605351
11
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/18
Pagina verder
MANUEL DE L’UTILISATEUR
Autocollant du
Numéro de Série
Nº. du Modèle NETL11520
Nº. de Série
Écrivez le numéro sur la ligne ci-des-
sus comme référence.
www.iconeurope.com
Notre website à
Nº. de Pièce 183914 R0602A Imprimé au USA © 2002 ICON Health & Fitness, Inc.
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
Pour commander des pièces de rechange, veuillez contacter le service à la clientèle au numéro suivant :
du lundi au jeudi de 9h00 à 13h00 et de 14h00 à 18h00, le vendredi de 14h00 à 17h00 (exceptés les jours fériés)
et préparez l’information suivante :
le NUMÉRO DU MODÈLE du produit (NETL11520)
le NOM du produit (NordicTrack
®
2500 R tapis roulant)
le NUMÉRO DE SÉRIE du produit (voir la page de couverture de ce manuel)
le NUMÉRO DE RÉFÉRENCE et la DESCRIPTION de la pièce ou des pièces (voir la LISTE DES PIÈCES et le
SCHÉMA DÉTAILLÉ au centre de ce manuel)
Classe H Produit de Sport
33-130 86 56 81
QUESTIONS?
En tant que fabricant nous nous
engageons à satisfaire notre
clientèle entièrement. Si vous
avez des questions ou si des
pièces sont manquantes,
veuillez-nous contacter à :
(33) 01 30 86 56 81
du lundi au jeudi de 9h00 à
13h00 et de 14h00 à 18h00, le
vendredi de 14h00 à 17h00 (ex-
ceptés les jours fériés)
email : sav.fr@iconeurope.com
ATTENTION :
Lisez attentivement tous les
conseils importants ainsi que
les instructions contenus dans
ce manuel avant d'utiliser cet
appareil. Conservez ce manuel
pour références ultérieures.
TABLE DES MATIÈRES
CONSEILS IMPORTANTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
COMMENT UTILISER LE MONITEUR CARDIAQUE DU TORSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS ROULANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
LOCALISATION D’UN PROBLÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
CONSEILS DE MISE EN FORME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
Remarque : Vous trouverez à l'intérieur de ce manuel de l’utilisateur un SCHÉMA DÉTAILLÉ.
31
NordicTrack est une marque enregistrée de ICON Health & Fitness, Inc.
2
Nº. Qté. Description Nº. Qté. Description
98 2 Roue Avant
99 1 Protection du Moteur d'Inclinaison
100 1 Passe-Fil du Montant
101 1 Fils Supérieur
102 1 Goupille du Verrouillage
103 1 Pince de la Goupille
104 1 Ressort
105 1 Col de la Goupille de Verrouillage
106 1 Manche du Bouton de Verrouillage
107 1 Bague d’Espacement du Bouton de
Verrouillage
108 1 Bouton de Verrouillage
109* 1 Assemblage du Loquet
110 1 Montant
111 4 Boulon de la Rampe
112 4 Rondelle de la Rampe
113 4 Bague de la Rampe
114 2 Bague d’Espacement de la Rampe
115 1 Support Mise à Terre
116 2 Embout du Montant
117 2 Rondelle Étoilée du Embout
118 1 Bague du Cadre d’Élévation/Roue
119 2 Ressort de l’Embout
120 3 Rondelle en Nylon
121 2 Bague du Moteur Pivotant
122 1 Manche du Moteur Pivotant
123 1
Fourche
124 1 Boîte en Ferrite
125 1 Détecteur du Pouls du Torse
126 1 Sangle du Pouls du Torse
#1
Fil Bleu de 14, 2F
#1
Fil Noir de 4”, 2F
#1
Fil Bleu 4”, 2F
#1
Fil Vert de 12”, 2
Bagues
#3
Fil Vert de 8”, F/Bagues
#1Fil Vert de 7”, M/Bagues
#1Fil Vert de 4”, F/Bagues
#1Manuel d’Utilisateur
# 1 Fil Blanc de 14”, 2F
# 2 Fil Blanc de 10” , 2F
*
Comprends toutes les pièces incluses dans la boîte.
# Indique une pièce non-dessinée.
30 3
1. Le propriétaire est responsable d'informer
tous les utilisateurs de ce tapis roulant des
avertissements et des conseils importants qui
se rattachent à l'utilisation de ce produit.
2. Utilisez le tapis roulant selon les usages dé-
crits dans ce manuel.
3. Installez le tapis roulant sur une surface plate
avec au moins 2,5 m d’espace derrière le tapis
roulant et 0,5 m de chaque côté. Ne l’installez
pas sur une surface qui empêcherait la circula-
tion d’air de l’appareil. Pour protéger votre sol,
placez un revêtement sous le tapis roulant.
4. Gardez le tapis roulant à l’intérieur, loin de
l’humidité et de la poussière. Ne mettez pas le
tapis roulant dans un garage ou sur une ter-
rasse couverte, ou prés d’une source d’eau.
5. Ne faites pas fonctionner le tapis roulant où
des produits aérosols sont utilisés et où de
l’oxygène est administré.
6. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les
animaux domestiques éloignés du tapis rou-
lant à tout moment.
7. Le tapis roulant ne doit pas supporter plus de
115 kg.
8. N’autorisez jamais plus d’une personne à la
fois sur le tapis roulant.
9. Portez des vêtements de sport appropriés
quand vous utilisez le tapis roulant. Ne portez
pas de vêtements trop amples qui pourraient se
coincer dans le tapis roulant. Les vêtements de
support sont recommandés pour les hommes et
les femmes. Portez toujours des chaussures de
sport. N’utilisez jamais le tapis roulant les pieds
nus, en chaussettes, ou en sandales.
10. Veuillez brancher le cordon d’alimentation
(voir à la page 9) directement sur une prise
capable de soutenir au moins 8 ampères.
Aucun autre appareil ne devrait être branché
sur le même circuit.
11. Si vous avez besoin d’une rallonge, n’utilisez
qu’une rallonge tout usage d’une longueur de
1,5 m maximum.
12. Gardez le cordon d’alimentation loin de toute
surface chaude.
13. Ne déplacez jamais la courroie quand l’appa-
reil est à l’arrêt. Ne faites pas fonctionner le
tapis roulant si le cordon d’alimentation ou la
prise est endommagé(e) ou si le tapis roulant
ne fonctionne pas correctement. (Voir AVANT
DE COMMENCER à la page 5 si le tapis rou-
lant ne fonctionne pas correctement.)
14. Ne mettez jamais le tapis roulant en marche
quand vous vous tenez sur la courroie.
Tenez-vous toujours aux rampes lors de l’em-
ploi du tapis roulant.
15. Le tapis roulant peut se déplacer à des vi-
tesses élevées. Ajustez la vitesse progressi-
vement de manière à éviter des changements
de vitesse soudains.
16. Le fait d'utiliser les poids et de ne pas se tenir
aux rampes peut vous faire perdre l'équilibre.
Les poids ne devraient être utilisés que par
des personnes expérimentées.
17. Les moniteurs cardiaque ne sont pas appa-
reils médicals. De nombreux facteurs tel que
les mouvements de l’utilisateur pendant
l’exercice, peuvent rendre la lecture du pouls
moins précise. Les moniteurs ne sert qu’à
donner une idée approximative des fluctua-
tions du pouls lors de l’exercice.
18. Ne laissez pas le tapis roulant en marche
sans surveillance. Enlevez toujours la clé, dé-
branchez le cordon d’alimentation et déplacez
l’interrupteur On/Off à la position Off lorsque
vous n’utilisez pas le tapis roulant. (Voir le
dessin à la page 5 pour localiser l’interrupteur
on/off.)
19. Ne changez pas l’inclinaison du tapis roulant
en plaçant des objets sous l’avant ou l’arrière
du tapis roulant.
20. N’essayez pas de soulever, de rabaisser ou
de déplacer le tapis roulant avant que ce der-
nier ne soit assemblé. (Référez-vous à l’AS-
SEMBLAGE à la page 6, et COMMENT PLIER
ET DÉPLACER LE TAPIS ROULANT à la page
23.) Pour pouvoir soulever, abaisser, ou dé-
placer le tapis roulant, vous devez être ca-
pable de soulever 20 kg sans difficulté.
AVERTISSEMENT :Afin de réduire les risques de brûlures, d'incendie, de chocs
électriques ou de blessures, lisez les conseils importants ci-dessous ainsi que les instructions avant
d'utiliser le tapis roulant.
CONSEILS IMPORTANTSLISTE DES PIÈCES—Nº. du Modèle NETL11520 R0602A
Pour identifier les pièces ci-dessous, référez-vous au SCHÉMA DÉTAILLÉ au centre du manuel.
Nº. Qté. Description Nº. Qté. Description
1 1 Clé Hexagonale
2 2 Boulon de la Roue
3 1 Embout Gauche Arrière
4 2 Rondelle d’Ajustement du Rouleau
5 2 Boulon d’Ajustement du Rouleau
Arrière
6 2 Roue Arrière
7 8 Ecrou de la Roue Avant/Rondelle du
Cadre Pivotant
8 8 Vis de l’Embout
9 1 Protection du Rouleau (Gauche)
10 1 Protection du Rouleau Droite
11 1 Embout Droit Arrière
12 1 Fil Mise à Terre du Rouleau
13 1 Fil du Filtre
14 1 Rouleau Arrière
15 1 Autocollant d’Avertissement
16 1 Plaque du Loquet
17 2 Vis de la Plaque du Loquet
18 2 Boulon du Cadre Pivotant
19 1 Embout Gauche Avant
20 2 Guide de la Courroie
21 1 Plateforme Antidérapante (Gauche)
22 1 Plateforme de Marche
23 1 Plateforme de Marche
24 1 Plateforme Antidérapante (Droite)
25 1 Tableau du Courrant
26 1 Embout Droit Avant
27 2 Support Bracket Screw
28 1 Support Bracket
29 1 Rouleau Avant/Poulie
30 1 Aimant
31 6 Vis de la Console (Long)
32 2 Rondelle de Propulsion
33 2 Bague du Cadre Pivotant
34 2 Bague d'Espacement du Cadre
Pivotant
35 1 Capteur Magnétique
36 1 Pince du Capteur Magnétique
37 1 Fil de iFIT.com
38* 1 Assemblage du Moteur
39 1 Volantl/Poulie
40 1 Courroie du Moteur
41 1 Écrou du Moteur Pivotant
42 4 Écrou du Moteur de Tensiont/Écrou du
Cadre d’Élévation
43 1 Rondelle du Moteur de Tension
44 2 Haltère
45 1 Boulon du Moteur Pivotant
46 1 Moteur
47 1 Cadre d’Élévation
48 1 Rondelle Étoilée du Moteur
49 10 Vis
50 1 Prise
51 1 Clé/Pince
52 1 Boulon du Moteur d'Inclinaison (Haut)
53 8 Rondelle de l’Embout
54 1 Arrêt du Moteur d'Inclinaison
55 8 Écrou de l’Embout
56 2 Boulon du Moteur de Tension/
Boulon du Moteur d'Inclinaison,
Inférieure
57 1 Moteur d'Inclinaison
58 1 Boulon du Rouleau Avantt
59 4 Tampons en Plastiques
60 1 Plaque du Système Électronique
61 1 Contrôleur
62 1 Fil Contrôle du Moteur
63 1
Kit du Cordon d’Alimentation
64 1
Réceptacle
65 1 Interrupteur On/Off
66 2 Vis du Panneau Ventral Long
67 1 Écrou de Fil Audio
68 1 Disjoncteur
69 2 Autocollant de l'Électricité Statique
70 1 Fil Audio de 12"
71 1 Panneau Ventral
72 4 Vis de 3/4”
73 1 Filtre
74 1 Bobine d'Induction
75 3 Coussinet de la Base
76 1 Base de la Console
77 1 Porte Livre
78 1 Console
79 2 Embout de la Rampe
80 2 Poignée de Pouls
81 4 Vis de la Poignée de Pouls
82 10 Vis de la Console Court
83 1 Dos de la Console
84* 2 Assemblage de la Jambe d’Extension
85 2 Embout de la Jambe d’Extension
86 8 Vis de la Base
87 2 Bague d'Espacement du Moteur
d'Inclinaison
88 2 Jambe d’Extension
89 1 Rampe
90 4 Coussinnet Épais de la Base
91 1 Capot du Moteur
92 1 Attache du Fil 8”
93 2 Serre-joint de l’Attache du Câble
94 2 Vis de Serrage
95 1 Attache Flexible
96 2 Boulon de l’Élévation Pivotant
97 2 Boulon de la Roue Avant
21. Quand vous rangez le tapis roulant, assurez-
vous que le loquet de rangement soit fermé
complètement dans le verrou.
22. Lorsque vous utilisez les CD et vidéos
iFIT.com un son électronique (bip) vous aver-
tira lorsque la vitesse et/ou l’inclinaison vont
changer. Soyez toujours attentif à ce son et
soyez prêt pour le changement de vitesse
et/ou d’inclinaison. Parfois la vitesse et/ou l’in-
clinaison peuvent changer avant que l’entraî-
neur personnel décrive le changement.
23. Lorsque vous utilisez les CD et vidéos
iFIT.com, vous pouvez annuler les change-
ments de vitesse et d’inclinaison à n’importe
quel moment en appuyant les touches de vi-
tesse et d’inclinaison. Cependant lorsque
vous entendez le son (bip), la vitesse et/ou
l’inclinaison changera au prochain programme
du CD ou de la vidéo.
24. Retirez toujours les CD et vidéos de votre lec-
teur CD ou de votre magnétoscope lorsque
vous ne les utilisez pas.
25. Vérifiez et serrez toutes les pièces du tapis
roulant tous les trois mois.
26. N’insérez et ne laissez jamais tomber d’objet
dans les ouvertures du tapis roulant.
27.
DANGER: Veillez à toujours débran-
cher le cordon d’alimentation avant d’entamer
les procédures d’entretien et d’ajustements
décrites dans le manuel. N’enlevez jamais le
capot du moteur à moins d’en être avisé par
un représentant de service autorisé. Les ajus-
tements autres que ceux décrits dans ce ma-
nuel ne doivent être effectués que par un re-
présentant de service autorisé.
28. Ce tapis roulant est conçu pour être seule-
ment utilisé dans votre maison. Le tapis rou-
lant ne doit pas être utilisé dans une institu-
tion commerciale ou pour la location.
ATTENTION :Consultez votre médecin avant d'entreprendre un programme d'exercice.
Tout particulièrement les personnes âgées de plus de 35 ans ou les personnes qui ont déjà eu des
problèmes de santé. Lisez toutes les instructions avant d'utiliser ce produit. ICON ne se tient aucune-
ment responsable des blessures ou dégâts matériels résultant de l'utilisation de ce produit.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Trouvez l’autocollant qui se trouve sur le tapis roulant. Trouvez la feuille d’autocol-
lants qui contient l’information dans quatre langues. Placez le autocollant en fran-
çais par-dessus le autocollant en anglais aux endroit indiqué.
Si l'un des autocollants est manquant ou illisible,
veuillez communiquer avec la ligne d'assistance au
numéro sans frais pour commander gratuitement
un autocollant de rechange (voir la section POUR
COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE à la der-
nière page). Apposez l'autocollant à l'endroit indi-
qué sur le schéma.
Remarque : Cet autocollant
est à 49% de sa taille ac-
tuelle.
4 29
EXERCICES D’ÉTIREMENTS CONSEILLÉS
La position correcte pour plusieurs étirements est montrée ci-
dessous. Bougez lentement quand vous vous étirez—ne vous
étirez jamais par à-coups.
1. Exercices d’étirement en touchant vos pieds
Tenez-vous debout avec vos genoux légèrement pliés et bais-
sez-vous lentement en avant à la hauteur de la taille. Laissez
votre dos et vos épaules se relaxer alors que vous touchez
vos orteils aussi loin que possible. Comptez jusqu’à 15 puis
détendez-vous. Répétez l’exercice 3 fois. Régions sollicitées :
Tendons des mollets, partie arrière des genoux et dos.
2. Exercices d’étirement des tendons des mollets
Asseyez-vous sur le sol avec une jambe tendue. Ramenez
l’autre jambe vers vous et posez votre plante de pieds contre
l’intérieur de la cuisse de la jambe qui est tendue. Touchez
vos orteils aussi loin que possible. Comptez jusqu’à 15 puis
détendez-vous. Répétez l’exercice 3 fois pour chaque jambe.
Régions sollicitées : Tendons des mollets, bas du dos et aine.
3. Exercices d’étirement du tendon d’Achille
Avec une jambe devant l’autre, penchez-vous vers l’avant et
placez vos mains contre un mur. Gardez votre jambe arrière
tendue et votre pied arrière à plat sur le sol. Pliez votre jambe
avant. Penchez-vous en avant et déplacez vos hanches en di-
rection du mur. Comptez jusqu’à 15 puis détendez-vous.
Répétez l’exercice 3 fois pour chaque jambe. Si vous souhai-
tez un assouplissement plus accentué du tendon d’Achille,
pliez également votre jambe arrière. Régions sollicitées :
Mollets, tendon d’Achille et chevilles.
4. Exercices d’étirement des quadriceps
Avec une main contre le mur pour garder votre équilibre, pre-
nez votre pied (par l’arrière) avec votre main libre. Amenez
votre talon aussi près que possible de votre fessier. Comptez
jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez l’exercice 3 fois pour
chaque jambe. Régions sollicitées : Quadriceps et muscles
des hanches.
5. Exercices d’étirement de l’intérieur des cuisses
Asseyez-vous avec les plantes de pieds l’une contre l’autre et vos genoux dirigés vers l’extérieur. Ramenez
vos pieds aussi près que possible de la région de l’aine. Comptez jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez
l’exercice 3 fois. Régions sollicitées : Quadriceps et muscles des hanches.
1
2
3
4
5
Merci d'avoir choisi le tapis roulant NordicTrack
®
2500
R. Le tapis roulant 2500 R offre une technologie de
pointe et un design innovateur vous permettant de bé-
néficier d’excellents exercices cardiovasculaires dans
le confort et l’intimité de votre maison. De plus lorsque
que vous ne vous exercez pas, l’exceptionnel 2500 R
peut être plié prenant ainsi moins d’espace (la moitié)
que les autres tapis roulant.
Pour votre bénéfice, lisez attentivement ce manuel
avant d'utiliser le tapis roulant. Si vous avez des
questions concernant le tapis roulant, contactez le ser-
vice à la clientèle. Le numéro du modèle du tapis rou-
lant est le NETL11520. Vous trouverez le numéro de
série sur l'autocollant qui est apposé sur le tapis rou-
lant (référez-vous à la page de couverture de ce ma-
nuel pour obtenir l'emplacement de l'autocollant).
Nous vous suggérons d'étudier le schéma ci-dessous
et de vous familiariser avec les pièces avant de lire le
reste du manuel de l’utilisateur.
AVANT DE COMMENCER
Rampe
Console
Poids
Bouton de
Verrouillage
Porte-Livre
Clé/Pince
Disjoncteur
Interrupteur On/Off
Courroie Mobile
Plateforme de Marche Flexible
Repose-Pied
Boulon d’Ajustement
Réglage du Rouleau Arrière
Porte-Bouteille*
Sensore Frequenza
Cardiaca Impugnatura
CÔTÉ DROIT
CÔTÉ GAUCHE
*Bouteille d’eau non incluse
28 5
CONSEILS DE MISE EN FORME
Les exercices suivants vous aideront à organiser votre
programme d’exercices. Pour plus de détails concer-
nant l’exercice, obtenez un livre réputé sur le sujet ou
consultez votre médecin.
INTENSITÉ DE L’ENTRAÎNEMENT
Que votre but soit de brûler de la graisse ou de fortifier
votre système cardiovasculaire, la clé pour obtenir les
résultats désirés est de s’entraîner à une intensité cor-
recte. Le niveau d’intensité correct peut être trouvé en
utilisant votre pouls comme point de repère. Le tableau
ci-dessous indique le pouls recommandé pour brûler
de la graisse et pour les exercices aérobics.
Pour mesurer votre pouls approprié, d’abord trouvez
l’âge au bas du tableau (les âges par dizaine). Ensuite
trouvez les trois nombres au-dessus des âges. Les
trois nombres définissent votre “zone d’entraînement”.
Les deux nombres inférieurs sont les pouls recomman-
dés pour brûler de la graisse ; le nombre supérieur est
recommandé pour les exercices aérobics.
Brûler de la Graisse
Pour brûler de la graisse effectivement vous devez
vous exercer à une intensité relativement basse pen-
dant une longue période. Durant les premières mi-
nutes d’exercice, votre corps utilise des calories
d’hydrate de carbone, facilement accessibles comme
source d’énergie. Après quelques minutes seulement,
votre corps commence à utiliser des calories de
graisse en réserve comme source d’énergie. Si votre
but est de brûler de la graisse, ajustez la vitesse et l’in-
clinaison du tapis roulant jusqu’à ce que votre pouls
s’approche du nombre inférieur de votre
d’entraînement.
Pour brûler un maximum de graisse, ajustez la vitesse
et l’inclinaison du tapis roulant jusqu’à ce que votre
pouls soit près du nombre du milieu de votre zone
d’entraînement.
Exercice Aérobics
Si votre but est de fortifier votre système cardiovascu-
laire, votre entraînement devrait être aérobic. L’exer-
cice aérobic requiert de large quantité d’oxygène du-
rant une période de temps prolongée. Ceci augmente
la demande de sang que le coeur doit pomper vers les
muscles, et la quantité de sang que les poumons doi-
vent oxygéner. Pour un entraînement aérobic, réglez
la vitesse et l’inclinaison du tapis roulant jusqu’à ce
que votre pouls est proche du nombre supérieur de
votre zone d’entraînement.
GUIDE D’EXERCICES
Chaque entraînement devrait inclure ces trois étapes:
Échauffement, commencez chaque entraînement
avec 5 à 10 minutes d’étirements et d’exercices légers.
Un échauffement correct élève la température de votre
corps, augmente votre fréquence cardiaque, ainsi que
la circulation pour vous préparer à l’entraînement.
Exercices dans la Zone d’Entraînement, après vous
être échauffé, augmentez l’intensité de vos exercices
jusqu’à ce que votre pouls soit dans votre zone d’en-
traînement pendant 20 à 60 minutes. (Durant les pre-
mières semaines d’exercices, ne maintenez pas votre
pouls dans votre zone d’entraînement pendant plus de
20 minutes). Respirez profondément et de manière ré-
gulière lorsque vous vous entraînez. Ne retenez ja-
mais votre souffle.
Exercices de Retour à la Normal, finissez chaque
entraînement avec 5 à 10 minutes d'étirements pour
revenir à la normal. Cela augmentera la flexibilité de
vos muscles et vous aidera à prévenir les problèmes
qui surviennent après l’exercice.
FRÉQUENCE DES ENTRAÎNEMENTS
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique,
faites trois entraînements par semaine, avec au moins
un jour de repos entre chaque entraînement. Après
quelques mois, vous pouvez entreprendre jusqu’à cinq
entraînements par semaine si vous le désirez.
ATTENTION :Avant de com-
mencer ce programme d’exercices (ou un
autre), veuillez consulter votre médecin. Ceci
est tout particulièrement important pour les
personnes âgées de plus de 35 ans ou celles
ayant déjà eu des problèmes de santé.
Les moniteurs cardiaque ne sont pas appa-
reils médicals. De nombreux facteurs tel que
les mouvements de l’utilisateur pendant
l’exercice, peuvent rendre la lecture du pouls
moins précise. Les moniteurs ne sert qu’à
donner une idée approximative des fluctua-
tions du pouls lors de l’exercice.
ASSEMBLAGE
L’assemblage requiert deux personnes. Placez le tapis roulant sur une aire dégagée et enlevez les embal-
lages. Ne jetez pas les emballages avant d'avoir terminé l'assemblage du tapis roulant. L’assemblage requiert la
clé hexagonal qui est incluse et votre propre tournevis Phillips , une clé à molette ,
et des cisailles .
Remarque : Le dessous de la courroie du tapis roulant est enduite d’un lubrifiant très efficace. Il se peut que du-
rant l’expédition une petite quantité de lubrifiant se soit transférée sur le dessus de la courroie ou sur le carton
d’emballage. Ceci n’affecte pas la performance du tapis roulant. S’il y a du lubrifiant sur la courroie, nettoyez avec
un chiffon doux et un détergent non-abrasif.
1. Avec l’aide d’une deuxième personne, élevez avec pré-
caution les Montants (110) de manière à ce que le tapis
roulant est dans la position indiquée.
Référez-vous au dessin encadré. Insérez l’une des
Jambes d’Extension (88) dans le tapis roulant comme in-
diqué. Assurez-vous que le Coussinnet Épais de la Base
(90) est en bas. (Remarque : Il sera peut-être nécessaire
de renverser les Montants [110] en avant alors que vous
insérez la Jambe d’Extension.) Insérez l’autre Jambe
d’Extension (pas indiqué) de la même manière.
2. Avec l’aide d’une seconde personne, avec précaution
abaissez les Montants (110) comme illustré. Assurez-
vous que les Jambes d’Extension (88) restent dans les
Montants.
Attachez la Jambes d’Estension (88) avec deux Vis de la
Base (86) et un Coussinnet de la Base (75) comme indiqué.
À l’aide d’une seconde personne, renversez avec précau-
tion les Montants (110) à la position verticale.
Remarque : Un Coussinnet Épais de la Base (90) pourrait
être inclus en surplus.
3. Voir le dessin 3a. Pendant qu’une autre personne tient
les Rampes (89), vissez les Boulons de la Rampe (111)
deux ou trois tours dans les deux trous dans chaque
Rampe. Ensuite, enlevez les Boulons de la Rampe.
Voir le dessin 3b. Pincez les languettes sur le Support
Mise à Terre (115) de manière à ce que les languettes
puissent s’ajuster dans le trou indiqué dans le Montant
(110) gauche. Ensuite, insérez le Support Mise à Terre
dans le trou, le plus loin possible.
Remarque : Il sera peut-être nécessaire de placer les
Rampes (89) sur les Montants (110) et de visser légère-
ment un Boulon de la Rampe (111) dans le Montant
gauche et dans la Rampe gauche. Penchez les Rampes,
si nécessaire, pour visser le Boulon de la Rampe. Ayez
une autre persone qui tient les Rampes pendant que
vous terminez le reste des étapes.
1
110
86
88
110
110
86
88
90
90
75
90
90
75
2
90
88
110
6 27
110
111
111
89
115
3a
3b
PROBLÈME : Le moniteur de pouls ne fonctionne pas correctement
SOLUTION : a.Si le moniteur de pouls ne fonctionne pas correctement, référez vous à LOCALISATION D’UN
PROBLEME à la page 8.
b.Si le moniteur de pouls ne fonctionne toujours pas correctement,
changez la pile. Pour changer la pile, localisez le couvercle de la pile
au dos de l’unité du détecteur. Insérez une pièce de monnaie et tour-
nez le couvercle dans le sens contraire des aiguilles d’une montre
sur la position “open” (ouvrir). Retirez le couvercle.
Retirez la vieille pile de l’unité du détecteur. Insérez une nouvelle
Pile CR2032, en vous assurant que les lettres sont au-dessus. De
plus, assurez vous que la rondelle en caoutchouc est à sa place
dans l’unité du détecteur. Refermez le couvercle de la pile et tour-
nez-le dans la position fermée.
Pile
CR2032
Rondelle en
Caoutchouc
Couvercle
AVERTISSEMENT :
Ne bran-
chez pas le cordon d’alimentation jusqu’à ce que le
tapis roulant soit complètement.
b
7. Assurez-vous que toutes les pièces sont serrées avant d’utiliser le tapis roulant. Gardez la clé hexago-
nale incluse dans un endroit sûr. La clé hexagonale est utilisée pour régler la courroie de marche (voir page
26). Pour protéger votre sol ou moquette, placez un revêtement sous le tapis roulant.
5. Insérez les deux Boulons de la Rampe (111) avec les
Rondelles de la Rampe (112) et les Bagues de la Rampe
(113) dans le Montant (110) droit et dans la Bague
d’Espacement de la Rampe (114) droite. Tournez les
Bagues de la Rampe de manière à ce qu’elle soient ajus-
tées contre le Montant avec les côtés épais des Bagues
vers le centre du tapis roulant (référez-vous au dessin en-
cadré). Soulevez la Rampe (89) droite légèrement et ali-
gnez les Boulons avec les trous dans la Rampe. Sans
trop serrer, vissez les Boulons dans la Rampe. Ne serrez
pas encore les Boulons.
Voir le dessin encadré. Enlevez le Boulon de la Rampe
(111) utilisé à l'étape 4. Passez la main dans le Montant
(110) gauche et étalez les languettes sur le Support Mise
à Terre (115) pour permettre un Boulon de passer au tra-
vers le Support Mise à Terre. Attachez la Rampe (89)
gauche comme décrit ci-dessus. Assurez-vous que les
Bagues de la Rampe (113) soient tournés correctement et
que le Boulon passe au travers du Support Mise à Terre.
Serrez les quatre Boulons de la Rampe. Appuyez un
Embout du Montant (116) dans chaque Montant.
6. Assurez-vous que le Manche du Bouton de Verrouillage
(106) est appuyé dans le Montant (110) gauche.
Assurez-vous que le Col de la Goupille de Verrouillage
(105) et le Ressort (104) sont sur la Goupille de
Verrouillage (102). Insérez la Goupille de Verrouillage
dans la Manche du Bouton de Verrouillage (106) et le
Montant (110) gauche. Enfoncez la Bague d'Espacement
du Bouton de Verrouillage (107) dans le Montant gauche.
Vissez le Bouton de Verrouillage (108) à la Goupille de
Verrouillage.
5
111
111
112
113
Côtés
Épais
110
115
116
89
89
113
112
4. Tirez le Groupement de Fils du Montant (101) vers le
haut au travers de la Bague d’Espacement de la Rampe
(114). Placez la Bague d’Espacement de la Rampe sur le
Montant (110) droit comme indiqué, avec la fente tournée
vers le tapis roulant (référez-vous au dessin A).
Branchez le Groupement de Fils du Montant (101) aux
fils qui sortent de la Base de la Console (76). Insérez les
branchements et le Fils du Supérieur dans le trou dans la
Base de la Console (référez-vous au dessin B).
Faites attention de ne pas pincer le Groupement de Fils
du Montant (101) alors que vous assemblez les Rampes
(89) sur les Bague d’Espacement de la Rampe (114).
4
101
110
89
76
114
110
114
76
101
A
B
Fente
26 7
114
110
107
106
108
104
105
102
6
PROBLÈME : Le tapis roulant ralentit durant l’usage
SOLUTION :a. Si vous avez besoin d’une rallonge, utilisez seulement un cordon de 1,5 m maximum.
b. Si la courroie est trop tendue, la performance du tapis
peut être diminuée et la courroie peut être endommagé
de manière permanente. Retirez tout d’abord la clé de
la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALI-
MENTATION. Avec la clé hexagonale tournez les deux
boulons d’ajustement du rouleau arrière dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre, 1/4 de tour. Une
fois la courroie serrée correctement, vous devriez pou-
voir soulever chaque côté de la courroie de 5 à 7 cm.
de la plateforme de marche. Assurez-vous que la cour-
roie est centrée. Branchez le cordon d’alimentation, in-
sérez la clé et mettez le tapis roulant en marche pen-
dant quelques minutes. Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie soit tendue correctement.
c. Si la courroie ralentit toujours veuillez contacter le service à la clientèle.
PROBLÈME : La courroie n’est pas centrée ou glisse quand vous marchez
SOLUTION :a. Si la courroie de marche n'est pas centrée, premièrement
enlever la clef et DÉBRANCHEZ LE CORDON D'ALI-
MENTATION. Si la courroie de marche s’est décalée
sur la gauche, utilisez la clé hexagonale coudée pour
tourner le boulon du cylindre postérieur gauche dans le
sens des aiguilles d'une montre d’1/2 tour; si la courroie
de marche s’est décalée sur la droite, tournez le boulon
dans le sens contraire des aiguilles d'une montre d’1/2
tour. Faites attention de ne pas trop serrez la courroie de
marche. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clef et faites marcher le tapis roulant pour
quelques minutes. Répétez cette étape jusqu’à ce que la courroie de marche soit centrée.
b.
Si la courroie glisse quand vous marchez, retirez tout
d’abord la clé et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMEN-
TATION. Avec la clé hexagonale, tournez les deux boulons
d’ajustement du rouleau arrière dans le sens des aiguilles
d’une montre, 1/4 de tour. Quand la courroie est serrée
correctement, vous devriez pouvoir soulever chaque côté
de la courroie mobile de 5 à 7 cm. Faites attention de gar-
der la courroie centrée. Branchez le cordon d’alimentation,
insérez la clé et faites marcher le tapis roulant pendant
quelques minutes. Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie soit tendue correctement.
PROBLÈME : L’inclinaison du tapis roulant ne change pas correctement ou ne change pas lorsque les CD
ou vidéos iFIT.com sont utilisés
SOLUTION : a.
Avec la clé insérée dans la console, appuyez l’un des touches d’inclinaison. Alors que l’inclinai-
son change, retirez la clé. Après quelques secondes, réinsérez la clé. Le tapis roulant s’élèvera
automatiquement au niveau d’inclinaison maximum et ensuite retournera au niveau d’inclinaison mi-
nimum. Ceci recalibrera l’inclinaison.
Boulons d’Ajustement
du Rouleau Arrière
5–7 cm
b
a
b
8 25
LOCALISATION D’UN PROBLÈME
La plupart des problèmes du tapis roulant peuvent être résolus en suivant les étapes ci-dessous.
Trouvez le problème correspondant et suivez les étapes recommandées. Si vous avez toujours des ques-
tions veuillez contacter le service à la clientèle.
PROBLÈME : Le courant ne s'allume pas
SOLUTION :a.Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché dans une prise mise à la terre (voir la
page 9). Si nécessaire utilisez une rallonge qui n’est pas plus longue que 1,5 mètre.
b.Après avoir branché le cordon d’alimentation, assurez-vous que la clé est complètement insérée
dans la console.
c.Vérifiez le disjoncteur sur le tapis roulant près du
cordon d’alimentation. Si l’interrupteur saillit comme
indiqué le disjoncteur s’est déclenché. Enclenchez
le disjoncteur, attendez cinq minutes et appuyez
l’interrupteur.
d.Vérifiez l’interrupteur ON/OFF sur le tapis roulant
près du cordon d’alimentation. L’interrupteur doit
être à la position ON.
PROBLÈME : Le tapis roulant s’éteint pendant l’emploi
SOLUTION :a.Vérifiez le disjoncteur sur le tapis roulant près du cordon d’alimentation (voir c. au-dessus). Si le
disjoncteur s’est déclenché, attendez cinq minutes et appuyez l’interrupteur.
b.Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché. Débranchez le cordon d’alimentation, at-
tendez cinq minutes et
branchez le cordon d’alimentation.
c.Enlevez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console.
d.Assurez-vous que l’interrupteur ON/OFF est à la position ON.
e.Si le tapis roulant ne fonctionne toujours pas, veuillez contacter le service à la clientèle.
PROBLÈME : L’affichage de la vitesse ne fonctionne pas correctement.
SOLUTION :a.Retirez la clé de la console et débranchez le cordon
d’alimentation. Avec précaution couchez le tapis rou-
lant comme indiqué dans le dessin a. Retirez les Vis
(66) du capot. Élevez les Montants (110) et avec pré-
caution enlevez le capot.
Localisez le Capteur Magnétique (35) et l’Aimant (30)
du côté gauche de la Poulie (29). Tournez la Poulie
jusqu’à ce que l’Aimant soit aligné avec le Capteur
Magné-tique. Assurez-vous que l’espace entre
l’Aimant et le Capteur Magnétique soit d’environ 3
mm. Si nécessaire, desserrez la Vis (49) et déplacez
légèrement le Capteur Magnétique. Revissez la Vis.
Rattachez le capot et faites marcher le tapis roulant
pendant quelques minutes pour vérifier que la lecture
de vitesse est correcte.
30
66
110
a
29
Vue d'en
Haut
49
3mm
35
COMMENT PORTER LE MONITEUR CARDIAQUE
Avant d’utiliser le moniteur cardiaque du torse, veuillez
lire toutes les instructions sur cette page.
Le moniteur car-
diaque comporte
deux éléments : la
sangle et le moni-
teur cardiaque.
Si la sangle du
torse n’est pas
branchée à l’unité
du moniteur, réfé-
rez-vous au dessin
2. Insérez la lan-
guette sur une ex-
trémité de la sangle
à travers le trou
dans une extrémité
du moniteur car-
diaque. Enfoncez
l’extrémité du moni-
teur sous la boucle
sur la sangle. La
languette doit être
presque alignée
avec l’avant du mo-
niteur.
Ensuite, placez le
moniteur autour de
votre abdomen,
juste sous votre poi-
trine, et attachez
l’autre extrémité de
la sangle au moni-
teur. Ajustez la lon-
gueur de la sangle
si cela est néces-
saire. Le moniteur
devrait être placé sous vos vêtements, touchant votre
peau, et aussi haut que possible sous vos muscles
pectoraux ou votre poitrine tout en étant confortable.
Assurez-vous que le logo est placé à l’endroit.
Soulevez le moniteur de votre peau de quelques
pouces et localisez les deux surfaces des électrodes
sur l’intérieur du moniteur. Les surfaces des électrodes
sont les deux rectangles creux. A l’aide de solution sa-
line tel que de la salive ou de la solution pour lentilles
de contact, mouillez les deux surfaces des électrodes.
Replacez le moniteur sur votre peau.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE DU MONITEUR
• Séchez complètement le moniteur après chaque utili-
sation. Le moniteur est activé quand les électrodes
sont mouillées et que le moniteur est porté ; le moni-
teur s’éteint quand il est n’est pas porté et que les
électrodes sont sèches. Si le moniteur n’est pas
séché après chaque utilisation, il restera allumé
même s’il n’est pas utilisé, utilisant ainsi les piles.
• Rangez le moniteur dans un endroit tiède et sec. Ne
mettez pas le moniteur dans un sac en plastique ou
tout autre récipient qui retient l’humidité.
• N’exposez pas le moniteur aux rayons directs du so-
leil pendant des longues périodes de temps.
• Ne l’exposez pas non plus à des températures au-
dessus de 50°C ou au-dessous de -10°C.
• Ne pliez ou n’étirez pas le moniteur quand vous la
rangez.
• Nettoyez le moniteur avec un chiffon humide—n’utili-
sez jamais de l’alcool, des nettoyants abrasifs ou chi-
miques. La sangle peut être lavée à la main et sé-
chée à l’air.
LOCALISATION D’UN PROBLÈME
Les instruction sur les pages suivantes expliquent
comment le moniteur cardiaque du torse est utilisé
avec la console. Si les lettres “PLS” apparaissent à
l’affichage Rhythme Cardiaque/Calorias ou si la fré-
quence cardiaque affichée est excessivement éle-
vée ou basse, suivez les étapes ci-dessous.
Le moniteur devrait être placé sous vos vêtements,
touchant votre peau, et aussi haut que possible sous
vos muscles pectoraux ou votre poitrine tout en
étant confortable. Si le moniteur ne fonctionne pas
quand il est dans la position décrite ci-dessus, es-
sayez de le placer plus haut ou plus bas sur votre
abdomen.
A l’aide de solution saline tel que de la salive ou de
la solution pour lentilles de contact, mouillez les
deux surfaces des électrodes. Si votre pouls ne s’af-
fiche pas avant que vous ne commenciez à transpi-
rer, mouillez les surfaces des électrodes à nouveau.
Quand vous marchez ou courrez sur le tapis roulant,
placez-vous au milieu de la courroie. Pour que la
console affiche le pouls, l’utilisateur ne doit être
plus loin de la console que la longueur de son
bras.
Sangle
Unité du Moniteur
Languette
Boucle
Unité du
Moniteur
1
2
COMMENT UTILISER LE MONITEUR CARDIAQUE DU TORSE
Tripped
Reset
c
Position
ON
d
Déclenché
Enclenché
24 9
COMMENT ABAISSER LE TAPIS ROULANT POUR
L’EMPLOI
1. Tenez le tapis roulant avec votre main droite comme indi-
qué. Avec votre main gauche, tirez le bouton de ver-
rouillage à gauche et tenez-le. Pivotez le tapis roulant en
bas jusqu’à ce que le tapis roulant dépasse la clé.
2. Tenez le tapis roulant fermement avec les deux mains et
abaissez le tapis roulant au sol. ATTENTION : Pour ré-
duire la possibilité de blessures, pliez vos jambes et
gardez votre dos droit.
Bouton
FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS
LE PERFORMANT LUBE
TM
DE LA COURROIE MOBILE
La courroie de votre tapis roulant est enduite de PERFORMANT LUBE
TM
, un lubrifiant de haute performance. IM-
PORTANT : Ne vaporisez jamais de silicone ou quelqu’autre substance sur la courroie mobile ou sur la
plateforme de support. Ces substances pourraient détériorer la courroie mobile et causer de l’usure
extrême.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être branché sur une prise de terre. S’il arrivait
que cet appareil ne fonctionne pas bien ou tombe en panne, le fait
d’être branché sur une prise de courant de terre permet une résis-
tance moindre au courant électrique, ce qui réduit les risques de
chocs électriques. Ce produit est équipé d’un cordon avec un
conducteur de mise à la terre et d’une prise mise à la terre.
Deux cordons d’alimentation sont inclus. Choisissez celui qui
correspond à votre prise. Référez-vous au dessin numéro 1.
Branchez l’extrémité indiquée du cordon d’alimentation dans
la prise qui se trouve sur le tapis roulant. Ensuite soulevez la
languette sur la boîte en ferrite et pincez la boîte en
ferrite autour du cordon d’alimentation. Référez-vous au des-
sin numéro 2. Branchez le cordon d’alimentation dans la prise
de courant qui est correctement installée et qui est mis à la
terre conformément aux codes et aux ordonnances locales.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé
avec un cordon d’alimentation recommandé par le fabricant.
DANGER :Un mauvais branchement de
l’équipement peut créer des risques de chocs élec-
triques. Demandez l’aide d’un électricien qualifié si
vous avez des doutes quant à l’installation du tapis
roulant. Ne modifiez pas la prise fournie avec le tapis
roulant. Si elle ne correspond pas à votre prise de cou-
rant, faites installer une prise de courant adéquate par
un électricien qualifié.
1
2
Prise du tapis roulant
Prise
Languette
Boîte en
Ferrite
10 23
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS ROULANT
COMMENT PLIER LE TAPIS ROULANT POUR LE RANGER
Before folding the treadmill, adjust the incline to the
lowest position. If this is not done, the treadmill may be per-
manently damaged. Débranchez le cordon d’alimentation.
ATTENTION : Vous devez être capable de soulever 20 kg
sans difficulté pour pouvoir soulever, abaisser, ou dépla-
cer le tapis roulant.
1. Tenez le tapis roulant aux endroits indiqués à droite, avec
précaution. ATTENTION : Pour réduire les risques de
blessures, pliez vos jambes et gardez votre dos bien
droit. Quand vous soulevez le tapis roulant, assurez-
vous de bien utiliser vos jambes plutôt que votre dos.
Soulevez le tapis roulant à un angle de 45 degrés.
2. Mettez votre main droite dans la position illustrée et tenez
le tapis roulant fermement. Avec votre main gauche, tirez
le bouton de verrouillage à gauche et tenez-le. Soulevez
le tapis roulant jusqu’à ce que l’attache dépasse la broche
de verrouillage. Lâchez doucement le bouton de ver-
rouillage. Assurez-vous que le bouton de verrouillage
est complètement inséré dans le verrou.
Pour protéger votre sol, placez un tapis sous le tapis
roulant. Eloignez le tapis roulant des rayons directs du
soleil. Ne laissez pas le tapis roulant dans sa position
de rangement à des températures au dessus de 30° C.
COMMENT DÉPLACER LE TAPIS ROULANT
Avant de déplacer le tapis roulant, mettez-le dans la position
de rangement décrite ci-dessus. Assurez-vous que la gou-
pille avec le bouton de verrouillage tient fermement la
plaque du verrou attachee
1. Tenez le tapis roulant comme indiqué et placez un pied
contre la roue.
2. Faites basculer le tapis roulant vers l’arrière jusqu’à ce
qu’il puisse rouler sur les roues. Déplacez le tapis roulant
jusqu’à l’endroit désiré avec précaution. Ne déplacez ja-
mais le tapis roulant sans l’avoir fait basculer vers
l’arrière, ou les coussinets de la base pourraient se
décoller. Pour diminuer les risques de blessures,
faites extrêmement attention quand vous déplacer
votre tapis roulant. N’essayez pas de déplacer le tapis
roulant sur une surface inégale.
3. Placez un pied sur la base et pivotez doucement le tapis
roulant jusque dans la position de rangement.
Base
Roues Avants
Bouton
Verrou
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console offre beaucoup de possibilités pour vous
aider à profiter au maximum de vos exercices. Lorsque
le mode manuel de la console est sélectionné, la vitesse
et l’inclinaison du tapis roulant peut-être changée au
toucher d’un bouton. Alors que vous faites des exer-
cices, la piste électronique et les quatre affichages vous
fourniront continuellement les résultats de vos exer-
cices. Vous pouvez aussi mesurer votre pouls en utili-
sant la poignée avec le moniteur cardiaque ou le moni-
teur cardiaque du torse incorporée dans la console.
Cinq programmes d'exercices pré-programmés sont
aussi offerts. Chaque programme contrôle automati-
quement la vitesse et l’inclinaison afin de vous guider
effectivement tout au long de l’exercice. Les poids qui
sont inclus peuvent être aussi utilisés pour ajouter à
votre entraînement des exercices pour la partie supé-
rieure de votre corps. Vous pouvez même crée votre
propre programme d'entraînement et les sauvegarder
dans la mémoire pour de futures utilisations.
La console est aussi équipée d’une technologie avan-
cée et interactive : iFIT.com. Avec la technologie
iFIT.com c’est comme vous aviez votre propre entraî-
neur à la maison. En utilisant le câble audio inclus,
vous pouvez brancher votre tapis roulant à votre sté-
réo, à votre stéréo portable ou à votre ordinateur et uti-
liser les programmes des CD iFIT.com (CD vendus sé-
parément). Les programmes iFIT.com contrôlent auto-
matiquement la vitesse et l’inclinaison du tapis roulant,
comme si un entraîneur personnel vous guidait à tra-
vers chaque étape de votre entraînement. Des mu-
siques énergétiques vous donnent de la motivation
supplémentaire. Chaque CD contient deux différents
programmes conçus par des entraîneurs certifiés.
En addition, vous pouvez brancher le tapis roulant à
votre magnétoscope et à votre télévision et utiliser les
programmes vidéo iFIT.com (vidéocassettes vendus
séparément). Les programmes vidéos offrent les
mêmes bénéfices que le programmes CD iFIT.com,
mais ajoutent la motivation et vous permettent de vous
entraîner avec une classe et un instructeur—la nou-
velle mode des clubs de santé.
Avec le tapis roulant branché à votre ordinateur, vous
pouvez visiter notre nouveau site sur l’Internet à
www.iFIT.com et avoir accès aux programmes de
base, audio, et vidéo directement de l’internet. Pour
plus de détails voir : www.iFIT.com.
Pour des renseignements concernant la disponibi-
lité des vidéocassettes et disques compacts
iFIT.com, envoyez un courrier électronique à
l’adresse suivante : workouts@iFIT.com.
Indicateurs de
Programme
Moniteur
Cardiaque
Moniteur
Cardiaque
Pince
Clé
Remarque : S’il y a une feuille
de plastique enlevez-la.
22 11
INFORMATION MODE/DEMO MODE
La console a comme caractéristiques un mode d’infor-
mation qui sauvegarde l’information ; le nombre total
d’heures que votre tapis roulant a fonctionné et le
nombre de mile que la courroie a parcourue. Le mode
d’information vous permet aussi d’alterner entre les
miles et les kilomètres par heure. En plus, le mode
d’information vous permet d’allumer ou d’éteindre le
mode demo.
Pour sélectionner le mode information, tenez appuyé la
touche Arrêt alors que vous insérez la clé dans la
console. Lorsque le mode information est sélectionné
les informations suivantes seront indiquées :
L’affichage Temps/Watts in-
diquera le nombre total
d’heures que le tapis roulant
a été utilisé.
L’affichage Distance/
Inclinaison indiquera le
nombre de miles que la
courroie a parcouru.
Un “E,” pour les miles, ou un
“M,” pour les kilomètres, ap-
paraîtra à l’affichage Vitesse/
Allure. Appuyez la touche
Vitesse + pour changer l’unité
de mesure.
IMPORTANT: L’affichage
Rythme Cariaque/Calories
devrait être vide. Si la lettre
“d” apparaît à l’affichage, la
console est au mode “demo”.
Le mode est conçu pour être
utilisé lorsque un tapis roulant est en démonstration
dans un magasin. Lorsque la console est dans le mode
demo, le cordon d’alimentation peut être branché, la clé
peut être retirée de la console, et les affichages et les
indicateurs s’allumeront automatiquement dans un
ordre pré-réglé, cependant les touches sur la console
ne fonctionneront pas. Si la lettre “d” apparaît à l’affi-
cheur Rythme Cardiaque/Calories lorsque le mode
information est sélectionné, appuyez la touche
Vitesse – pour que l’affichage soit vide.
Pour sortir du mode information, retirez la clé de la
console.
POUR COMMENCER
Attachez la pince sur la ceinture de votre vête-
ment.
Placez-vous sur les
repos-pieds du tapis
roulant. Trouvez la
pince attachée sur la
clé et glissez la pince
sur la ceinture de votre
vêtement. Ensuite, in-
sérez la clé dans la
console. Testez la pince en vous éloignant avec
précaution de quelques pas en arrières jusqu’à
ce que la clé sorte de la console. Si la clé ne
sort pas de la console ajustez la pince. Ensuite,
retirez la clé de la console.
Branchez le cordon d’alimentation.
Voir COMMENT INSTURCTIONS DE MISE À LA
TERRE à la page 9.
Bougez l’interrupteur ON/OFF à la position ON.
Localisez l’interrupteur
ON/OFF qui se trouve sur
le tapis roulant proche du
cordon d’alimentation.
Bougez l’interrupteur
ON/OFF à la position ON.
Insérez la clé complètement dans la console.
Placez-vous sur les repos-pieds du tapis roulant.
Trouvez la pince attachée sur la clé et glissez la
pince sur la ceinture de votre vêtement. Ensuite, in-
sérez la clé dans la console. Après un moment, les
affichages et différents indicateurs s’allumeront.
Entrez votre poids.
Bien que vous puissiez
utiliser la console sans
entrer votre poids, la
console comptera les
calories brûlées plus
précisément si vous en-
trez votre poids. Pour pouvoir entrer votre poids,
pressez une des touches Poids (WT). Le pro-
gramme du poids actuel apparaîtra dans l'affi-
chage Vitesse/Allure. Pressez de-nouveau les
touches Poids pour pouvoir entrer votre poids.
Quelques secondes après que les touches ont été
pressés, le programme de poids disparaîtra de
l'affichage. Votre poids sera sauvegardé dans la
mémoire.
Entrez votre âge, si nécessaire.
Quoique vous puissiez
utiliser la console, sans
avoir besoin d’entrer
votre âge, certaines ca-
ractéristiques de notre
site internet, peuvent de-
mander d’entrer votre âge (voir page 21). Pour
entrer votre âge, appuyez l’une des touches Age
(AGE). L’arrangement de l'âge actuel apparaîtra
à l’affichage de Temps/Watts. Appuyez les
touches Age à nouveau pour entrer votre âge.
Quelques secoondes après avoir appuyé les
touches, l’arrangement de l’âge disparaitra de l’af-
fichage. Votre âge sera alors, sauvegardé dans
la mémoire de l’appareil.
Pour utiliser le mode manuel de la console, suivez
les étapes commençant à la page 12. Pour utiliser un
programme pré-programmé, voir la page 13. Pour
créer et utiliser un programme personnalisé, voir
les pages 15 et 16. Pour utiliser les programmes
des CD ou des vidéos iFIT.com, référez-vous à la
page 19. Pour utiliser les programmes iFIT.com di-
rectement depuis notre site sur l’Internet, référez-
vous à la page 21.
6
5
4
3
2
1
ATTENTION :
Avant d’utiliser la
console, lisez les précautions suivantes.
Ne vous tenez pas sur la courroie lorsque
vous allumez la console.
Portez toujours la pince (voir dessin ci-des-
sus) lorsque vous utilisez le tapis roulant.
Réglez la vitesse petit à petit pour éviter des
changements soudains.
Les moniteurs cardiaque ne sont pas appa-
reils médicals. De nombreux facteurs tel que
les mouvements de l’utilisateur pendant
l’exercice, peuvent rendre la lecture du
pouls moins précise. Les moniteurs ne sert
qu’à donner une idée approximative des
fluctuations du pouls lors de l’exercice.
Pour réduire la possibilité d’électrocution,
gardez la console sèche. Évitez de renverser
des liquides sur la console et utilisez une
bouteille hermétique dans le porte-bouteille.
Position
ON
Pince
12
21
UTILISATION DES PROGRAMMES DIRECTE-
MENT DEPUIS NOTRE SITE SUR L’INTERNET
Notre site internet www.iFIT.com vous permet d'obtenir
les programmes de base, les programmes audio, et
video directement depuis l'internet. Pour les details
voir : www.iFIT.com.
Pour utiliser les programmes de notre site sur
l’Internet, le tapis roulant doit être branché à votre ordi-
nateur. Voir BRANCHEMENT DE VOTRE ORDINA-
TEUR à la page 18. En plus, vous devez avoir une
connections à l'Internet et un fournisseur de service
pour l'Internet. Une liste de systèmes spécifiques dont
vous aurez besoin, peut être trouvé sur notre site
Internet.
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser un pro-
gramme depuis notre site Internet.
Insérez la clé complètement dans la console.
Voir POUR COMMENCER à la page 11.
Sélectionnez le mode iFIT.com.
Lorsque la clé est insé-
rée, le mode manuel
sera sélectionné. Pour
utiliser un programme
du site internet, ap-
puyez la touche
iFIT.com ou la touche Programme à plusieurs re-
prises jusqu’à ce que l’indicateur iFIT.com s’allume.
Allez à votre ordinateur et commencer un
branchement sur l’internet.
Si nécessaire, utilisez votre web browser, et
allez à notre site sur l’Internet à www.iFIT.com.
Suivez les liens désirés de notre site sur
l’Internet pour sélectionner un programme.
Lisez et suivez les instructions on-line pour utiliser
un programme.
Suivez les instructions sur l’écran pour com-
mencer le programme.
Quand vous commencez le programme, un
compte à rebours commencera sur votre écran.
Retournez sur le tapis roulant et tenez-vous
sur les repose-pieds. Trouvez la pince atta-
chée à la clé et glissez la clé sur la ceinture de
votre vêtement.
Lorsque le compte à rebours sur votre écran est
fini, le programme commencera et la courroie
commencera à bouger. Tenez-vous aux rampes,
montez sur la courroie, et commencez à marcher.
Pendant le programme du CD ou de la vidéo, un
bruit électronique (bip) vous indiquera quand la vi-
tesse et/ou l’inclinaison du tapis roulant sont
prêtes à changer. ATTENTION : Écoutez tou-
jours pour le (bip) et préparez-vous pour les
changements de vitesse et/ou d’inclination.
Si la vitesse ou l’inclinaison sont trop élevées ou
trop basses, vous pouvez manuellement annuler
les commandes à tout moment en pressant la
touche Vitesse ou la touche Inclinaison sur la
console. Cependant lorsque le prochain son
électronique (bip) se fera entendre, la vitesse
ou/et l’inclinaison changeront à la prochaine
phase du programme.
Pour arrêter la courroie à tout moment, pressez la
touche Arrêt sur la console. L’affichage
Temps/Watts commencera à clignoter. Pour re-
commencer le programme pressez la touche
Marche ou Vitesse +. Après un moment, la cour-
roie mobile commencera à bouger à 1,0 km/h.
Quand le prochain son électronique (bip) se
fait entendre, la vitesse ou/et l’inclinaison
changeront à la prochaine phase du pro-
gramme.
Quand le programme est terminé la courroie mo-
bile s’arrêtera et l’affichage Temps/Watts com-
mencera à clignoter. Remarque : Pour utiliser un
autre programme, pressez la touche Arrêt et allez
à l’étape 5 ci-contre.
Remarque : Si la vitesse ou l’inclinaison du
tapis roulant ne changent pas quand un son
électronique (bip) se fait entendre, assurez-
vous que l’indicateur iFIT.com est allumé et
que l’affichage Temps/Watts n’est pas entrain
de clignoter. Aussi, assurez-vous que le câble
audio soit correctement branché, qu’il soit
complètement branché, et qu’il ne se soit pas
entortillé autour du cordon d’alimentation.
Suivez vos progrès avec la piste électronique
et les affichage.
Référez-vous à l’étape 5 de la page 12.
Quand le programme est fini, enlevez la clé de
la console.
Référez-vous à l’étape 6 de la page 14.
9
8
7
6
5
4
3
2
1
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
Insérez la clé complètement dans la console.
Voir POUR COMMENCER à la page 11.
Sélectionnez le mode manuel.
Lorsque la clé est insérée,
le mode manuel sera sé-
lectionnée et l’indicateur-M
s’allumera. Si un pro-
gramme est sélectionné,
appuyez sur la touche
Programme (PROGRAM)
plusieurs fois pour sélectionner le mode manuel.
Appuyez la touche Marche (START) et la touche
Vitesse + pour la programme.
Un moment après que la touche est appuyée, la
courroie commencera à se déplacer à la vitesse de
1 mile par heure. Tenez les rampes et avec précau-
tion commencez à marcher. Alors que vous vous
exercez, changez la vitesse de la courroie désirée
en appuyant les touches
Vitesse + et –. Chaque
fois que l’une des touches
est pressé, la programma-
tion de vitesse changera
de 0,1 mph ; si une
touche est pressée pen-
dant un certain temps, la programmation de la vi-
tesse augmentera de 0,5mph. Pour changer la pro-
grammation de la vitesse rapidement, appuyez les
touches Vitesse Rapide (QUICK SPEED).
Remarque : Une fois les touches appuyées, le tapis
roulant peut prendre quelques secondes pour at-
teindre l’vitesse sélectionnée.
Pour arrêter la courroie, appuyez la touche Arrêt
(STOP). L’affichage Temps/Watts commencera à cli-
gnoter. Pour recommencer la courroie appuyez la
touche Marche ou la touche Vitesse +.
Pendant les premières quelques minutes que vous utili-
sez le tapis roulant, verifiez l’alignement de la courroie
de marche, et alignez-la si nécessaire (voir page 26).
Changez l’inclinaison du tapis roulant désiré.
Pour changer l’inclinaison
du tapis roulant, appuyez
les touches Inclinaison.
Chaque fois que l’une des
touches est appuyée, l’in-
clinaison changera de
0,5%. L’inclinaison va de 1,0% à 10%. Remarque :
Une fois les touches appuyées, le tapis roulant peut
prendre quelques secondes pour atteindre l’inclinai-
son sélectionnée.
Suivez vos progrès avec la piste électronique et
les affichages.
La Piste Électronique
Lorsque le mode manuel
ou un programme iFIT.com
est sélectionné, l’affichage
du programme montrera la
piste électronique repré-
sentant une distance de 1/4 de mile. Alors que vous
vous exercez, les indicateurs autour de la piste s’allu-
meront l’un après l’autre jusqu’à ce que vous ayez ef-
fectuez 1/4 de mile. Alors, un nouveau tour de piste
commencera.
L'affichage de la Zone
d'Entraînement—Alors
que vous vous exercez,
l'affichagede la Zone
d'Entraînement indiquera
le niveau approximatif
d'intensité de votre exercice. Par exemple, si trois ou
quatre indicateurs dans l'affichage sont allumés, le
niveau de votre intensité est idéal pour brûler de la
graisse.
Affichage de Temps/
Watts—Lorsque le mode
manuel ou le mode
iFIT.com est sélectionné,
cet affichage indiquera le
temps écoulé et l’énergie
en watts. Lorsque un programme pré-programmé ou
un programme personalisé est sélectionné, l’affi-
chage indiquera le temps qu’il reste au programme,
le temps qu’il reste au segment actuel du pro-
gramme et l’énergie exercée en watts. L’affichage
changera d’un nombre à l’autre pour les prochaines
quelques secondes, comme indiqué par les indica-
teurs autour de l’affichage.
L’affichage Distance/
Inclinaison—Cet affi-
chage indique la distance
que vous avez marché et
le niveau d’inclinaison du
tapis roulant. L’affichage
changera d’un numéro à l’autre chaque quelques se-
condes, comme indiqué par les indicateurs autour
de l’affichage.
Affichage Rythme
Cardiaque/Calories
Quand vous n'utilisez pas
la poignée avec le moni-
teur cardiaque ou le moni-
teur cardiaque du torse,
cet affichage indique le nombre approximatif de calo-
ries que vous avez brûlée. Lorsque vous utilisez les
moniteurs cardiaque, l’affichage indiquera la fré-
quence cardiaque.
5
4
3
2
1
Indicateur-M
20
13
Pendant le programme du CD ou de la vidéo, un
bruit électronique (bip) vous indiquera quand la vi-
tesse et/ou l’inclinaison du tapis roulant sont
prêtes à changer. ATTENTION : Écoutez tou-
jours pour le (bip) et préparez-vous pour les
changements de vitesse et/ou d’inclination.
Quelques fois, la vitesse et/ou l’inclinaison
peuvent changer avant que l’entraîneur per-
sonnel décrive le changement.
Si la vitesse ou l’inclinaison sont trop élevées ou
trop basses, vous pouvez manuellement annuler
les commandes à tout moment en pressant la
touche Vitesse ou la touche Inclinaison de la
console. Quoi qu’il en soit, quand le prochain
(bip) se fera entendre, la vitesse ou/et l’incli-
naison vont changer à la prochaine phase du
programme du CD ou de la vidéo.
Pour arrêter le programme à tout moment, pres-
sez la touche Arrêt sur la console. L’affichage
Temps commencera à clignoter. Pour recommen-
cer le programme pressez la touche Marche ou la
touche Vitesse +. Après un moment, la courroie
commencera à bouger à 1,0 km/h. Quand le pro-
chain (bip) se fera entendre, la vitesse et l’in-
clinaison changeront à la prochaine phase du
programme du CD ou de la vidéo.
Quand le programme du CD ou de la vidéo est
terminé, la courroie s’arrêtera et l’affichage Temps
commencera à clignoter. Remarque : Pour utiliser
un autre programme du CD ou de la vidéo, pres-
sez le touche Arrêt ou retirez la clé et allez à
l’étape 1 à la page 19.
Remarque : Si la vitesse ou l’inclinaison du
tapis roulant ne changent pas quand le son
électronique (bip) se fait entendre:
Assurez-vous que l’indicateur iFIT.com est
allumé et que l’affichage Temps/Watts n’est
pas entrain de clignoter. Si l’affichage
Temps/Watts clignote, appuyez la touche
Marche ou Vitesse + sur la console.
Ajustez le volume de votre lecteur de CD ou
de votre magnétoscope. Si le volume est trop
élevé ou trop bas, la console pourrait ne pas
détecter les signaux du programme.
Assurez-vous que le câble audio soit correc-
tement branché, qu’il soit complètement
branché, et qu’il ne soit pas entouré autour
d’un cordon d’alimentation.
Si vous utilisez un lecteur de CD portable et
que le CD saute, posez le lecteur de CD por-
table sur le sol ou sur une autre surface
plane, au lieu de la console.
Voir les instructions au bas de la page 26.
Suivez vos progrès avec la piste électronique
et les affichages.
Référez-vous à l’étape 5 de la page 12.
Mesurez votre pouls, si vous le désirez.
Référez-vous à l’étape 6 de la page 13.
Quand le programme est fini, enlevez la clé de
la console.
Référez-vous à l’étape 6 de la page 14.
ATTENTION : Enlevez toujours le CD et la vi-
déocassette iFIT.com de votre lecteur de CD
ou de votre magnétoscope quand vous avez
fini de les utiliser.
7
6
5
Affichage Vitesse/
Allure
—Cet affichage
indique la vitesse de la
courroie et votre allure
actuelle (l’allure est me-
surée en minutes par
mile).
L’affichage changera d’un numéro à l’autre
chaque quelques secondes, comme indiqué par
les indicateurs autour de l’affichage.
Remarque : La console
peut afficher la vitesse et
la distance en mile ou en
kilomètre. Pour détermi-
ner quelle unité de me-
sure est sélectionnée,
tenez la touche Arrêt appuyée tout en insérant la clé
dans la console. Un “E,” pour les miles, et un “M,”
pour les kilomètres, apparaîtra à l’affichage
Vitesse/Allure. Appuyez la touche Vitesse + pour
changer l’unité de mesure. Lorsque l’unité de mesure
est sélectionnée, retirez la clé et réinsérez-la.
Remarque : Pour plus de simplicité, toutes les
instructions dans ce manuel font référence aux
miles.
Pour remettre les affichages à zéro, appuyez la
touche Arrêt, retirez la clé, et réinsérez-la.
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le dé-
sirez
Vous pouvez mesurer votre pouls en utilisant soit
le détecteur de pouls de la poignée ou le détec-
teur de pouls du torse. Suivez les instructions ci-
dessous pour utiliser le détecteur du pouls de la
poignée.
Placez vous sur
les repose-pieds
et placez vos
mains sur les
contacts en métal
sur la barre du
pouls. Vos
paumes doivent
restés sur les
contacts les plus
proches de vous,
et vos doigts ne
doivent pas tou-
cher les autres
contacts—évitez de bouger vos mains. Lorsque
votre pouls est détecté, l’indicateur en forme de
coeur à l’affichage Calories/Rythme Cardiaque cli-
gnotera continuellement et une série de traits (– –
–) apparaîtront. Après quelques secondes, votre
pouls sera indiqué. Pour une lecture plus précise
de votre pouls, tenez les contacts pendant 15
secondes.
Quand vous avez fini de vous entraîner, arrê-
tez la courroie et enlevez la clé de la console.
Montez sur les repose-pieds, pressez le touche
Marche, et réglez l’inclinaison du tapis roulant à
l’arrangement minimal. L’inclinaison doit être à
l’arrangement minimal lorsque le tapis roulant
est élevé pour la position de rangement, sinon
ils sera endommagé. Ensuite, retirez la clé de la
console et mettez-la dans un endroit sûr.
Remarque: Si les affichages et les différents in-
dicateurs sur la console restent allumés après
que la clé est retirée, référez-vous à la page 22
et éteignez le mode demo.
Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis roulant,
déplacez l’interrupteur près du cordon d’alimenta-
tion à la position OFF.
Insérez la clé complètement dans la console.
Voir POUR COMMENCER à la page 11.
Sélection d'un des cinq programmes pré-pro-
grammés.
Lorsque la clé est insérée,
le mode manuel sera sé-
lectionné.
Pour sélection-
ner un des programmes
pré-programmés, pres-
sez la touche
Programme plusieurs fois
jusqu'à ce que les indicateurs : P1, P2, ou P3 s'al-
lument.
Quand vous sélectionnez un programme pré-pro-
grammé, l'affichage de programme indiquera un
profile simplifié du programme que vous avez sélec-
tionné. Par exemple, le profile ci-dessus indiquera
que l'intensité du programme sélectionné va pro-
gressivement augmenter durant la première moitié
du programme, et va graduellement diminuer durant
la dernière moitié. L'affichage Temps/Watts indi-
quera combien de temps le programme va durer.
Appuyez la touche Marche et la touche Vitesse
+ pour la programme.
Un moment après que la touche est appuyée, le
tapis roulant se réglera automatiquement aux pre-
mières vitesse et inclinaison du programme.
Tenez les rampes et commencez à marcher.
3
2
1
7
6
Program Indicator
COMMENT UTILISER LE PROGRAMME PRÉ-
PROGRAMMÉ
14 19
BRANCHEMENT DE VOTRE MAGNÉTOSCOPE
Remarque : Si votre magnétoscope a une prise
AUDIO OUT non-utilisé, référez-vous aux instruc-
tions A ci-dessous. Si la prise AUDIO OUT est déjà
utilisée, référez-vous aux instructions B. Si vous
avez une télévision avec un magnétoscope, réfé-
rez-vous aux instructions B. Si votre magnéto-
scope est branché à votre télévision, référez-vous
à la BRANCHEMENT DE VOTRE STÉRÉO à la
page 18.
A. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est à l’avant du tapis roulant près du cor-
don d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du
câble dans l’adaptateur. Branchez l’adaptateur dans
la prise AUDIO OUT de votre magnétoscope.
B. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est à l’avant du tapis roulant près du cor-
don d’alimentation, Branchez l’autre extrémité du
câble dans l’adaptateur. Branchez l’adaptateur dans
l’adaptateur RCA (en vente chez les magasins
d’électroniques). Ensuite, enlevez le fil qui est déjà
branché dans la prise AUDIO OUT de votre magné-
toscope et branchez le fil dans le côté qui n’est pas
utilisé de l’adaptateur RCA. Branchez l’adaptateur
RCA dans la prise AUDIO OUT de votre
magnétoscope.
UTILISATION DES PROGRAMMES DES CD ET
VIDÉOS
Pour utiliser les CD ou les vidéocassettes iFIT.com, le
tapis roulant doit être branché à votre lecteur de CD
portable, à votre stéréo portable, à votre stéréo, à votre
ordinateur avec lecteur de CD ou à votre magnéto-
scope. Référez-vous au BRANCHEMENT DU TAPIS
ROULANT À VOTRE LECTEUR DE CD, À VOTRE
MAGNÉTOSCOPE OU À VOTRE ORDINATEUR à la
page 17 et 19. Pour des renseignements concer-
nant la disponibilité des vidéocassettes et disques
compacts iFIT.com, envoyez un courrier électro-
nique à l’adresse suivante : workouts@iFIT.com .
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser le pro-
gramme iFIT.com ou vidéo.
Insérez la clé complètement dans la console.
Voir POUR COMMENCER à la page 11.
Sélectionnez le mode iFIT.com.
Lorsque la clé est insé-
rée, le mode manuel
sera sélectionnée et l’in-
dicateur-M s’allumera.
Pour utiliser un pro-
gramme iFIT.com de CD
ou de vidéo, pressez le touche iFIT.com ou pres-
sez le touche de Programme plusieurs fois jusqu'à
ce que l'indicateur sur le touche iFIT.com s'allume.
Insérez le CD ou la vidéocassette iFIT.com.
Si vous utilisez un CD iFIT.com, insérez le CD
dans votre lecteur de CD. Si vous utilisez une vi-
déocassette iFIT.com, insérez la vidéocassette
dans votre magnétoscope.
Pressez le bouton PLAY sur votre lecteur de
CD ou sur votre Magnétoscope.
Un moment après que le touche a été pressé,
votre entraîneur personnel commencera à vous
guider tout au long de votre entraînement. Suivez
simplement les instructions de votre entraîneur
personnel. Remarque : Si l’affichage Temps cli-
gnote, appuyez la touche Marche ou la touche
Vitesse +. Le tapis roulant ne répondra pas au
programme CD ou vidéo si l’affichage Temps cli-
gnote.
4
3
2
1
Chaque programme est divisé en plusieurs seg-
ments de différentes longueurs. L’affichage
Temps indique le temps qu’il reste au programme
et le temps qu’il reste au segment du programme.
Un programme de vitesse et d’inclinaison est pro-
grammé pour chaque
segment. La program-
mation de la vitesse
pour le premier segment
sera indiquée dans la
colonne clignotant du
Segment en Cours sur
l’affichage du pro-
gramme. (Les programmations de l’inclinaison ne
sont pas indiquées sur l’affichage du programme.)
Les programmations de la vitesse pour les cinq
prochains segments seront indiquées dans les
cinq colonnes de droite.
Quand seulement trois secondes restent du pre-
mier segment du programme, le Segment en
Cours et la colonne de droite clignoteront en
même temps, une de tonalités se feront. En plus,
si la vitesse et/ou l’inclinaison du tapis roulant est
prête à changer, l’affichage de la Vitesse/Allure
et/ou l’affichage Distance/Inclinaison clignotera
pour vous avertir, et trois sons se feront entendre.
Lorsque le premier segment est terminé, toutes
les arrangements de vitesse se déplaceront d’une
colonne à gauche. La programmation de vitesse
pour le deuxième segment sera alors indiquée
dans la colonne clignotant du segment en cours et
le tapis roulant s’ajustera automatiquement aux
programmations de vitesse et d’inclinaison pour le
deuxième segment.
Le programme continuera de cette manière
jusqu’à ce que la programmation de vitesse pour
le dernier segment soit indiquée dans la colonne
du Segment en Cours et qu’il ne reste plus de
temps dans l’affichage Temps/Watts. La courroie
alors ralentira jusqu’à l’arrêt complet.
Remarque : À chaque fois qu’un segment fini et
que les programmations de vitesse se déplacent
d’une colonne à gauche, si tous les indicateurs
dans l’affichage du Segment en Cours sont allu-
més, les programmations de vitesse se déplace-
ront vers le bas ainsi seulement l’indicateur le plus
haut dans la colonne apparaîtra dans l’affichage
du programme. Quand les programmations de vi-
tesse se déplacent de nouveau sur la gauche et
que pas tous les indicateurs dans la colonne de
l’affichage de Segment en Cours sont allumés, les
programmations de vitesse se déplaceront de
nouveau vers le haut.
Si la vitesse ou l’inclinaison pour le segment en
cours est trop élevé ou trop bas vous pouvez an-
nuler manuellement les arrangements en ap-
puyant la touche Vitesse ou Inclinaison. À chaque
fois que l’une des touches de vitesse est ap-
puyée, un indicateur s’allumera ou s’assombrira
dans la colonne du Segment en Cours. Si l’une
des colonnes à droite de la colonne du Segment
en Cours a le même numéro que ceux dans la co-
lonne du Segment en Cours, un autre indicateur
s’allumera ou s’assombrira dans ces colonnes
aussi. Remarque: Si vous réglez la vitesse ma-
nuellement de manière à ce que tous les indica-
teurs de la colonne du Segment en Cours sont al-
lumés les vitesse dans l’affichage du programme
ne se déplacera pas comme décrit ci-dessus.
Remarque : Si vous décidez de modifier ma-
nuellement la programmation de vitesse ou
d'inclinaison pour le segment en cours, quand
le segment s'arrête, le tapis roulant va automa-
tiquement ajuster le programme de vitesse et
d'inclinaison pour le prochain segment.
Pour arrêter le programme, appuyez la touche
Arrêt. L’affichage Temps/Watts commencera à cli-
gnoter. Pour recommencer le programme, ap-
puyez la touche Marche ou la touche Vitesse +.
Pour terminer le programme, appuyez la touche
Arrêt, retirez la clé, et ensuite réinsérez la clé.
Suivez votre progrès avec les affichages.
Référez-vous à l’étape 5 de la page 12.
Mesurez votre pouls, si vous le désirez.
Référez-vous à l’étape 6 de la page 13.
Quand le programme est fini, enlevez la clé de
la console.
Montez sur les repose-pieds, réglez l’inclinaison
du tapis roulant à l’arrangement minimal. L’incli-
naison doit être à l’arrangement minimal
lorsque le tapis roulant est élevé pour la
Position de rangement, sinon ils sera endom-
magé. Ensuite, retirez la clé de la console et met-
tez-la dans un endroit sûr. Remarque: Si les affi-
chages et les différents indicateurs sur la
console restent allumés après que la clé est re-
tirée, référez-vous à la page 22 et éteignez le
mode demo.
Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis roulant,
déplacez l’interrupteur près du cordon d’alimenta-
tion à la position ON.
6
5
4
Segment en Cours
AUDIO OUT
RIGHT
LEFT
VIDEO AUDIO
ANT. IN
RF OUT
IN
OUT
CH
34
Câble
Audio
Adaptateur
A
VIDEO AUDIO
ANT. IN
RF OUT
IN
OUT
CH
34
Câble
Audio
Adaptateur
B
Câble retirez de la
prise LINE OUT
Adaptateur RCA
18 15
COMMENT CREER UN PROGRAMME
PERSONNALISÉ
Insérez la clé complètement dans la console.
Voir POUR COMMENCER à la page 11.
Sélectionnez un des programmes personnels.
Lorsque la clé est insé-
rée, le mode manuel sera
sélectionnée. Pour sélec-
tionner un des pro-
grammes personnalisés,
pressez la touche
Programme plusieurs fois
jusqu'à ce que les indicateurs P4 ou P5 s'allume.
Remarque : Si le programme personel n’a pas
encore été défini, trois colonnes d’indicatuer
seront allumés dans l’affichage du pro-
gramme. S’il y plus de trois colonnes d’indica-
teurs allumés, référez-vous a COMMENT UTI-
LISER UN PROGRAMMES PERSONALISÉ à la
page 16.
Appuyez la touche Marche ou la touche
Vitesse + et programmez la vitesse désirée et
les arrangements d’inclinaison.
Un moment après que la touche est appuyée, le
tapis roulant se réglera automatiquement aux pre-
mières vitesse et inclinaison du programme.
Tenez les rampes et commencez à marcher
Référez-vous à l’affichage du programme.
Chaque programme personnel est divisé en seg-
ments d’une minute. Un point de repère pour la vi-
tesse et un point de re-
père pour l’inclinaison
peuvent être enregistré
pour chaque segment.
Le point de repère de la
vitesse du premier
Segment Actuel est indi-
qué dans la colonne cli-
gnotante de l’affichage de programme. (Les points
de repère de l’inclinaison ne sont pas affichés sur
l’affichage de programme.) Pour programmer la
vitesse et l’inclinaison désirées pour le premier
segment, ajustez tout simplement la vitesse et l’in-
clinaison du tapis roulant au niveau désiré avec
les touches Vitesse et Inclinaison. Après plusieurs
fois qu'une des touches Vitesse est pressée, un
indicateur de plus s'allumera ou s'éteindra dans la
colonne de Segment en Cours.
Quand le premier segment du programme est ter-
miné, la vitesse et l’inclinaison sélectionnées se-
ront enregistrées dans la mémoire de la console.
Les trois colonnes d’indicateurs se déplaceront
alors d’une colonne à gauche, et l’arrangement de
vitesse pour le deuxième segment sera indiqué
dans la colonne du Segment Actuel. Programmez
un arrangement de vitesse et un arrangement
d’inclinaison pour le deuxième segment comme
indiqué ci-dessus. Remarque : Après que le troi-
sième segment est terminé, les colones d’indica-
teurs dans l’affichge du programme ne se dépla-
ceront plus à gauche. Au lieu de cela, chaque fois
que chaque segment est terminé, la colonne du
Segment Actuel se déplacera d’une colonne à
droite. Si la colonne du Segment Actuel atteint le
côté droit de l’affichage du programme, lorsque le
segment actuel est terminé, toutes les colonnes
des indicateurs à l’affichage du programme sedé-
placeront de trois colones à gauche.
Continuez à programmer les arrangements de vi-
tesse et d’inclinaison pour autant de segments que
vous désirez ; les programmes personalisés peu-
vent avoir jusqu’à quarante segment. Lorsque vous
avez fini votre entraînement, appuyez la touche
Arrêt deux fois. Les arrangements de vitesse et
d’inclinaison que vous avez programmés et le
nombre desegment que vous avez programmés
seront sauvegardés dans la mémoire de l’appareil.
Suivez votre progrès avec les affichages.
Référez-vous à l’étape 5 de la page 12.
Quand le programme est fini, enlevez la clé.
Référez-vous à l’étape 6 de la page 14.
5
4
3
2
1
Indicateur du
Programme
Segment en Cours
BRANCHEMENT DE VOTRE STÉRÉO
Remarque : Si votre stéréo a une prise OUT qui
n’est pas utilisée, référez-vous aux instructions A
ci-dessous. Si la prise LINE OUT est déjà utilisée,
référez-vous aux instructions B.
A. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est à l’avant du tapis roulant près du cor-
don d’alimentation, Branchez l’autre extrémité du
câble dans l’adaptateur inclut. Branchez l’adapta-
teur dans la prise LINE OUT de votre stéréo.
B. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est sur le devant du tapis roulant proche du
cordon d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du
câble dans l’Adaptateur. Branchez l’Adaptateur
dans l’adaptateur RCA (en vente dans les magasins
d’électroniques). Ensuite, enlevez le fil qui est déjà
branché dans la prise LINE OUT qui est sur votre
stéréo et branchez-le dans le côté qui n’est pas uti-
lisé de l’adaptateur-Y RCA. Branchez l’adaptateur-Y
RCA dans la prise LINE OUT de votre stéréo.
BRANCHEMENT DE VOTRE ORDINATEUR
Remarque : Si votre ordinateur a une prise LINE
OUT de 3,5mm, référez-vous aux instructions A ci-
dessous. Si votre ordinateur a seulement une prise
PHONES, référez-vous aux instructions B.
A. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est sur le devant du tapis roulant proche du
cordon d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du
câble dans la prise LINE OUT de votre
ordinateur.
B. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est à l’avant du tapis roulant près du cor-
don d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du
câble dans la Fourche. Branchez la Fourche dans la
prise PHONES de votre ordinateur. Branchez vos
écouteurs dans l’autre extrémité de la Fourche.
CD
VCR
Amp
LINE OUT
LINE OUT
Câble
Audio
Adaptateur
A
LINE OUT
Câble
Audio
A
CD
VCR
Amp
LINE OUT
Câble
Audio
RCA
Adaptateur
retirez de la prise
AUDIO OUT
B
Adaptateur
PHONES
Câble
Audio
B
Fourche
Écouteurs/Speakers
16
17
COMMENT UTILISER UN PROGRAMME
PERSONNALISÉ
Insérez la clé complètement dans la console.
Voir POUR COMMENCER à la page 11.
Sélectionnez un programme personnalisé.
Lorsque la clé est insé-
rée, le mode manuel sera
sélectionnée. Pour sélec-
tionner un des pro-
grammes personnalisés,
pressez la touche
Programme plusieurs fois
jusqu'à ce que les indica-
teurs P4 ou P5 s'allume.
Quand un programme personnalisé est sélec-
tionné, l'affichage du programme montrera un pro-
file simplifié. L'affichage du Temps/Watts montrera
combien de temps le programme durera.
Remarque : S’il seulement trois colones d’indi-
cateurs sont alumées à l’affichage du pro-
gramme, référez-vous à COMMENT CREER UN
PROGRAMME PERSONALISÉ à la page 15.
Appuyez la touche Marche et la touche Vitesse
+ pour la programme.
Un moment après que la touche est appuyée, le
tapis roulant se réglera automatiquement aux pre-
mières vitesse et inclinaison du programme. Tenez
les rampes et commencez à marcher.
Chaque programme est divisé en plusieurs seg-
ments d'une minute. L’affichage Temps indique le
temps qu’il reste au programme et le temps qu’il
reste au segment du programme. Un programme de
vitesse et d’inclinaison
est programmé pour
chaque segment. La
programmation de la vi-
tesse pour le premier
segment sera indiquée
dans la colonne cligno-
tant du Segment en
Cours sur l’affichage du programme. (Les program-
mations de l’inclinaison ne sont pas indiquées sur
l’affichage du programme.) Les programmations de
la vitesse pour les cinq prochains segments seront
indiquées dans les cinq colonnes de droite.
Quand seulement trois secondes restent du premier
segment du programme, le Segment en Cours et la
colonne de droite clignoteront en même temps, une
tonalité se feront entendre. En plus, si la vitesse
et/ou l’inclinaison du tapis roulant est prêt à chan-
ger, l’affichage Vitesse/Allure et/ou l’afficahge
Distance/Inclinaison clignotera pour vous avertire, et
trois sont retentiront. Lorsque le premier segement
est terminé, tous les arrangements de vitesse se dé-
placeront d’une colonne à gauche. L’arrangement
de vitesse pour le deuxième segement sera indiqué
dans la colonne clignotante Segment Actuel et le
tapis roulant s’ajustera automatiquement aux arran-
gements de vitesse et d’inclinaison pour le
deuxième segement.
Le programme continuera jusqu’à ce que l’arrange-
ment de la vitesse pour le dernier segment est indi-
qué dans la colonne Segment Actuel et qu’il n’y a
plus de temps qui reste à l’affichage Temps/Watts.
La courroie de marche alors ralentira et s’arrêtera.
Si vous désirez, vous pouvez redéfinir le programme
pendant que vous l’utilisez. Pour changer les arran-
gements de vitesse ou d’inclinaions pendant le
segement actuel, appuyez simplement les touches
Vitesse ou Inclinaison. Lorsque le segment actuel est
terminé, le nouvel arrangement sera sauvegardé
dans la mémoire. Pour augmenter la durée du pro-
gramme, d’abord attendez jusqu’à ce que le pro-
gramme soit terniné. Ensuite, appuyez la touche
Marche et les arrangements des programmes de vi-
tesse et d'inclinaison pour autant de segments addi-
tionels que vous désirez. (Remarque : Pendant que
vous ajoutez des segments au programme, les ar-
rangements de vitesse à l'affichage du programme
ne se déplaceront pas à gauche. Au lieu de cela,
chaque fois qu'un segment est terminé, la colonne du
Segment Actuel se déplacera d'une colonne à droite.
Si la colonne du Segment Actuel atteint le coté droit
de l'affichage du programme, lorsque le segment ac-
tuel est terminé tous les indicateurs de colonnes
dans l'affichage du programme se deplaceront de
trois colonnes à gauche.) Lorsque vous ajoutez au-
tant de segement desiré appuyez la touche Arrêt
deux fois. Pour diminuer la duree du programme,
appuyez la touche Arrêt deux fois à n'importe quel
moment avant que le programme soit termine.
Pour arrêter le programme, appuyez la touche
Arrêt. Tous les affichages s’arrêteront et l’affichage
de Temps/Watts commencera à clignoter. Pour re-
commencer le programme, appuyez la touche
Marche ou la touche Vitesse +. Pour terminer le
programme, appuyez la touche Arrêt, retirez la clé,
et ensuite réinsérez la clé.
Suivez votre progrès avec les affichages.
Référez-vous à l’étape 5 de la page 12.
Mesurez votre pouls, si vous le désirez.
Référez-vous à l’étape 6 de la page 13.
Quand le programme est fini, enlevez la clé.
Référez-vous à l’étape 6 de la page 14.
6
5
4
3
2
1
Indicateur du
Programme
Segment en Cours
Pour utiliser les CD iFIT.com, le tapis roulant doit être
branché à votre lecteur de CD portable, à votre stéréo
portable, à votre stéréo ou à votre ordinateur avec un
lecteur de CD. Référez-vous aux pages17 et 18 pour les
instructions de branchement. Pour utiliser les vidéos-
cassettes iFIT.com, le tapis roulant doit être branché à
votre magnétoscope ; référez-vous à la page 19 pour les
instructions de branchement. Pour utiliser les pro-
grammes iFIT.com directement depuis notre site sur
l’Internet, le tapis roulant doit être branché à votre ordi-
nateur. Référez-vous à la page 18 pour les instructions
de branchement.
BRANCHEMENT DE VOTRE LECTEUR DE CD
PORTABLE
Remarque : Si votre lecteur de CD a une prise OUT
et une prise PHONES, référez-vous aux instructions
A ci-dessous. Si votre lecteur de CD a seulement
une prise, référez-vous aux instructions B.
A. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise à l’avant du tapis roulant près du cordon d’ali-
mentation. Branchez l’autre extrémité du câble dans
la prise LINE OUT de votre lecteur de CD. Branchez
vos écouteurs dans la prise PHONES.
B. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est à l’avant du tapis roulant proche du
cordon d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du
câble dans une Fourche. Branchez la Fourche dans
la prise PHONES de votre lecteur de CD. Branchez
vos écouteurs dans l’autre extrémité.
BRANCHEMENT DE VOTRE STÉRÉO PORTABLE
Remarque : Si votre stéréo a une prise AUDIO OUT
de type RCA, référez-vous aux instructions A ci-
dessous. Si votre stéréo a une prise LINE OUT de
3,5mm, référez-vous aux instructions B. Si votre
stéréo a seulement une prise PHONES, référez-
vous aux instructions C.
A. Branchez une extrémité du câble audio dans la prise
qui est à l’avant du tapis roulant près du cordon d’ali-
mentation, branchez l’autre extrémité du câble dans
l’Adaptateur. Branchez l’Adaptateur dans la prise
AUDIO OUT de votre stéréo.
B. Branchez une extrémité du câble audio dans la prise
qui est à l’avant du tapis roulant près du cordon d’ali-
mentation. Branchez l’autre extrémité du câble dans
la prise LINE OUT de votre stéréo.
C. Branchez une extrémité du câble audio dans la prise
qui est à l’avant du tapis roulant près du cordon d’ali-
mentation. Branchez l’autre extrémité du câble dans
la Fourche. Branchez la Fourche dans la prise
PHONES de votre stéréo. Branchez vos écouteurs
dans l’autre extrémité de la Fourche.
LINE OUT
PHONES
LINE OUT
PHONES
Câble
Audio
Écouteurs
A
AUDIO OUT
RIGHT
LEFT
Câble
Audio
Adaptateur
A
LINE OUT
Câble
Audio
B
PHONES
C
PHONES
PHONES
Écouteurs
B
Écouteurs
BRANCHEMENT DU TAPIS ROULANT À VOTRE
LECTEUR DE CD, À VOTRE MAGNÉTOSCOPE
OU À VOTRE ORDINATEUR
Câble
Audio
Fourche
Fourche
Câble
Audio
124
18
30
29
7
35
49
36
47
38*
40
46
39
59
25
59
60
49
7
58
7
33
18
7
54
57
42
56
71
66
69
68
65
66
72
72
66
49
12
1
70
72
66
62
67
15
20
52
7
28
27
27
20
26
16
17
19
21
22
24
14
2
11
6
5
4
10
9
6
3
8
8
5
4
34
34
33
23
2
7
7
8
8
53
55
53
55
53
55
53
55
32
32
87
99
117
117
118
119
119
49
73
63
64
49
74
49
61
48
41
45
120
121
121
42
24
43
120
122
SCHÉMA DÉTAILLÉ—Nº. du Modèle NETL11520 R0602A
Pour identifier les pièces dessinées sur ce schéma dé-
taillé, référez-vous à la LISTE DES PIÈCES aux pages
30 et 31 du MANUEL DE L’UTILISATEUR.
123
95
94
93
92
97
96
90
86
86
75
86
85
88
84*
90
86
100
101
7
98
97
96
91
86
108
106
104
102
103
105
89
79
80
80
81
81
107
79
113
112
111
112
111
113
113
116
116
114
114
110
44
51
109*
115
31
31
31
82
82
82
82
82
83
31
82
98
7
90
90
37
50
76
77
78
69
75
86
85
88
84*
13
125
126
SCHÉMA DÉTAILLÉ—Nº. du Modèle NETL11520 R0602A
11

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw NordicTrack 2500R - NETL11520 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van NordicTrack 2500R - NETL11520 in de taal/talen: Frans als bijlage per email.

De handleiding is 1,06 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van NordicTrack 2500R - NETL11520

NordicTrack 2500R - NETL11520 Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 18 pagina's

NordicTrack 2500R - NETL11520 Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 18 pagina's

NordicTrack 2500R - NETL11520 Gebruiksaanwijzing - English - 18 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info