de test-fitness, l’affi-
chage de programme indiquera un profil simplifié
du programme.
Entrez les données de votre âge.
Quand le programme
de teste test-fitness est
sélectionné, un âge pré-
programmé clignotera
dans l'affichage de
l'Inclinaison et la lettre
"AGE " apparaîtront dans l'affichage du Temps.
Vous devez entrer votre âge pour pouvoir utiliser
le programme de test-fitness. Si vous avez déjà
entré votre âge, allez à l'étape 5. Si vous n'avez
pas entré votre âge, pressez les touches d'Âge
pour entrer votre âge. Après quatre secondes,
que les touches ont été pressés, l'âge pré-pro-
grammé disparaîtra de l'affichage et votre âge
sera sauvegardé dans le mémoire.
Appuyez la touche Marche et la touche Vitesse
pour faire marcher la courroie.
Quand le touche est
pressé, l'affichage
Distance/Tours de piste
indiquera un "L1" (ni-
veau 1), ce qui indique
que le premier segment
de 4-minutes du programme de test-fitness a
commencé. L'inclinaison du tapis roulant s'ajus-
tera automatiquement à 3% et la courroie mobile
commencera à bouger à 1,5 mph. Tenez les
rampes et commencez à marcher.
Le programme test-fitness consiste en sept seg-
ments de 4 minutes et est suivi par un segment
de 2 minutes de retour à la normale. Un pro-
gramme de vitesse et
d’inclinaison est pro-
grammé pour chaque
segment. La programma-
tion de la vitesse pour le
premier segment sera in-
diquée dans la colonne
clignotant du Segment
en Cours sur l’affichage du programme. (Les pro-
grammations de l’inclinaison ne sont pas indi-
quées sur l’affichage du programme.) Les pro-
grammations de la vitesse pour les sept prochains
segments seront indiquées dans les sept co-
lonnes de droite.
Quand le premier segment de 4-minute du pro-
gramme de test-fitness est terminé, toutes les pro-
grammations de vitesse bougeront d'une colonne
sur la gauche et l'affichage Distance/Tour de piste
indiquera un "L 2" indiquant que le deuxième seg-
ment de 4-minutes a commencé. L'inclinaison
s'ajustera à 4 % et la vitesse augmentera à 2,5
mph. Quand le deuxième segment de 4 minutes
est terminé, les programmations de vitesse bou-
geront de-nouveau d'une colonne sur le gauche et
l'affichage Distance/Tour de piste indiquera un "L
3". L'inclinaison se maintiendra à la même inclinai-
son, mais la vitesse augmentera à 3,3%. Au début
de chaque segment de 4-minutes, la vitesse et/ou
l'inclinaison du tapis roulant augmenteront auto-
matiquement. Le programme test-fitness conti-
nuera de cette manière jusqu'à ce que votre
rythme cardiaque atteint 70% de votre maximum
estimation de votre rythme cardiaque, et le seg-
ment en cours de 4 minutes sera terminé.
5
4
3
2
1
Indicateur Test-Fitness
Segment en Cours
Le programme de test-fitness sera alors ter-
miné, sans compter compte des segments res-
tant.
Quand le programme de
test-fitness est terminé, le
lettre "C" apparaîtra dans
l'affichage Distance/Tour
de piste, indiquant que le
segment de 2 minutes de
retour à la normale a commencé. L'inclinaison
s'ajustera à 1% et la vitesse diminuera à 1.2 mph.
Quand le segment de
retour à la normale est
terminé la courroie mo-
bile s'arrêtera. Après
que la programme de
test-fitness est terminé,
votre niveau de fitness sera indiqué dans l'affi-
cheur du Temps. Il y a dix niveaux de fitness–le
niveau 10 de fitness (FL: 10) est le plus élevé.
Souvenez-vous que le programme de test-fitness
est conçu seulement pour indiquer votre niveau
de fitness relatif.
Remarque: Les touches Vitesse et Inclinaison ne
fonctionnent pas lorsque le programme de test-fit-
ness est sélectionné. Si le pouls n'est pas détecté
pendent le programme, les lettres "PLS" clignote-
ront dans l'affichage Rythme Cardiaque/Calories.
Si votre pouls n'est pas détecté pendant les trente
dernières secondes de n'importe quels segments
de 4 minutes (après 4 minutes, après 8 minutes
etc.) Le programme test-fitness se terminera et
l'affichage de Temps indiquera un niveau de fit-
ness O (F L;O).
Le programme test-fitness ne peut pas être arrêté
temporairement et ensuite remis en marche.
Cependant, le programme peut être arrêté à tout
moment en pressant la touche Arrêt. L'affichage
de Temps indiquera un niveau d'estimation de
fitness.
Quand le programme est fini, enlevez la clé de
la console.
Montez sur les repose-pieds, pressez la touche
Arrêt, et ajustez l'inclinaison du tapis roulant à
1 %. L'inclinaison doit être à 1 % quand le
tapis roulant est relevé pour être mis à la posi-
tion de rangement. Ensuite, retirez la clé de la
console et mettez-la dans un endroit sûr. N
ote: Si
les affichages et les différents indicateurs sur la
console restent allumés après que la clé est re-
tirée, la console est dans le mode “demo.”
Référez-vous à la page 24 et éteignez le mode
demo.
Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis roulant, dé-
placez l’interrupteur On/Off près du cordon d’ali-
mentation à la position Off et débranchez le cordon
d’alimentation.
Le programme qui détermine le pouls ajuste automati-
quement la vitesse et l'inclinaison du tapis roulant pour
garder votre rythme cardiaque proche de votre niveau
visé pendant votre entraînement. Remarque: Vous
devez porter le moniteur cardiaque qui se porte au-
tour de la poitrine, en option, pour pouvoir utiliser
le programme qui détermine le pouls. (voir page
24).
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser le pro-
gramme qui détermine le pouls.
Mettre le moniteur cardiaque qui se porte au-
tour de la poitrine.
Referez-vous aux instructions inclus avec le moni-
teur cardiaque qui se porte autour de la poitrine
pour pouvoir mettre ce dernier.
Insérez la clé complètement dans la console.
Voir POUR COMMENCER à la page 10.
Choisissez le programme avec le moniteur
cardiaque.
Lorsque la clé est insé-
rée, le mode manuel sera
sélectionnée et l’indica-
teur-M s’allumera. Pour
sélectionner le pro-
gramme qui détermine le
pouls pressez le touche
Sélection plusieurs fois jusqu'à ce que l'indicateur
du cœur s'allume. Quand le programme qui déter-
mine le pouls est sélectionné, l’affichage de pro-
gramme indiquera un profil simplifié du pro-
gramme.
3
2
1
6
Indicateur
ATTENTION:Si vous avez des
problèmes cardiaques, ou si vous êtes plus
âgé(e) de 60 ans et avez été actif(ve), n'utilisez
pas le programme qui détermine le pouls. Si
vous prenez des médicaments régulièrement,
consultez votre docteur pour savoir si le(s) mé-
dicament(s) affectera(ont) vos exercices de
rythme cardiaques.
COMMENT UTILISER LE PROGRAMME DU
TEST-FITNESS
COMMENT UTILISER LE PROGRAMME QUI
DÉTERMINE LE POULS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
100
12
13
14
15*
18
16
17
19
20
24
22
9
21
9
32
34
14
35
9
6
5
9
37
3
36
9
24
38
39
40
41
43
39
56
56
83
100
46
47
100
50
49
2
51
1
53
53
52
114
49
47
100
49
49
55
27
57
58
34
59
60
59
34
61
49
55
54
53
110
54
53
62
100
47
111
112
53
53
113
44
96
56
83
101
31
67
67
28
28
127
45
121
109
109
121
124
123
100
47
116
100
116
29
30
27
122
56
56
28
27
56
128
56
25
26
25
SCHÉMA DÉTAILLÉ—No. du Modèle NETL11900 R0800A
Pour identifier les pièces dessinées sur ce schéma détaillé, référez-
vous à la LISTE DES PIÈCES aux pages 30 et 31 du MANUEL DE
L’UTILISATEUR
95
9
80
100
103
102
106*
85
86
63**
64**
89
80
91
92
94
93
99
100
111
80
100
103
104
102
106*
105
99
100
97
98
104
14
9
95
94
93
14
23
111
68
70
71
74
73
72
81
108
66
87
76
76
111
111
117
87
33
33
107
107
90
90
90
90
88
75
77
78
77
78
75
75
79
79
65
65
69
82
48
84
87
87
11
11
115*
130
128
118
119
120
97
129
SCHÉMA DÉTAILLÉ—No. du Modèle NETL11900 R0800A
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw NordicTrack EXP 2000 - NETL11900 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van NordicTrack EXP 2000 - NETL11900 in de taal/talen: Frans als bijlage per email.

De handleiding is 0,96 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van NordicTrack EXP 2000 - NETL11900

NordicTrack EXP 2000 - NETL11900 Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 18 pagina's

NordicTrack EXP 2000 - NETL11900 Gebruiksaanwijzing - English - 18 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info