SE/NO/DK
0297
Denna bruksanvisning hör till den här apparaten. Den innehåller viktig information om
konstruktion och hantering. Läs hela denna bruksanvisning. Om bruksanvisningen inte följs, kan
det leda till allvarliga personskador eller skador på apparaten.
Denne bruksanvisningen tilhører dette apparatet. Den inneholder viktig informasjon for
igangsetting og håndtering. Les hele bruksanvisningen. Hvis disse anvisningene ikke følges, kan
det føre til alvorlige personskader eller skader på apparatet.
Denne brugsanvisning er en del af artiklen. Den indeholder vigtige oplysninger om ibrugtagning
og anvendelse. Læs hele brugsanvisningen grundigt igennem. Manglende overholdelse af
brugsanvisningen kan medføre svære personskader eller skader på apparatet.
V ARNING / ADV ARSEL / ADV ARSEL
För att undvika att användaren skadas måste dessa varningsanvisningar följas.
Disse advarslene må overholdes for å unngå skader på brukeren.
Disse advarsler skal overholdes for at forhindre at brugeren kommer til skade.
OBSERVERA / FORSIKTIG / BEMÆRK
Dessa anvisningar måste följas för att förhindra att enheten skadas.
Disse henvisningene må overholdes for å unngå mulige skader på apparatet.
Disse advarsler skal overholdes for at forhindre mulige skader på apparatet.
ANVISNING / MERKNAD / BEMÆRK
Här följer ytterligare nyttig information om installation och drift av apparaten.
Disse henvisningene gir deg nyttig tilleggsinformasjon om installasjon eller bruk.
Disse henvisninger indeholder praktiske tillægsoplysninger om installation eller drift.
Apparatklassicering: T yp BF / Klassisering av apparat: type BF / Enhedsklassicering: T ype BF
T emperaturområde / T emperaturområde / T emperaturområde
Skydda mot fukt / Beskytt mot fuktighet / Skal beskyttes mod fugt
Information om klassen för skydd mot främmande föremål och vatten
Angivelse av beskyttelse mot fremmedlegemer og vann
Angivelse af modstandsdygtighed over for fremmedlegemer og vand
LOT -nummer / LOT -nummer / LOT -nummer
T illverkare / Produsent / Producent
T illverkningsdatum / Produksjonsdato / Produktionsdato
SE Infraröd multifunktionstermometer med Bluetooth
®
Bruksanvisning – Läs noggrant!
Säkerhetsanvisningar
VIKTIGA ANVISNINGAR! SP ARA INFORMA TIONEN!
Läs igenom bruksanvisningen noggrant, särskilt säkerhetsanvisningarna, innan du använder
produkten och spara bruksanvisningen för framtida användning. Om du lämnar produkten vidare till
tredje part, bifoga alltid även bruksanvisningen.
T eckenförklaring / T egnforklaring / T egnforklaring:
TM 750 connect
76145 TM750 connect 05/2020 V er . 2.0
I
9
0
2
3
4
5
6
7
8
SE Apparat och kontroller
1
Sensorskydd
2
Sensor
3
Knapp för pannmätning
4
Knapp för öronmätning
5
Indikator-LED
6
Belyst LCD-display
7
SET -knapp
8
Batterifack (på baksidan)
9
Lagringsknapp
0
Signalgivare
q
Datum
w
T id
e
Symbol för «Mätning pågår»
r
Mätenhet (°C eller °F)
t
Visning av mätvärde
z
Symbol för påslaget ljud
u
Batteribytessymbol
i
Lagringsmeddelande
o
Mätläge för yttemperatur
p
Mätläge öronmätning
a
Mätläge pannmätning
NO Apparat og betjeningselementer
1
Sensordeksel
2
Sensor
3
T ast for måling i pannen
4
T ast for måling i øret
5
Indikator-LED
6
Opplyst LCD-skjermvisning
7
SET -tast
8
Batterirom (på baksiden)
9
Lagringstast
0
Signalsender
q
Dato
w
Klokkeslett
e
Symbol for «Måling pågår»
r
Måleenhet (°C eller °F)
t
Visning for måleverdi
z
Symbol for påslått lyd
u
Symbol for skifting av batteri
i
Minnedisplay
o
Målemodus for overatetemperatur
p
Målemodus for øremåling
a
Målemodus for pannemåling
DK Apparat og betjeningselementer
1
Sensortildækning
2
Sensor
3
T ast til pandemåling
4
T ast til øremåling
5
Indikator - LED
6
LCD-display med baggrundsbelysning
7
SET -tast
8
Batterirum (på bagsiden)
9
Gemmetast
0
Signalgiver
q
Dato
w
T id
e
Symbol for «Måling kører»
r
Måleenhed (°C eller °F)
t
Visning af måleværdi
z
Symbol for tændt lyd
u
Batteriudskiftningssymbol
i
Visning af gemte målinger
o
Målemodus overadetemperatur
p
Målemodus øremåling
a
Målemodus pandemåling
IP22
e
q w
r
t
z
u
i
o
p
a
NO Infrarødt multifunksjonstermometer med Bluetooth
®
Bruksanvisning – Les nøye!
Sikkerhetsanvisninger
VIKTIGE MERKNADER! T A V ARE PÅ DENNE!
Les bruksanvisningen, spesielt sikkerhetsanvisningene, nøye før du tar artikkelen i bruk. T a vare på
bruksanvisningen i tilfelle du trenger den senere. Hvis du gir apparatet videre til en tredjepart, må
bruksanvisningen følge med.
Tiltenkt bruk
• medisana infrarødt multifunksjonstermometer med Bluetooth
®
TM 750 connect brukes for å måle kroppstemperaturen hos
mennesker . T emperaturmålingen kan foretas i øret eller i pannen. I tillegg kan du måle temperaturen på objekter (kontaktløst)
fra 0 °C–100 °C (32 °F–212 °F)
Kontraindikasjoner
• Apparatet er ikke egnet for temperaturmåling på barn under 6 måneder .
• Apparatet skal kun brukes i henhold til tiltenkt bruk som forklart i bruksanvisningen. V ed tilfeller av misbruk opphører garantien.
• Apparatet skal ikke brukes kommersielt.
• Bruk av dette termometeret erstatter ikke konsultasjon av lege.
• Person og termometer bør benne seg i samme rom minst 30 minutter før målingen blir foretatt.
• Dette apparatet er ikke ment å brukes av personer (inkludert barn) med begrensede fysiske, sansemessige eller mentale
evner eller med manglende erfaring og/eller kunnskap, med mindre slike personer er under tilsyn av eller får anvisning om
hvordan enheten skal brukes av en person som er ansvarlig for sikkerheten deres.
• Barn må holdes under oppsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet.
• T emperaturen i pannen eller i tinningene er forskjellig fra temperaturen som måles oralt eller rektalt. En febersykdom kan
på et tidlig stadium føre til en karsammentrekkende eekt (vasokonstriksjon), som kjøler ned huden. I dette tilfellet kan ter-
mometeret vise en uvanlig lav temperatur . Dersom måleresultatet ikke stemmer overens med hva personen føler , måler du
igjen hvert 15. minutt. For kontroll kan du også måle kroppens kjernetemperatur med et tradisjonelt termometer som egner
seg for oral eller rektalmåling.
• I følgende tilfeller er det anbefalt med en kontrollmåling med et tradisjonelt termometer:
1. Dersom måleresultatet er overraskende lavt.
2. V ed barn under tre år , som har et svekket immunsystem eller som reagerer foruroligende ved forekommende eller
ikke-forekommende feber ,
3. Dersom brukeren måler temperaturen med dette termometeret for første gang eller gjør seg kjent med riktig bruk av
termometeret.
• Gjenta en kroppstemperaturmåling med dette apparatet minst 3 ganger . V ed forskjellige måleresultater bør du ta utgangs-
punkt i det høyeste resultatet.
• V erdiene målt med dette termometeret tjener bare som referanseverdier . De utgjør under ingen omstendigheter grunnlaget
for medisinsk behandling. Kontakt alltid lege først.
• Hudoveraten til spedbarn reagerer svært raskt på temperaturen i omgivelsene. Mål derfor aldri med termometeret under og
etter amming, da hudtemperaturen er lavere enn kjernetemperaturen.
• Dersom det oppstår feil eller skader på apparatet, skal du ikke reparere det selv . Hvis du gjør det selv , vil alle garantier opp-
høre. Kontakt forhandleren og la kun autoriserte servicesteder gjennomføre reparasjoner .
• Ikke endre eller åpne apparatet. T ermometeret består av smådeler som små barn kan komme til å svelge.
• Et skadet apparat skal ikke brukes.
• Bruk ikke termometeret i fuktige omgivelser . Ikke legg termometeret i vann eller andre ytende midler . Det er ikke vanntett.
• Se informasjon om rengjøring under Rengjøring og vedlikehold
• Ikke rist eller bank på termometeret. Ikke la det falle ned.
• Beskytt apparatet mot direkte sollys, ekstremt høye eller lave temperaturer , forurensning og støv .
• Unngå direkte ngerkontakt med sensoren.
• T a ut batteriene hvis du ikke skal bruke apparatet på en stund.
• Målinger i øre skal alltid foretas i samme øre.
• Målingen skal ikke foretas på kroppsområder som er skadede eller skitne.
• Målingen skal aldri foretas dersom du har ørebetennelse (f.eks. ved verk eller væske), etter øreskade eller under helingspe-
rioden etter en operasjon. Kontakt lege ved alle disse tilfellene.
• Bruk av termometeret på ere personer kan føre til overføring av infeksjoner . Forhør deg med legen din.
• T ermometeret skal kun brukes uten beskyttelsesdeksel.
Leveransens innhold og emballasje
Kontroller først om apparatet er fullstendig, og at det ikke har noen form for skader . Er du i tvil, skal du ikke ta apparatet i bruk.
T a kontakt med forhandleren eller brukerservice. Leveransens innhold:
• 1 medisana infrarødt multifunksjonstermometer med Bluetooth
®
TM 750 connect
• 1 oppbevaringsboks • 2 batterier 1,5 V (type LR03, AAA) • 1 bruksanvisning
Emballasjen kan gjenbrukes eller resirkuleres. Kast uønsket emballasje på riktig måte. Hvis du ser en transportskade når du
pakker ut apparatet, skal du umiddelbart ta kontakt med forhandleren.
Mål feberen – raskt og feilfritt!
Med medisana Infrarød multifunksjonstermometer med Bluetooth
®
TM 750 connect er en presis måling av kroppstemperatu-
ren mulig. Målingen foretas ved begge tinningene eller i øret. Måleresultatet vises i løpet av noen få sekunder . Tilleggsfunk-
sjon: Utenom måling av kroppstemperatur kan multifunksjonstermometeret også brukes til måling av en objekttemperatur
(f.eks. romtemperatur , væske, overater). En måling meddenne funksjonen er mulig mellom 0° til 100 °celsius (32 °F–212 °F).
Ibruktaking
Sette inn/fjerne batterier: For korrekt funksjon må det i leveransen være 2 batterier 1,5 V (LR03, AAA). Dersom det etter en viss
driftstid viser
u
på displayet, må batteriene skiftes. Viser batterisymbolet
u
sammen med «Lo» eller ikke i det hele
tatt på LCD-displayet
6
, må batteriene skiftes.
Fjerne: T a batteridekselet
8
av og fjern batteriene.
Sette inn: Sett inn to nye 1,5 V -batterier (T ype LR03, AAA). Pass på polariteten til batteriene (se tegning i batterikammeret
8
).
Sett batteridekselet på igjen.
SIKKERHETSINFORMASJON FOR BA TTERIER
• Ikke ta batterier fra hverandre!
• Rengjør batteri- og apparatkontaktene ved behov før batteriet settes inn.
• Fjern tomme batterier umiddelbart fra apparatet.
• Økt fare for lekkasje. Unngå kontakt med hud, øyne og slimhinner! V ed kontakt med batterisyre må de berørte områdene
straks skylles med store mengder rent vann. T a umiddelbart kontakt med lege!
• Oppsøk lege umiddelbart hvis et batteri svelges!
• Bytt alltid ut alle batteriene samtidig!
• Bruk bare batterier av samme type, ikke bruk forskjellige typer eller brukte og nye batterier sammen!
• Legg i batteriene riktig. Vær oppmerksom på polariteten!
• Hold batterikammeret godt lukket!
• T a batteriene ut av apparatet hvis det ikke skal brukes over lengre tid.
• Oppbevar batteriene utilgjengelig for barn!
• Ikke lad opp batteriene på nytt! Eksplosjonsfare!
• Unngå kortslutning! Det er fare for eksplosjon!
• Må ikke kastes inn i åpen ild! Det er fare for eksplosjon!
• Oppbevar ubrukte batterier i emballasjen og ikke i nærheten av metallgjenstander for å unngå kortslutning.
• Ikke kast brukte batterier i husholdningsavfallet. De må kastes som spesialavfall eller leveres på en returstasjon i butikken!
Før bruk
T ilpasning av apparatet til romtemperatur: For å kunne oppnå en presis måling av kroppstemperaturen må kroppen først
tilpasse seg temperaturen i rommet der målingen skal foretas. Det gjelder også for det infrarøde multifunksjonstermometeret
TM 750 connect. Det tilpasser seg automatisk endring av nye omgivelser . Apparatet behøver en viss tid for å kunne tilpasse
egen temperatur til romtemperaturen. Dette er avhengig av høydetemperaturen hos begge temperaturene og kan ta opptil 30
minutter . Presise måleresultater er kun mulig når denne prosessen av temperaturkompensasjon er oppnådd.
OBS – Pass på at ikke barn får tak i forpakningsmaterialet.
Fare for kvelning!
A vsedd användning
• Infraröd multifunktionstermometer med Bluetooth
®
TM 750 connect från medisana används för bestämning av kroppstem -
peratur hos människa. T emperaturmätningen görs genom kroppskontakt i örat resp. i pannan. Dessutom kan du med termo-
metern även mäta föremåls temperatur (kontaktlöst) i området 0 °C–100 °C (32 °F–212 °F).
Kontraindikationer
• Apparaten är inte lämpad för temperaturmätning på barn under 6 månaders ålder .
• Använd apparaten endast för ändamål som anges i bruksanvisningen. Annan användning gör garantin ogiltig.
• Apparaten är inte avsedd för kommersiellt bruk.
• Användning av denna termometer ersätter inte rådgivning av läkare.
• Personen och termometern ska i minst 30 minuter benna sig i en stabil omgivning, innan mätningen genomförs.
• Apparaten är inte ämnad för att användas av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga
eller med bristande erfarenhet och/eller bristande kunskap, om de inte handleds av en person ansvarig för deras säkerhet
eller från denna/denne fått instruktioner om hur apparaten används.
• Barn måste hållas under uppsikt, så att de inte leker med apparaten.
• T emperaturen i pann- och tinningregionen skiljer sig från kroppens kärntemperatur, som mäts t.ex. oralt eller rektalt. En
febersjukdom kan i tidigt stadium leda till kärlförträngning (vasokonstriktion), som kyler huden. I dylika fall kan den med
termometern uppmätta temperaturen vara ovanligt låg. Om till följd härav mätresultatet inte överensstämmer med patientens
upplevelse eller ter sig ovanligt lågt, upprepar du mätningen var 15:e minut. Som en kontroll kan du också mäta kroppens
kärntemperatur med en vanlig termometer för oral eller rektal mätning.
• I följande fall rekommenderas kontrollmätning med en vanlig febertermometer:
1. När mätresultatet är överraskande lågt,
2. Hos barn under tre års ålder med nedsatt immunförsvar eller avvikande reaktion vid/utan feber ,
3. När användaren använder apparaten för första gången eller håller på att lära sig dess korrekta användning.
• Upprepa mätningen av kroppstemperatur med apparaten minst 3 gånger . Vid olika mätresultat anges det högsta värdet som
aktuell kroppstemperatur .
• De med denna apparat uppmätta värdena fungerar i princip enbart som referensvärden. De utgör i intet fall grundval för en
medicinsk behandling. Kontakta alltid först din läkare.
• Spädbarns hudyta reagerar mycket snabbt på omgivningens temperatur . Gör därför inte någon mätning med termometern
under eller efter amning, eftersom hudtemperaturen då kan vara lägre än kroppens kärntemperatur .
• Vid fel eller skador på apparaten, reparera den inte själv , då detta gör garantin ogiltig. Fråga din återförsäljare och låt endast
auktoriserade serviceverkstäder utföra reparationer .
• Förändra och/eller öppna inte apparaten. Den innehåller smådelar som barn kan råka svälja.
• Skadad apparat får inte användas.
• Febertermometern ska inte användas i fuktig miljö. Lägg inte termometern i vatten eller annan vätska. Den är inte vattentät.
• Beakta vid rengöring anvisningarna i Rengöring och skötsel .
• Knacka inte på eller skaka termometern. T appa den inte.
• Skydda apparaten mot direkt solljus, extremt höga eller låga temperaturer , smuts och damm.
• Undvik direkt ngerkontakt med sensorn.
• T a ut batterierna, om du inte använder apparaten under en längre tid.
• Mätningar av örontemperaturen ska alltid göras på samma öra.
• Mätningen får inte göras på skadade eller smutsiga ställen på kroppen.
• Mätningen får inte göras i ett inammerat öra (t.ex. med var eller sekret), efter en öronskada eller under läkningsperioden
efter en operation. Kontakta i samtliga dessa fall din läkare.
• Användning av termometern på olika personer kan i vissa fall leda till överföring av smittsamma sjukdomar . Rådgör med din
läkare.
• T ermometern får endast användas utan täckande skydd.
Leveransomfattning och förpackning
Kontrollera först att apparaten är komplett och inte har några skador . Använd inte apparaten, om du är osäker utan vänd dig till
din återförsäljare eller en serviceverkstad. I leveransen ingår:
• 1 Infraröd multifunktionstermometer med Bluetooth
®
TM 750 connect från medisana
• 1 förvaringsväska • 2 batterier 1,5 V (T yp LR03, AAA) • 1 bruksanvisning
Förpackningarna kan återanvändas eller återvinnas. Avfallshantera förbrukat förpackningsmaterial enligt föreskrifterna. Kon-
takta omedelbart din återförsäljare, om du upptäcker transportskador , när du packar upp produkten.
Mät febern – snabbt och felfritt!
Med Infraröd multifunktionstermometer med Bluetooth
®
TM 750 connect från medisana kan du mäta kroppstemperaturen
exakt. Mätningen görs valfritt mellan panna och tinningar eller i örat. Mätresultatet visas inom några sekunder .
Extrafunktion: Förutom till mätning av kroppstemperaturen kan Infraröd multifun ktionstermometer även användas för mät-
ning av ett föremåls temperatur (t.ex. rumstemperatur, vätskor , ytor). Denna typ av mätning kan ske i området från 0 ° till 100
°Celsius (32 °F–212 °F).
Användning – Driftsättning
T a ut/sätta i batterierna: För korrekt funktion måste de i leveransen ingående 2 batterierna 1,5V (LR03, AAA) sättas i. Om efter
en tids användning batteribytessymbolen
u
visas, bör batterierna snarast möjligt bytas. Visas batteribytessymbolen
u
tillsammans med «Lo» eller inte alls i LCD-displayen
6
, måste batterierna genast bytas.
T a ut: T a av locket till batterifacket
8
och ta ut batterierna.
Sätta i: Sätt i två nya 1,5 V -batterier (T yp LR03, AAA). Sätt i batterierna åt rätt håll (bild i batterifacket
8
). Sätt på batterifackets
lock igen.
BA TTERI-SÄKERHETSANVISNINGAR
• T a inte isär batterierna!
• Rengör vid behov batteri- och apparatkontakterna, innan du sätter i batterierna!
• T a omedelbart ut förbrukade batterier ur apparaten!
• Ökad risk för läckage; undvik kontakt med hud, ögon och slemhinnor! Vid kontakt med batterisyra, skölj omedelbart de
drabbade ställena på kroppen med stora mängder rent vatten och uppsök genast läkare!
• Om du råkat svälja ett batteri, uppsök genast läkare!
• Byt alltid ut alla batterier samtidigt!
• Använd endast batterier av samma typ; använd inte olika typer eller använda och nya batterier tillsammans!
• Sätt i batterierna korrekt; beakta rätt polaritet!
• Håll batterifacket stängt!
• T a ut batterierna ur apparaten om du inte använder denna under en längre tid!
• Håll batterierna borta från barn!
• Återladda inte batterierna! Explosionsrisk!
• Kortslut inte! Risk för explosion!
• Kasta inte i öppen eld! Risk för explosion!
• Förvara oanvända batterier i förpackningen och på avstånd från metallföremål för att undvika kortslutning!
• Kasta inte förbrukade batterier och ackumulatorer bland hushållssoporna. Lägg dem i en batteriholk eller lämna dem till en
fackbutik!
Före användning
Anpassning av apparaten till rumstemperatur: För att du ska kunna göra en noggrann mätning av kroppstemperaturen måste
kroppen först anpassas till temperaturen i det rum där mätningen ska göras. Det gäller även för Infraröd multifunktionstermome-
ter TM 750 connect . Den anpassar sig automatiskt till den nya omgivningen vid platsbyte. För anpassningen av termometerns
egentemperatur till rumstemperaturen behöver den en viss tid. Denna är beroende av skillnaden mellan de båda temperaturer-
na och kan vara upp till 30 minuter . Exakta mätresultat kan inte erhållas förrän denna temperaturutjämning avslutats.
Inställning av mätenhet, tid och datum:
Om du använder termometern för första gången eller har bytt batterier , måste du först ställa in mätenhet, tid och datum. Skulle
du senare på nytt komma till detta inställningsläge, trycker du på och håller inne SET -knappen
7
i ca 5 sekunder med appa-
raten påslagen. Efter självtestet (alla meddelandeelement syns kortvarigt på LCD-displayen
6
) hörs två korta pip och därefter
kan du med SET -knappen
7
ställa in mätenhet (°C eller °F). Tryck på lagringsknappen
9
för att bekräfta inställningen. På
samma sätt (SET -knappen
7
för att ändra värden och lagringsknappen
9
för att bekräfta värden) gör du sedan för år , månad,
dag, timme och minuter . När du tryckt på lagringsknappen
9
, visas kort «OFF» på LCD-displayen
6
, innan apparaten stängs
a v.
Råd om temperaturmätning
• Sensor
2
på termometern måste alltid vara ren och intakt för att noggranna mätvärden ska kunna garanteras.
• Öronvax påverkar mätnoggrannheten. Rengör vid behov örat och termometerns sensorspets före mätningen för att undvika
eventuella felmätningar .
• Före en mätning på pannan ska du kontrollera att pann- och tinningregionen är fri från svett, kosmetika och smuts, då du
annars kan få felaktiga mätvärden.
• Mät inte temperaturen direkt efter att ha ätit, tränat eller badat. Vänta en halvtimme.
• Gör på varandra följande mätningar med minst 1 minuts mellanrum. Om du måste ta temperaturen oftare, kan mätresultatet
variera något.
• Människans kroppstemperatur rör sig inom ett naturligt intervall. Det nns ingen standardtemperatur .
• Mät och anteckna din kroppstemperatur under helt normala dagar . Då kan du lättare konstatera eventuell feber .
• För en noggrann mätning i örat är det mycket viktigt att sensorn riktas mot trumhinnan och benner sig tillräckligt djupt inne
i hörselgången.
V ARNING - Se till att hålla plastförpackningen utom räckhåll för barn.
Risk för kvävning!
• En del har olika temperatur i vänster och höger öra. För att registrera temperaturändringar bör du alltid mäta i samma öra
på en person.
• Läget under sömnen kan påverka mätresultaten. Har man sovit en längre tid på ett öra, är temperaturen i detta öra högre än
normalt. Mät i sådana fall i det andra örat eller vänta med mätningen i några minuter .
T emperaturmätning i pannan
1. Slå på termometern med ett kort tryck på knappen för pannmätning
3
. Efter ett godkänt självtest
hörs två korta pip. Du kan nu välja att fram till avstängning av apparaten tillfälligt stänga av dennas
ljud. Det gör du genom att trycka på SET -knappen
7
; symbolen
z
försvinner .
2. För att kunna mäta kroppstemperaturen i pannan måste du ta av sensorskyddet
1
.
3. Håll termometern med sensorn (och avtaget sensorskydd) mot ena tinningen och tryck på knappen
för pannmätning
3
. Symbolen för mätläget pannmätning
a
visas i meddelandet. Dra nu långsamt
termometern med intryckt knapp över pannans mitt till den andra tinningen. Släpp knappen, när du
kommit dit.
4. När temperaturmätningen är klar , hör du en ljudsignal och kroppstemperaturen visas
i meddelandet
6
.
5. Om mätvärdet 38,0 °C (100,4 °F) uppnås eller överskrids, tänds indikator-LED
5
med rött ljus (=feberlarm). I andra fall lyser indikator-LED
5
grönt.
6. Värdet sparas automatiskt Apparaten stängs automatiskt av efter några sekunder ,
om du inte trycker på någon knapp.
T emperaturmätning i örat
1. För temperaturmätning i örat tar du bort sensorskyddet
1
.
2. Slå på termometern med ett kort tryck på knappen för öronmätning
4
. Efter ett godkänt självtest hörs två korta pip. Du kan
nu välja att fram till avstängning av apparaten tillfälligt stänga av dennas ljud. Det gör du genom att trycka på SET -knappen
7
; symbolen
z
försvinner .
3. Dra lite i örat, så att hörselgången rätas ut. För försiktigt in sensorn i hörselgången. Barn under 1 års ålder ska vid införandet
av sensorn i hörselgången ligga med lätt vridet huvud (så att örat vetter uppåt). T ryck på och håll inne knappen för öronmät-
ning
4
i cirka 1 sekund. Symbolen för mätläget öronmätning
p
visas i meddelandet.
4. Släpp knappen. När temperaturmätningen är klar , hör du en ljudsignal och kroppstemperaturen
visas i meddelandet
6
.
5. Om mätvärdet 38,0 °C (100,4 °F) uppnås eller överskrids, tänds indikator-LED
5
med rött ljus
(=feberlarm). I andra fall lyser indikator-LED
5
grönt.
6. Värdet sparas automatiskt. Apparaten stängs automatiskt av efter några sekunder , om du inte tryck-
er på någon knapp.
Mätning av ett föremåls temperatur
1. Slå på termometern med ett kort tryck på knappen för pannmätning
3
eller knappen för öronmätning
4
. Efter ett godkänt
självtest hörs två korta pip. Du kan nu välja att fram till avstängning av apparaten tillfälligt stänga av dennas ljud. Det gör du
genom att trycka på SET -knappen
7
; symbolen
z
försvinner .
2. T ryck samtidigt på och håll inne SET -knappen
7
och lagringsknappen
9
i minst 3 sekunder . Symbolen för mätläget yttem-
peratur
o
visas i meddelandet
6
.
3. För att kunna påbörja mätningen riktar du sensorn
2
på ett avstånd av cirka 3 cm mot mitten av föremålet resp. vätskan och
trycker på knappen för pannmätning
3
eller knappen för öronmätning
4
. Om föremålet skulle vara täckt av vatten, damm
eller smuts, torkas det rent för att optimera mätnoggrannheten.
4. Släpp knappen. När temperaturmätningen är klar , hör du en ljudsignal och den upp-
mätta temperaturen visas i meddelandet
6
.
5. Värdet sparas automatiskt Tryck ånyo samtidigt på SET -knappen
7
och lagrings-
knappen
9
i minst 3 sekunder för att återgå till mätläget kroppstemperatur . Appara-
ten stängs automatiskt av efter några sekunder , om du inte trycker på någon knapp.
Hämta mätdata
Apparaten kan lagra upp till 30 mätresultat. Dina lagrade mätdata kan du hämta genom att kort
trycka på lagringsknappen
9
. I meddelandet
6
visas först minnesplatsnummer 1 (det senast
lagrade värdet) med det där lagrade mätvärdet och den tillhörande symbolen för mätläget (öron-
mätning, pannmätning eller yttemperaturmätning). Genom att ånyo trycka på lagringsknappen
9
kan du hämta det på minnesplats ”2” lagrade mätvärdet. T otalt står 30 minnesplatser till förfogan-
de och de visas efter varandra i meddelandet
6
, om du upprepade gånger trycker på lagrings-
knappen
9
. Om ännu inte alla lagringsplatser är upptagna, visas i meddelandet för dessa ”- - “.
Felmeddelanden
Indikering «Hi» : Den uppmätta temperaturen är för hög. I displayen visas meddelandet Hi, när mätresultatet ligger över 42
°C/107,6 °F (mätläget kroppstemperatur) eller 100 °C/212 °F (mätläget yttemperatur).
Meddelande «Lo » : Den uppmätta temperaturen är för låg. I displayen visas meddelandet Lo, när mätvärdet ligger under
35 °C/95 °F (mätläget kroppstemperatur) eller 0 °C/32 °F (mätläget yttemperatur).
Meddelande «Err » : Omgivningstemperaturen ligger inte i toleransintervallet 15 °C–35 °C (59 °F–95 °F).
Bluetooth
®
-överföring till VitaDock
®
online resp. VitaDock
®
-appen
Infraröd multifunktionstermometer med Bluetooth
®
TM 750 connect från medisana gör det möjligt för dig att överföra dina
mätdata via Bluetooth
®
till VitaDock
®
Online resp. VitaDock
®
-appen. Användning av VitaDock
®
möjliggör en detaljerad utvärde-
ring, lagring och synkronisering av dina mätdata i era iOS- och Android-apparater . Du har alltid tillgång till dina data och kan
dela dem med t.ex. vänner eller din läkare. För det behöver du ett kostnadsfritt användarkonto, som du kan upprätta på www .
vitadock.com.
För Android- och iOS-mobiler kan du ladda ned motsvarande appar . På hemsidan hittar du en vägledning för hur du kan instal-
lera och använd mjukvaran. Efter varje temperaturmätning sker en automatisk överföring av data (om Bluetooth
®
är aktiverad
och kongurerad hos mottagaren).
Rengöring och skötsel
• Sensorn
2
är den känsligaste delen av apparaten. Skydda den mot nedsmutsning och
skador . Rengör regelbundet och före och efter varje användning sensorn och sensorskyd-
det med en bomullspinne doppad i varmt vatten eller 70 % isopropanol.
• Lägg inte termometern i vatten eller annan vätska. Den är inte vattentät .
• Använd en mjuk trasa fuktad med mild tvållösning eller 70 % isopropanol för att rengöra
termometern. V atten får inte tränga in i apparaten! Använd inte apparaten igen förrän den har torkat helt.
• Använd aldrig aggressiva rengöringsmedel, förtunning, bensin eller hårda borstar .
• Se till att sensorns lins, displayen och höljet inte repas.
• Förvara eller använd inte apparaten i en miljö med för hög eller för låg temperatur (se driftsvillkor i kapitlet ”T ekniska data”)
eller luftfuktighet, i solljus, i samband med elektrisk ström eller i dammiga utrymmen. T a ut batterierna ur apparaten, om
denna inte ska användas under en längre tid. Det är annars risk för att batterierna tar slut.
• Om termometern används enligt denna bruksanvisning, krävs det inte regelbundet underhåll eller regelbunden kalibrering
Information om avfallshantering
Produkten får inte kastas i hushållssoporna. V arje konsument är skyldig att lämna in alla elektriska eller elektroniska
apparater för återvinning, vare sig de innehåller skadliga ämnen eller ej. Lämna in produkten till en kommunal återvin-
ningsstation eller en återförsäljare så att den kan avfallshanteras på ett miljövänligt sätt. T a bort batterierna innan du
lämnar in produkten för avfallshantering. Kasta inte förbrukade batterier i hushållssoporna. Lägg dem i en batteriholk
eller lämna in dem till en fackbutik. Vänd dig till din kommun eller återförsäljare angående avfallshantering.
ANVISNING – T emperaturmätning i pannan ska endast göras som kontroll, eftersom hudtemperaturen i
pannan lätt påverkas av yttre inytanden och därför kan ge felaktiga mätvärden.
ANVISNING – Om alla minnesplatser skulle vara upptagna, lagras ett nytt mätresultat genom att det äldsta
mätresultatet (minnesplats 30) automatiskt raderas.
För att ständigt förbättra produkten förbehåller vi oss rätten att göra tekniska och utseendemässiga ändringar .
Den aktuella versionen av denna bruksanvisning hittar du på www .medisana.com.
Garanti- och reparationsvillkor
Vänd dig till din återförsäljare eller direkt till din fackbutik, om du behöver utnyttja garantin. Om du behöver skicka in produk-
ten, ange felet och skicka med en kopia av inköpskvittot. Därvid gäller följande garantivillkor:
1. Garantin för medisana-produkter gäller 3 år från inköpsdatum. Försäljningsdatumet ska vid garantikrav styrkas med
inköpskvitto eller faktura.
2. Brister på grund av material- eller tillverkningsfel åtgärdas kostnadsfritt under garantitiden.
3. Åtgärder som vidtas förlänger inte garantitiden varken för produkten eller för den komponent som bytts ut.
4. Undantagna från garantin är:
a. alla skador som uppkommer på grund av felhantering, t.ex. om bruksanvisningen inte följts.
b. skador som uppkommer på grund av reparationer eller ingrepp gjorda av köparen eller av en obehörig tredje part.
c. transportskador som uppstått på vägen från tillverkaren till konsumenten eller som uppstått när den skickats till service-
verkstaden.
d. reservdelar som utsatts för normalt slitage.
5. Vi ansvarar inte för direkta eller indirekta följdskador som orsakats av apparaten, även om skadan godkänts som ett
garantifall.
medisana GmbH
Jagenbergstr . 19
41468 NEUSS, TYSKLAND Serviceadressen nns i den separata bilagan.
T ekniska data
Namn och modell:
Displaysystem:
Strömförsörjning:
Mätområde:
Mätnoggrannhet:
(Laboratoriemätningar)
Displayens upplösning:
Minneskapacitet:
Driftsförhållanden:
Lagrings-/
transportförhållanden:
Kompabilitet:
Mått:
Vikt:
Artikelnr:
EAN-kod:
Frekvensband:
Maximal utstrålad sändningseekt: -5,28 dBm
Apparatens CE-märkning hänvisar till EU-direktivet 93/42/EEC. Apparaten motsvarar kraven i enlighet med ISO-normen
80601-2-56. Apparaten är konstruerad för hemmabruk. Vid kommersiell användning måste en årlig mätteknisk kontroll genom-
föras. Kontrollen är avgiftsbelagd och kan genomföras av behörig myndighet eller
av auktoriserade serviceentreprenörer – i enlighet med ”förordningen om medicintekniska produkter”.
Härmed försäkrar vi att termometern TM 750 connect, art. 76145 överensstämmer med de grundläggande kraven i det euro-
peiska direktivet 2014/53/EU. Den fullständiga EG-försäkran om överensstämmelse kan du beställa från medisana GmbH,
Jagenbergstrasse 19, 41468 Neuss, T yskland, eller ladda ner från medisanas hemsida (www .medisana.com). Elektromag-
netisk kompatibilitet: Produkten uppfyller kraven i standarden EN 60601-1/-1-2 för elektromagnetisk kompabilitet. Detaljer om
dessa mätdata nns i bilagan.
Infraröd multifunktionstermometer med Bluetooth
®
TM 750 connect från medisana
Digital visning (LCD)
3 V , 2 batterier 1,5 V (T yp LR03, AAA)
Mätläge kroppstemperatur: 34 °C–43 °C (93,2 °F–109,4 °F)
Mätläge yttemperatur: 0 °C–100 °C (32 °F–212 °F)
[under driftsförhållandena] mätläge kroppstemperatur: Inom mätområdet
35 °C–42 °C (95 °F–107,6 °F): ± 0,2 °C (0,4 °F); Mätning på föremål: ± 2 °C (4 °F) eller ±5 %
0,1 °C (0,1°F)
Upp till 30 mätningar
15 °C–35 °C (59 °F–95 °F), rel. luftfuktighet upp till 95 % (inte kondenserande)
-25 °C–+55 °C (-13 °F–+131 °F), rel. luftfuktighet upp till 95 % (inte kondenserande)
iOS: iPhone 6S och nyare, iPad Air 2, iPad Mini 4 och nyare. Android : Apparater som stödjer
Google-Android-version 6.x och Bluetooth Smart 4.0-teknik
Ca 134,3 x 42,4 x 47,6 mm
Ca 65 g utan batterier
76145
40 15588 76145 4
2402 - 2480 MHz