Beskrivelse Dansk
Konvektionsvarmeren er et appar at, som opvarmer et rum ved at skabe en varm
luftstrøm, som cirkulerer på området.
1. Varmer/v entilation-skive
2. T ermostatsk ive
3. Maksimal opvarmning med ventilation
4. Mindste opvarmning med ventilation
5. Slukket-stilling
6. Mindste opvarmning
7. Maksimal opvarmning
8. T ænd/sluk-indikator
9. Luftudtag
10. Håndtag
Sikkerhed
Generel sikkerhed
• Læs vejledningen omhyggeligt f ør brug. Gem vejledningen til fr emtidig brug.
• F abrikanten kan ik ke holdes ansvarlig for skader der opstår på ejendom eller personer ,
på grund af manglende overholdelse af sikkerhedsvejledninger og forkert brug af
enheden.
• Enheden må anvendes af børn i alderen 8 år og opefter , og af personer med nedsatte
fysiske, sensoriske eller mentale evner , eller mangel på er faring eller kendskab, hvis de
holdes under opsyn eller undervises i brug af enheden på en sik ker måde og forstår
de involver ede farer . Børn må ik ke lege med enheden. Rengøring og vedligeholdelse
må ikke udføres af børn, der ikke er under opsyn.
• Brug kun enheden til de tilsigtede formål. Brug ikke enheden til andre formål end
dem, som er beskrevet i vejledningen.
• Brug ikke enheden, hvis den har beskadigede eller defekte dele. Hvis enheden er
beskadiget eller defekt, skal den omgående udsk iftes.
• Enheden er kun beregnet til indendørs brug. Brug ikke enheden udendørs.
• Enheden er kun beregnet til hjemmebrug. Brug ikke enheden til kommercielle formål .
• Brug ikke enheden nær ved badekar, brusebade , vandfade eller andre kar der
indeholder vand.
• Hvis du planlægger at bruge enheden på et badeværelse, skal stikket tages ud af
stikkontakten efter brug. Tilstedevær elsen af vand kan medføre en risiko for skade på
personer eller enheden, selv når enheden er slukket.
• Brug ikke en timer eller et separat ernbetjeningssystem, som tænder apparatet
automatisk.
• Udsæt ikke enheden for vand eller fugt.
• Dæk ikke enheden til.
• Bloker ikke ventilationshullerne.
• Indfør ikke fremmedlegemer i ventilationsåbningerne.
• Placér enheden på en stabil, ad ov erade.
Elektrisk sikkerhed
• For at nedsætt e risikoen for elektrisk stød, må dette pr odukt kun åbnes af en
autoriseret tekniker , når service er nødvendig.
• T ag produktet ud af stikkontakten og andet udstyr, h vis der opstår et problem.
• Brug ikke enheden, hvis netledningen eller netstikket er besk adiget eller defekt.
Hvis netledningen eller netstikket er besk adiget eller defekt, skal den udskif tes af
fabrikanten, eller en autoriseret tekniker .
• Kontroller altid, at netspændingen er den samme som spændingen angiv et på
ydelsesskiltet af enheden før brug.
• Flyt ikke enheden ved at trække i netledningen. Kontroller at netledningen ikke kan
blive ltret sammen.
• Sænk ikke enheden, netledningen eller netstik ket ned i vand eller andre væsker .
• Efterlad ikke enheden uden opsyn, når netstik ket er tilsluttet til en stikkontakt.
Anv endelse
Indledende brug
Bemærk: Hvis du tænder for enheden for første gang, kan den udsende en lille smule røg
og en karakteristisk lugt i en kort per iode. Dette er normal drift.
• Stil apparatet på siden.
• Monter de medfølgende ben på apparatet med de medf ølgende skruer .
T ænde og slukke
• Sæt netstikket i stik kontakten.
• Drej termostatskiven hele vejen i retning med ur et til den maksimale indstilling. Tænd/
sluk-indikatoren (8) tænder .
• 1200 W: Der tændes for varmeren v ed at sætte skiven (1) på stillingen mindste
opvarmning (6).
• 2000 W: Der tændes for varmeren v ed at sætte skiven (1) på stillingen maksimal
opvarmning (7).
• 1200 W: Der tændes for opvarmning med v entilation ved at sætte skiven (1) på
stillingen mindste opvarmning med ventilation (4).
• 2000 W: Der tændes for opvarmning med v entilation ved at sætte skiven (1) på
stillingen maksimal opvarmning med ventilation (3).
• Når den ønskede rumtemperatur er nået, drejes t ermostatskiven (2) langsomt i retning
mod uret til termostaten er slukket. T ænd/sluk-indikatoren (8) slukker. Varmeren
opretholder lufttemperaturen i rummet på den indstillede tempera tur ved automatisk
at tænde og slukke.
• Sluk for enheden ved at sætte skiven (1) i stillingen slukket (5).
Indstilling af temperaturen
T ermostatsk iven kan bruges til at indstille den temperatur som automatisk slukker for
apparatet.
• Drej termostatskiven (2) med urets retning f or at øge temperaturen.
• Drej termostatskiven (2) mod urets retning f or at sænke temperaturen.
Rengøring og vedligeholdelse
Advarsel!
• Før r engøring eller vedligeholdelse, skal apparatet altid være slukket, tag stikket ud af
stikkontakten og vent indtil apparatet er kølet ned.
• Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler .
• Rengør ikke enheden indvendigt.
• Forsøg ikke at repar ere enheden. Hvis enheden ikke fungerer korrekt, skal den
udskiftes med en ny enhed.
• Sænk ikke enheden ned i vand eller andre væsker .
• Rengør enheden udvendigt med en blød, fugtig klud.
• Rengør luftudtaget med en støvsuger .
Beskrivelse Norsk
Konveksjonsvarmeren er en enhet som v armer opp et område ved å skape en strøm av
varmluft som sirkulerer gjennom hele området.
1. Varmer/vifte-skive
2. T ermostatsk ive
3. Maksimum oppvarming med vifte
4. Minimum oppvarming med vifte
5. Av-stilling
6. Minimum oppvarming
7. Maksimum oppvarming
8. På/av -indikator
9. Luftuttak
10. Håndtak
Descrição Português
O aquecedor por convec ção é um dispositivo que aquece um espaço criando uma
corrente de ar quente que cir cula na área.
1. Botão de aquecimento/ventilação
2. Botão do termóstato
3. Aquecimento máximo com v entilação
4. Aquecimento mínimo com v entilação
5. Posição de desligar
6. Aquecimento mínimo
7. Aquecimento máximo
8. Indicador de ligado/desligado
9. Saída de ar
10. Pega
Segurança
Segurança geral
• Leia atentament e o manual de instruções antes de utilizar . Guarde o manual para
consulta futura.
• O fabricante não se responsabiliza por danos indiretos ou por danos em bens ou
pessoas provocados pela inobservância das instruções de segurança e utilização
indevida do dispositivo.
• O dispositivo pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e
pessoas com capacidade física, sensorial ou mental diminuída ou falta de experiência
e conhecimentos caso sejam supervisionadas ou recebam instruções relativas à
utilização do dispositivo de um modo seguro e compr eendam os riscos envolvidos .
As crianças não deverão brincar com o dispositivo . A limpeza e a manutenção pelo
utilizador não deverão ser realizadas por crianças sem supervisão.
• Utilize o dispositivo apenas para a nalidade a que se destina. Não utilize o dispositivo
para outras nalidades além das descritas no manual.
• Não utilize o dispositivo caso tenha alguma peça danicada ou com def eito . Se o
dispositivo estiver danicado ou tenha def eito, substitua imedia tamente o dispositivo .
• O dispositivo destina-se apenas a utilização no interior . Não utilize o dispositivo no
exterior .
• O dispositivo destina-se apenas a utilização doméstica. Não utilize o dispositivo para
ns comerciais.
• Não utilize junto de banheiras, chuv eiros, lav atórios ou outros recipient es que
contenham água.
• Se utilizar o dispositivo numa casa de banho, r etire a cha da tomada de parede após
a utilização. A presença de água pode r esultar num risco de ferimentos pessoais ou
danos no dispositivo mesmo quando desligado.
• Não utilize um temporizador ou qualquer outro sistema de contr olo remoto separado
que ligue o dispositivo automaticamente .
• Não exponha o dispositivo a água ou humidade.
• Não cubra o dispositivo .
• Não bloqueie as aberturas de ventilação.
• Não insira objectos estranhos nas aberturas de ventilação.
• Coloque o dispositivo sobre uma superfície plana e estável.
Segurança elétrica
• Quando necessitar de reparação e para reduzir o risco de choque elétric o, este
produto deve apenas ser aberto por um técnico autorizado .
• Desligue o produto da tomada de alimentação e outro equipamen to se ocorrer um
problema.
• Não utilize o dispositivo se o cabo de alimentação ou a cha estiver em danicados
ou com defeito . Se o cabo de alimentação ou a cha estiverem danicados ou c om
defeito , têm de ser substituídos pelo fabricante ou um agente r eparador autorizado.
• Antes de utilizar , verique sempre se a tensão da rede é igual à tensão indicada na
placa de classicação do dispositivo.
• Não desloque o dispositivo puxando-o pelo cabo de alimentação. Certique-se de
que o cabo de alimentação não ca emaranhado.
• Não mergulhe o dispositivo , o cabo de alimentação ou a cha em água ou outros
líquidos.
• Não deixe o dispositivo sem vigilância c om a cha ligada à corrente elétrica.
Utilização
Utilização inicial
Nota: Ao ligar o dispositivo pela primeira vez, est e poderá produzir um pouco de fumo e
um odor característico durante um curto período de tempo. Isto é normal.
• Coloque o dispositivo de lado .
• Monte as pernas fornecidas no dispositivo utilizando os parafusos f ornecidos.
Ligar e desligar
• Insira a cha na tomada de parede.
• Rode o botão do termóstato totalmente para a dir eita, para a regulação máxima. O
indicador de ligado/desligado (8) acende-se.
• 1200 W: P ara ligar o aquecimento , coloque o botão (1) na posição de aquecimento
mínimo (6).
• 2000 W: P ara ligar o aquecimento , coloque o botão (1) na posição de aquecimento
máximo (7).
• 1200 W: P ara ligar o aquecimento com v entilação, coloque o botão (1) na posição de
aquecimento mínimo com ventilação (4).
• 2000 W: P ara ligar o aquecimento com v entilação, coloque o botão (1) na posição de
aquecimento máximo com ventilação (3).
• Quando a temperatura pretendida par a a divisão for atingida, rode o botão do
termóstato (2) lentamente para a esquer da até que o termóstato se desligue . O
indicador de ligado/desligado (8) apaga-se. O aquecedor mantém a temper atura do ar
da divisão na temperatura regulada, ligando-se e desligando-se automaticamente.
• Para desligar o dispositiv o, coloque o botão (1) na posição de desligar (5).
Regular a temperatur a
O botão do termóstato pode ser utilizado para regular a temper atura à qual o dispositivo
se desliga automaticamente.
• Rode o botão do termóstato (2) para a direita para aumentar a t emperatura.
• Rode o botão do termóstato (2) para a esquerda para r eduzir a temperatura.
Limpeza e manutenção
Aviso!
• Antes da limpeza ou manutenção , desligue sempre o dispositivo , retire a cha da
tomada de parede e aguarde at é que o dispositivo tenha arrefecido .
• Não utilize solventes de limpeza ou pr odutos abrasivos.
• Não limpe o interior do dispositivo .
• Não tente reparar o dispositiv o. Se o dispositivo não funcionar c orretamente,
substitua-o por um dispositivo novo.
• Não mergulhe o dispositivo em água ou outros líquidos .
• Limpe o exterior do dispositivo utilizando um pano húmido macio.
• Limpe a saída de ar com um aspirador .
Sikkerhet
Generell sikkerhet
• Les bruksanvisningen nøye f ør bruk. Oppbevar bruksanvisningen for fremtidig bruk.
• Produsenten er ikke ansvarlig for påfølgende skade eller for skade på eiendom eller person
som følge av manglende ov erholdelse av sikkerhetsanvisningene og feil bruk av enheten.
• Enheten kan brukes av barn fra 8 år og personer med redusert fysiske, sensoriske eller
mentale evner eller mangel på erfaring og kunnsk aper hvis de holdes under tilsyn
og gis veiledning eller instruksjoner angående bruken av enheten på en trygg måte
og forstår farene som er in volvert. Barn skal ik ke leke med enheten. Rengjøring og
vedlikehold skal ikke gjøres av barn med mindre de er under tilsyn.
• Bruk bare enheten for det tiltenkt e formålet. Ikke bruk enheten til andre formål enn
det som er beskrevet i bruksanvisningen.
• Ikke bruk enheten hvis noen del er skadet eller defekt. Enheten må erstattes
umiddelbart hvis den er skadet eller defekt.
• Enheten er kun ment for innendørs bruk. Ikke bruk enheten utendørs.
• Enheten er kun for innendørs bruk. Ikke bruk enheten i forretningsøyemed.
• Ikke bruk enheten i nærheten av badekar, dusj, håndv ask eller andre vannbeholdere .
• Hvis du bruker enheten på badet, trekk ut støpselet fra stikkontakten etter bruk. V ann
kan føre til fare for personskade eller skade på enheten, selv når den er slått av .
• Ik ke bruk en tidtaker eller et separat ernkontrollsystem som slår på enheten automa tisk.
• Ikke utsett enheten for vann eller fuktighet.
• Ikke dek k til enheten.
• Ikke blok ker ventilasjonsåpningene.
• Ikke stik k fremmedlegemer inn i åpningene på enheten!
• Plasser enheten på en jevn, at overate.
Elektrisk sikkerhet
• For å r edusere faren f or strømstøt, skal dette produktet bare åpnes a v en autorisert
tekniker når vedlikehold er nødvendig.
• Koble produktet fra strømmen og annet utstyr dersom et problem oppstår .
• Ikke bruk enheten hvis strømkabelen eller støpselet er skadet eller på andre måter
defekt. Hvis strømkabelen eller støpselet er skadet eller defekt, må disse byttes ut av
produsenten eller et autorisert serviceverksted.
• Før bruk må det alltid sjekkes at nettspenningen er den samme som spenningen som
er merket på enheten.
• Ikke ytt på enheten ved å trekke i strømkabelen. Pass på at strømkabelen ikke blir
viklet inn i noe.
• Enheten, støpselet og strømkabelen må aldri senkes i vann eller andre væsker .
• Ikke la enheten bli liggende uten tilsyn når støpselet koblet til stikkontakten.
Bruk
Førstegangs br uk
Merk: Hvis du slår på enheten for første gang, kan den avgi noe r øyk og en karakteristisk
lukt en kort stund. Dette er normalt.
• Plasser enheten på siden.
• Monter de medfølgende beina på apparatet med de medf ølgende skruene.
Slå på og av
• Sett støpselet inn i stikkontakten.
• Drei termostatskiven hele veien med klokken til maks innstilling. På/av -indikatoren (8)
tennes.
• 1200 W: F or å slå på varmefunksjonen, drei skiven (1) til lavest e varmestilling (6).
• 2000 W: F or å slå på varmefunksjonen, drei skiven (1) til høyest e varmestilling (7).
• 1200 W: F or å slå på varmefunksjonen med vifte, drei skiven (1) til lav este varmestilling
med vifte (4).
• 2000 W: F or å slå på varmefunksjonen med vifte, drei skiven (1) til høy este
varmestilling med vifte (3).
• Når ønsket romtemperatur er nådd , drei termostatskiven (2) sakte i retning mot
klokken til termostaten slås av. P å/av-indikatoren (8) slukkes. Ovnen opprettholder
romtemperatur en ved innstilt temperatur v ed å koble seg inn og ut automatisk.
• For å slå a v apparatet, drei skiven (1) til av -stilling (5).
Innstilling av temperatur en
T ermostatsk iven kan brukes til å angi temperaturen hv or enheten slår seg av automatisk.
• Drei termostatskiven (2) med klokken for å øke temperaturen.
• Drei termostatskiven (2) mot klokken for å redusere temperaturen.
Rengjøring og vedlikehold
Advarsel!
• Før r engjøring eller vedlikehold må enheten slås av og støpselet må tas ut fr a
stikkontakten, og enheten må kjøles ned.
• Ikke bruk rensemidler eller skuremidler .
• Ikke rengjør innsiden av enheten.
• Ikke prøv å reparere enheten. Hvis enheten ikke fungerer som den skal, erstatt den
med en ny enhet.
• Ikke senk enheten i vann eller annen væske.
• Rengjør utsiden av enheten med en myk, fuktig klut.
• Rengjør luftuttaket med en støvsuger .
Beskrivning Svenska
Konvektionsvärmaren är en enhet som v ärmare ett utrymme genom att skapa en ström
av varm luft som cirkulerar genom området.
1. Värmar e/ventilation-hjul
2. T ermostathjul
3. Maximal värme med ventilation
4. Minimal värme med ventilation
5. Av-läge
6. Minimal värme
7. Maximal värme
8. På/av -indikator
9. Luftuttag
10. Handtag
Säkerhet
Allmän säkerhet
• Läs bruksanvisningen noga innan användning . Behåll bruksanvisningen för att kunna
använda den igen.
• Tillverkaren är inte ansvarig för f öljdskador eller för skador på egendom eller personer
som orsakas av att säkerhetsföreskrifterna inte följs och av felaktig an vändning av
enheten.
• Enheten kan användas av barn från 8 år och uppåt och av personer med r educerad
fysisk, känsel- eller mental förmåga eller med brist på er farenheter och kunskap om de
är under övervakning eller har blivit tilldelade instruktioner gällande användandet av
enheten på ett säkert sätt och med förståelse för eventuella far or . Barn ska ej leka med
enheten. Rengöring eller underhåll ska inte utföras av barn utan övervakning.
• Använd endast enheten f ör dess avsedda syfte. An vänd inte enheten till andra
ändamål än dem som beskrivs i denna bruksanvisning.
• Använd inte enhet en om någon del är skadad eller felaktig. Om enheten är skadad
eller felaktig ska den bytas ut omedelbart.
• Enheten är bara avsedd f ör inomhusanvändning. A nvänd inte enheten ut omhus.
• Enheten är endast avsedd för inomhusan vändning. An vänd inte för kommersiella
ändamål.
• Använd inte enhet en nära badkar , duschar , bassänger eller andra k ärl innehållande
vatten.
• Dra ur huvudkontakten från vägguttaget efter anv ändning om du använder enheten
i ett badrum. Närvaron av vatten kan orsaka risk för personliga skador eller sk ador på
enheten även när enheten a v avstängd.
• Använd inte en timer eller en separa t ärrstyrt system som sätter på enheten
automatiskt.
• Utsätt inte enheten för va tten eller fukt.
• T äck inte över enheten.
• Blockera inte ventilationsöppningarna.
• För int e in okända föremål i ventilationsöppningarna.
• Placera enheten på en stabil, pla tt yta.
Elsäkerhet
• För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt endast öppnas av
behörig tekniker när ser vice behövs.
• Dra ut nätkabeln från vägguttaget och koppla ur all annan utrustning om något
problem skulle uppstå.
• Används inte enhet en om nätkabeln eller nätkontakten är skadad eller defekt. Om
nätkabeln eller nätkontakten är skadad eller defekt, måste den bytas ut av tillverkaren
eller en auktoriserad reparatör .
• Kolla alltid om nätströmmen är den samma som strömgraderingen på enhet en innan
användning.
• Förytta inte på enheten genom att dra i nätkabeln. Se till att nätkabeln inte kan
trassla in sig.
• Doppa inte enheten, nätkabeln eller nätkontakten i vatten eller någon annan vätska.
• Lämna inte enheten oövervakad medan nätkontakten är ansluten till vägguttaget.
Anv ändning
Första an vändning
OBS: Om du sätter på enheten för f örsta gången, kan enheten ge ifrån sig lite rök och en
karakteristisk lukt under en kort per iod. Detta är normalt.
• Placera enheten på dess sida.
• Montera de medföljande benen med de medföljande skruvarna.
Slå på och av
• Sätt i nätkontakten i vägguttaget.
• Vrid termostathjulet så långt det går medurs till maximal inställning. P å/av-indik atorn
(8) tänds.
• 1200 W: F ör att sätta på uppvärmningen, ställ in hjulet (1) på minimal värmeposition
(6).
• 2000 W: F ör att sätta på uppvärmningen, ställ in hjulet (1) på maximal värmeposition
(7).
• 1200 W: F ör att sätta på uppvärmningen med ven tilation, ställ in hjulet (1) på minimal
värmeposition (4).
• 2000 W: F ör att sätta på uppvärmningen med ven tilation, ställ in hjulet (1) på maximal
värmeposition (3).
• När önskad rumstemperatur har nåts, vrid termostaten (2) långsamt moturs tills
termostaten är avstängd . På/av -indikatorn (8) släcks. Värmen håller lufttemperatur en i
rummet vid inställd temperatur genom att sättas på och stängas av aut omatiskt.
• För att stäng a v enheten, ställ hjulet (1) i av-läget (5).
Inställning av temperatur en
T ermostathjulet k an används för att v älja vid vilken temperatur som enheten automatsikt
ska stängas av.
• Vrid termostathjulet (2) medurs för att öka temperatur en.
• Vrid termostathjulet (2) moturs för att minska temperatur en.
Rengöring och underhåll
V arning!
• Innan rengöring eller underhåll, se till att du har stängt av enheten, tagit ur
nätkontakten ur vägguttaget och vänta tills enheten har kylts av .
• Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipmedel .
• Rengör inte enhetens insida.
• Försök int e att reparera enhet en. Byt ut enheten mot en ny om den inte fungerar som
den ska.
• Doppa inte enheten i vatten eller andra vä tskor .
• Rengör enhetens utsida med en mjuk fuktad trasa.
• Rengör luftuttaget med en dammsugare.
Kuvaus Suomi
Konvektiolämmitin lämmittää huoneen tuottamalla lämpimän ilmavirran, joka kiertää
tilassa.
1. Lämmitin/tuuletin- säädin
2. T ermostaatin säädin
3. Maksimi lämmitys tuulettimen kanssa
4. Minimi lämmitys tuulettimen kanssa
5. Pois-asento
6. Minimi lämmitys
7. Maksimi lämmitys
8. Päällä/pois-merkkivalo
9. Ilman ulostulo
10. Ka hva
T ur vallisuus
Yleinen turvallisuus
• Lue käyttöopas huolella ennen käyttöä. Säilytä käyttöopas tulevaa käyttöä varten.
• Valmistaja ei ole v astuussa henkilöille tai omaisuudelle aiheutuvista vahingoista, jos
ne johtuvat turvallisuusohjeiden laiminlyönnistä tai laitteen sopimattomasta käytöstä.
• T ätä laitetta voivat käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joilla on fyysisiä,
aisti- tai mentaalisia rajoitteita tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteesta, jos he
ovat valvonnassa tai jos turvallisuudestaan vastaava henkilö on opastanut heitä
laitteen turvallisessa käytössä ja he ymmär tävät käyttöön liittyvät vaarat. Lasten ei saa
leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa.
• Käytä laitetta vain sille tarkoitettuun käyttötarkoitukseen. Älä käytä laitetta muuhun
kuin käyttöoppaassa kuvattuun tarkoitukseen.
• Älä käytä laitetta, jos jokin sen osa on vioittunut tai viallinen. Jos laite on vioittunut tai
viallinen, vaihda laite välittömästi.
• Laite sopii vain sisäkäyttöön. Älä käytä laitetta ulkona.
• Laite sopii vain kotikäyttöön. Älä käytä laitetta kaupallisiin tarkoituksiin.
• Älä käytä laitetta kylpyammeiden, suihkujen, pesualtaiden tai muiden vettä sisältävien
esineiden lähellä.
• Jos käytät laitetta kylpyhuoneessa, irrota pistoke pistorasiasta käytön jälkeen. V esi
voi aiheuttaa loukkaantumisrisk in tai laitteen vahingoittumisen vaaran, vaikka laite
olisikin sammuksissa.
• Älä käytä ajastinta tai erillistä kauko -ohjausjärjestelmää, joka k ytkee laitteen päälle
automaattisesti.
• Älä altista laitetta vedelle ja kosteudelle .
• Älä peitä laitetta.
• Älä tuki tuuletusaukkoja.
• Älä laita vierasesineitä tuuletusaukkoihin.
• Aseta laite vakaalle tasapinnalle.
Sähköturvallisuus
• Sähköiskun riskin pienentämiseksi, ainoastaan valtuutettu huoltohenkilö saa avata
tämän laitteen huoltoa varten.
• Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja muista laitteista.
• Älä käytä laitetta, jos sen virtajohto tai pistoke on vioittunut tai viallinen. Jos
virtajohto tai pistoke on vioittunut tai viallinen, valmistajan tia valtuutetun huollon on
vaihdettava se.
• T ark ista aina ennen käyttöä, että sähköverkon jännite vastaa laitteen luokituskylttiin
merkittyä jännitettä.
• Älä siirrä laitetta vetämällä virtajohdosta. V armista, että vir tajohto ei pääse
takertumaan.
• Älä upota laitetta, virtajohtoa tai pistoketta veteen tai muuhun nesteeseen.
• Älä jätä laitetta valvomatta pist okkeen ollessa kytkett y pistorasiaan.
Käyttö
Ensimmäinen käyttökerta
Huomaa: Kun laite kytketään päälle ensimmäistä kertaa, siitä voi lähteä hieman savua ja
erikoista hajua hetken aikaa. T ämä on normaalia.
• Aseta laite kyljelleen.
• Asenna laitteen jalat sen mukana tulleilla ruuveilla.
K ytkeminen päälle ja pois
• T yönnä virtapistoke pistorasiaan.
• Käännä termostaatin säädin täysin myötäpäivään maksimi asetukseen. Virran
merkk ivalo (8) syttyy.
• 1200 W: Käynnistä lämmitys asettamalla säädin (1) minimi lämmitysasentoon (6).
• 2000 W: Käynnistä lämmitys asettamalla säädin (1) maksimi lämmitysasentoon (7).
• 1200 W: Käynnistä lämmitys ilmanvaihdon kanssa asettamalla säädin (1) minimi
lämmitysasentoon (4).
• 2000 W: Käynnistä lämmitys tuulettimen kanssa asettamalla säädin (1) maksimi
lämmitysasentoon ilmankierrätyksellä (3).
• Kun haluttu huonelämpötila on saavutettu, käännä termostaatin säädintä (2)
hitaasti vastapäivään, kunnes termostaatti sammuu. Virran merkkivalo (8) sammuu.
Lämmitin pitää ilman lämpötilan huoneessa asetetussa lämpötilassa käynnistymällä ja
sammumalla automaattisesti.
• Sammuta laite asettamalla säädin (1) pois-asentoon (5).
Lämpötilan säätäminen
T ermostaattisäätimellä voidaan säätää lämpötila, jossa laite kytkeytyy pois
automaattisesti.
• Kohota lämpötilaa kääntämällä termostaattisäädintä (2) myötäpäivään.
• Laske lämpötilaa kääntämällä termostaattisäädintä (2) vastapäivään.
Puhdistus ja huolto
V aroitus!
• Sammuta laite, irrota pistoke pistor asiasta ja odota, että laite jäähtyy, ennen kuin
puhdistat tai huollat sitä.
• Älä käytä liuottimia tai hankausaineita.
• Älä puhdista laitteen sisäpuolta.
• Älä yritä korjata laitetta. Jos laite ei toimi asianmukaisesti, vaihda se uuteen.
• Älä upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen.
• Puhdista laite ulkopuolelta pehmeällä, kostealla liinalla.
• Puhdista ilman ulostulo pölynimurilla.
Περιγ ραφή Ελληνικά
Η θερμάστρα επαγωγής θερμότητας είναι μια συσκευή η οποία θερμαίνε ι έναν χώρο
δημιουργώντας ρεύμα θερμού αέρα, το οποίο κυκλ οφορεί σε όλον τ ον χώρο.
1. Όργανο ένδειξης θερμάστρας/εξαερισμού
2. Όργανο ένδειξης θερμοστάτη
3. Μέγιστη θέρμανση με εξαερισμό
4. Ελάχιστη θέρμανση με εξαερισμό
5. Θέση O
6. Ελάχιστη θέρμανση
7. Μέγιστη θέρμανση
8. Ένδειξη on/o
9. Έξοδος ροής αέρα
10. Λαβή
Ασφάλεια
Γ ενική ασφάλεια
• Διαβάστε το εγχειρίδιο προσεκτικ ά πριν από τη χρήση. Φυλάξτε το εγχει ρίδιο για
μελλοντική αναφορά.
• Ο κατασκευαστής δεν φέρει καμία ευθύνη για τυχόν επακ όλουθες βλάβες ή άλλες
υλικές και σωματικές βλάβες που ενδέχ εται να προκληθούν λ όγω της μη τήρησης των
οδηγιών ασφαλείας και της ακ ατάλληλης χρήσης της συσκευής.
• Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιείται από παιδιά ηλ ικίας άνω των 8 ετών και από
άτομα με μειωμένες φυσικές, αισθητηριακές ή νοητικές δυνατότητες ή με έλλειψη
εμπειρίας και γνώσεων εάν επιτηρούνται ή τους παρέχ ονται οδηγίε ς αναφορικά
με τη χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο και κ ατανοούν τους κινδύνους που
εμπεριέχο νται. Τα π αιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η
συντήρηση χρήστη δε ν πρέπει να διεξάγονται από παιδιά χωρίς επιτήρηση.
• Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για τους προοριζόμενους σκοπούς. Μη
χρησιμοποιείτε τη συσκευή για διαφορετικούς σκοπούς από τους περιγ ραφόμε νους
στο εγχειρίδιο.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν οποιοδήποτε τμήμα της έχει ζημιά ή ελάττωμα.
Εάν η συσκευή έχει ζημιά ή ελάττωμα, αντικαταστήσ τε την αμέσως.
• Η συσκευή ενδείκνυται μόνο για εσωτερική χρήση. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε
εξωτερικό χώρο.
• Η συσκευή ενδείκνυται μόνο για οικιακή χρήση. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για
εμπορικούς σκοπ ούς.
• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε μπανιέ ρες, ντουζιέρες, νιπτήρες ή άλλα
δοχ εία που περιέχουν ν ερό.
• Εάν χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε μπάνιο, απομακρύνετε το φις από τη ν
υποδοχή τ οίχου μετά τη χ ρήση. Η παρουσία νερού μπορεί να π ροκαλέσει κίνδυνο
ατομικού τ ραυματισμού ή ζημιά στη συσκευή ακόμα και εάν η συσκευή είναι
απενεργοποιημένη.
• Μην χρησιμοποιείτε χρο νοδιακόπτη ή ξεχωριστό σύστημα τηλ εχειρισμού , το οποίο
ενεργοποιεί αυτόματ α τη συσκευή.
• Μην εκθέτετε τη συσκευή σε νερό ή υγρασία.
• Μην καλύπτετε τη συσκευή.
• Μην φράζετε τις οπές αερισμού .
• Μην εισάγετε ξένα αντικείμενα μέσα στις οπές αερισμού.
• Τοποθετείτε τη συσκευή επάνω σε μια σταθερή, επίπεδη επιφάνεια.
Ηλεκτρική ασφάλεια
• Γ ια να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτ ροπληξίας, τ ο προϊόν αυτ ό θα πρέπει να ανοιχθεί
μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό όταν απαιτείται συντήρηση (σέρβις).
• Αποσυνδέστε το προϊόν από την π ρίζα και άλλο εξοπλισμό αν πα ρουσιαστεί
πρόβλημα.
• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν το κ αλώδιο ρεύματος ή το φις έχ ουν φθαρεί
ή είναι ελαττωματικά. Εάν το κ αλώδιο ρεύματος ή το φις έχουν φθο ρές ή είναι
ελαττωματικά, πρέπει να αντικατασταθούν από τον κ ατασκευαστή ή από έναν
εξουσιοδοτημένο αντι πρόσωπο επισκευών .
• Πριν από τη χρήση ελέγχετε πάντα εάν η τάση ρεύματος είναι η ίδια με την τ άση στην
πινακίδα τύπου της συσκευής.
• Μην μετακινείτε τη συσκευή τ ραβώντας την από το κ αλώδιο ρεύματος. Εξασφαλίζετε
ότι το καλώδιο ρεύματος δεν μπο ρεί να μπερδευτεί.
• Μην βυθίζετε τη συσκευή, το καλώδιο ρεύματος ή το φις σε νερό ή άλλα υγ ρά.
• Μην αφήν ετε τη συσκευή ανεπιτήρητη ενώ το βύσμα ρεύματος είναι συνδεδεμένο
στην παροχή ρεύματος.
Χρήση
Αρχική χ ρήση
Σημείωση: Όταν ενεργοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φο ρά, η συσκευή ενδέχεται
να προκαλέσει λίγο κ απνό και μια χα ρακτηριστική οσμή για σύν τομη χρονική περίοδο.
Πρόκειται για φυσιολογική λειτου ργία.
• Τοποθετήστε την συσκευή σ τα πλάγια της.
• Τοποθετήστε τα παρεχόμενα πόδια στη συσκευή, χρησιμοποιώντας τις παρεχόμενες
βίδες.
Ενεργοπο ίηση και απενεργοπ οίηση
• Εισαγάγετε το βύσμα στην πρίζα στον τοίχ ο.
• Γ υρίστε το όργανο ένδειξης θερμοστάτη εντελώς σε δεξιόσ τροφη κατεύθυνση στη
μέγιστη ρύθμιση. Η έ νδειξη on/o (8) ανάβει.
• 1200 W: Γ ια να ενεργοποιήσετε τη θέρμανση, ορίστε το όργανο ένδειξης (1) στη θέση
ελάχιστης θέρμανσης (6).
• 2000 W: Γ ια να ενεργοποιήσετε τη θέρμανση, ορίστε το όργανο ένδειξης (1) στη θέση
μέγιστης θέρμανσης (7).
• 1200 W: Γ ια να ενεργοποιήσετε τη θέρμανση με εξαερισμό, ορίστε το όργανο ένδειξης
(1) στη θέση ελάχισ της θέρμανσης με εξαερισμό (4).
• 2000 W: Γ ια να ενεργοποιήσετε τη θέρμανση με εξαερισμό, ορίστε το όργανο ένδειξης
(1) στη θέση μέγισ της θέρμανσης με εξαερισμό (3).
• Όταν επέλθει η επιθυμητή θερμοκρασία δωματίου , γυρίστε το όργανο ένδειξης
θερμοστάτη (2) αργά αριστερόστροφα μέχρι να σβήσει ο θερμοστάτης. Η ένδειξη on/
o (8) σβήνει. Η θερμάστρα διατηρε ί τη θερμοκρασία του αέρα στο δωμάτιο στην
καθορισμένη θερμοκρασία ότ αν ενεργοποιείτ αι και απενεργοποιείτ αι αυτόματα.
• Γ ια να απενεργοποιήσετε τη συσκευή, θέστε το όργανο ένδειξης (1) στη θέση o (5).
Ρύθμιση της θερμοκρασίας
Το όργανο ένδειξης θερμοστάτη μπορεί να χρησιμοποιείται για τη ν ρύθμιση της
θερμοκρασίας στην οποία η συσκευή απενεργοποιείται αυτόματ α.
• Γ υρίστε το όργανο ένδειξης θερμοστάτη (2) δεξιόστροφα για να αυξήσετε την
θερμοκρασία.
• Γ υρίστε το όργανο ένδειξης θερμοστάτη (2) αριστερόστροφα για να μειώσετε την
θερμοκρασία.
Καθαρισμός και συντήρηση
Προειδοποίηση!
• Πριν από τον καθα ρισμό ή τη συντήρηση, απενεργοποιείτε πάντα τη συσκευή,
αφαιρείτε το φις από την υποδο χ ή τοίχου κ αι περιμένετε έως ότου η συσκευή κρυώσει.
• Μη χρησιμοποιείτε διαλύτες ή λειαντικά.
• Μην καθαρίσετε τ ο εσωτερικό της συσκευής.
• Μην επιχει ρήσετε να επισκευάσετε τη συσκευή. Εάν η συσ κευή δεν λειτουργεί σωστά,
αντικαταστήσ τε την με μια νέα.
• Μη βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή άλλα υγρά.
• Καθαρίζετε το εξωτερικό της συσκευής χρησιμοποιώντας ένα μαλακό, νωπό πανί.
• Καθαρίζετε την έξοδο ροής αέρα χρησιμοποιώντας μια ηλεκτρική σκούπ α.