PT/GR/FI
A visos de segurança
Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente o manual de
instruções, em especial as indicações de segurança e guarde-o
para uma utilização posterior . Se entregar o aparelho a terceiros,
faculte também este manual de instruções.
para a alimentação de corrente
• Antes de conectar o aparelho à sua alimentação de corrente, tenha aten-
ção para que a tensão eléctrica indicada na chapa de identicação cor-
responda à da sua rede eléctrica.
• Insira a cha de alimentação na tomada apenas quando o dispositivo se
encontrar desligado.
• Mantenha o cabo de alimentação e o aparelho afastados de fontes de
calor , superfícies quentes, humidade e líquidos.
• Nunca agarre na cha de alimentação com as mãos molhadas ou húmi -
das ou se se encontrar dentro de água.
• Os componentes do aparelho que transportam corrente não podem en-
trar em contacto com líquidos.
• Não tente apanhar o aparelho se este caír na água. Desligue imediata-
mente a cha da tomada de corrente.
• Ligue a unidade de modo a que a cha que facilmente acessível.
• Imediatamente após a utilização, desligue o aparelho com o interruptor
de LIGAR/DESLIGAR 1 e extraia a cha de rede da tomada de cor-
rente.
• Desligue a unidade da rede eléctrica segurando na cha. Nunca puxe
pelo cabo!
• Não transporte, arraste ou vire o aparelho puxando pelo cabo.
• Caso o cabo ou a cha de alimentação estejam danicados, deve ser
interrompida a utilização do aparelho.
• Caso o cabo de alimentação esteja danicado, só poderá ser substituído
pela medisana , por um fornecedor especializado ou por alguém com as
qualicações necessárias.
• T ome precauções para que não exista perigo de tropeçar nos cabos.
Estes não devem ser dobrados, trilhados ou torcidos.
para pessoas especiais
• Este aparelho não pode ser utilizado por crianças a partir de 8 anos de
idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais lim-
itadas ou com falta de experiência e conhecimento, desde que vigiadas
ou que tenham sido instruídas sobre o uso do aparelho com segurança
e, consequentemente, entendam o funcionamento do mesmo.
• As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o
aparelho.
• A limpeza e manutenção não podem ser executadas por crianças sem
supervisão.
• Não utilize este aparelho para auxiliar ou substituir aplicações médicas.
Os problemas e sintomas crónicos podem-se agravar .
• Deverá não utilizar o aparelho de massagem FM 890 , ou consultar
primeiramente o seu médico, se:
- existir uma gravidez,
- tiver um pacemaker , articulações articiais ou implantes electrónicos,
- sofrer de uma ou de algumas das doenças ou queixas seguintes:
problemas de circulação sanguínea, varizes, feridas abertas,
contusões, gretas na pele, ebites.
• Não utilize o aparelho próximo dos olhos ou noutras partes do corpo que
sejam mais sensíveis.
• Se sentir dores ou se a massagem for desagradável, interrompa a utili-
zação e consulte o seu médico.
• Proceda com cuidado quando se utiliza a função de aquecimento. O apa-
relho não apresenta superfícies quentes. O aparelho não deve ser ap-
licado em crianças, pessoas desamparadas ou insensíveis ao calor .
• Nas dores de etiologia desconhecida, e caso esteja a ser sujeito(a) a
tratamento médico e/ou a utilizar dispositivos médicos, consulte o seu
médico assistente antes de utilizar o aparelho de massagem.
antes da utilização do aparelho
• V erique atentamente se a cha de alimentação, o cabo e o aparelho de
massagem apresentam danos, antes de cada utilização. Um aparelho
danicado não deve ser utilizado.
• Não utilize o aparelho se este ou o cabo apresentarem danos visíveis,
o aparelho não funcionar correctamente, tiver caído ou esteja húmido.
Para evitar perigos, envie o aparelho para o centro de assistência para
ser reparado.
para a utilização do aparelho
• Utilize o aparelho apenas de acordo com as prescrições das instruções
de utilização.
• Em caso de utilização não adequada, o direito à garantia perde a sua
validade.
• Utilize o aparelho apenas na posição correcta como descrito nestas inst-
ruções. O aparelho não foi concebido para suportar o seu peso cor-
poral!
• O aparelho não se destina a ns comerciais ou para a utili -
zação na área medicinal. Se tiver questões a nível da saúde,
consulte o seu médico antes da utilização do aparelho.
• Utilize o aparelho de massagem apenas em espaços fecha-
dos.
• Não utilize o aparelho de massagem em locais com humi-
dade (p.ex. durante o banho ou duche).
A respetiva versão atual deste manual de utilização pode ser consultada
em www .medisana.com
• Não utilize o aparelho durante o sono ou deitado(a) na cama.
• Não utilize o aparelho imediatamente antes de dormir . A massagem tem
um efeito estimulante.
• Não deverá nunca utilizar o aparelho durante a condução de veículos
automóveis ou de máquinas.
• O tempo de funcionamento máximo para uma aplicação é de 15 minutos.
O uso prolongado reduz a vida útil do aparelho.
• Uma utilização demasiado prolongada pode provocar sobreaquecimento.
Deixe o aparelho arrefecer pelo menos 15 minutos após cada 15 minutos
de utilização, antes de o utilizar novamente.
• Nunca posicione ou utilize o aparelho directamente ao lado de aqueci-
mentos ou outras fontes de calor .
• Não deixe o aparelho sem supervisão quando este está conectado à rede
eléctrica.
• Evite o contacto do aparelho com objectos pontiagudos ou aados.
• Não cubra o aparelho se este estiver ligado. Não deverá nunca utilizar
o aparelho debaixo de cobertores ou de almofadas. Existe o perigo de
incêndio, choque eléctrico e ferimentos.
para a manutenção e limpeza
• O aparelho não requer manutenção. Contudo, caso ocorra alguma anom-
alia, verique apenas se a cha de alimentação se encontra ligada de
forma correcta e segura.
• V ocê apenas deve realizar trabalhos de limpeza no aparelho. Em caso de
falhas, não tente reparar o aparelho, pois, caso contrário, qualquer direito
à garantia perde a sua validade.
• Consulte o seu revendedor especializado e mande reparar o aparelho
pelo serviço de assistência.
• Nunca mergulhe o aparelho em água ou outros líquidos.
• Se alguma vez penetrar água no aparelho, retire imediatamente a cha
de rede da tomada.
88399 FM 890 08/2021 V er . 2.1
PT Manual de instruções
Massageador de pés FM 890
Este manual de instruções pertence a este apa-
relho. Ele contém informações importantes para
a colocação em funcionamento e a operação.
Leia completamente este manual de instruções.
O incumprimento destas instruções pode causar
lesões graves ou danos no aparelho.
Αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών ανήκει σε αυτήν τη
συσκευή. Περιλ αμβάνει σημαντικές πληροφορίες
για την έναρξη της λειτουργίας και τη μεταχείριση.
Μελετήστε ολ όκληρο το εγχειρίδιο οδηγιών. Αν
δεν τηρηθούν οι οδηγίες αυτού του εγχειριδίου,
μπορούν να προκληθούν σοβαροί τραυματισμοί
ή και ζ ημιές στη συσκευή.
Tämä käyttöohje kuuluu tähän laitteeseen. Sii-
nä on tärkeitä tietoja käyttöönottoa ja käsittelyä
koskien. Lue tämä käyttöohje kokonaan. Näiden
ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa
loukkaantumisen tai laitteen vaurioitumisen.
A VISO / ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ / V AROITUS
Estas indicações de aviso têm de ser cumpridas
para evitar possíveis lesões do utilizador /
Αυτές οι προειδοπ οιητικές υποδείξεις πρέπει
να τηρηθούν ώστε να αποφευχθούν οι πιθανοί
τραυματισμοί του χρήστη / Noudata näitä varo-
itusohjeita niin voit estää käyttäjän mahdollisen
loukkaantumisen.
A TENÇÃO / ΠΡΟΣΟΧΗ / HUOMIO
Estas indicações têm de ser cumpridas para
evitar possíveis danos no aparelho / Αυτές
οι υποδείξεις πρέπει να τηρηθούν ώστε να
αποφευχθούν οι πιθανές ζημιές στη συσκευή
/ Noudata näitä ohjeita niin voit estää laitteen
mahdollisen vaurioitumisen.
NOT A / ΥΠΟ ΔΕΙΞΗ / OHJE
Estas notas fornecem informações adicionais
úteis para a instalação ou a operação / Αυτές
οι υποδείξεις σας δίνουν πρόσθετες χρήσιμες
πληροφορίες για την εγκατ άσταση και τη
λειτουργία / Näistä ohjeista saat hyödyllistä tietoa
asennusta ja käyttöä koskien.
Classe de protecção II / Κλάση προστ ασίας II /
Kotelointiluokka II
Número de lote / Αριθμός LOT / LOT -numero
Fabricante / Παραγωγόσ / Laatija
Descrição dos símbolos / Επεξήγηση συμβόλων /
Kuvan selitys
• Ambas inserções 7 são removíveis e podem ser lavadas
manualmente.
• Não limpar com agentes químicos!
Aparelho e elementos de comando
1 Chave liga/desliga
2 Ajuste da massagem de shiatsu
3 Ajuste de intensidade da massagem de pressão de ar
4 Ajuste da função de aquecimento
5 Saída para fonte de alimentação
6 Enrolador do cabo
7 Inserção removível e lavável
Material fornecido e embalagem
Por favor , em primeiro lugar , verique se o aparelho está completo e não apresenta
qualquer dano. Em caso de dúvida, não coloque o aparelho em funcionamento e
consulte o seu revendedor ou o seu centro de assistência.
Do volume de fornecimento fazem parte:
• 1 medisana Massageador de pés FM 890
• 1 Manual de utilização
As embalagens podem ser reutilizadas ou podem ser eliminadas através
da reciclagem. Por favor , elimine adequadamente o material da embalagem
não necessário. Se, durante o desembalamento, vericar danos devido ao
transporte, por favor , entre imediatamente em contacto com o seu reven-
dedor .
Para que é usado o massageador de pés FM 890?
Os pés são fortemente sobrecarregados na vida quotidiana e, portanto, estão parti-
cularmente suscetíveis a dores, endurecimento e tensões musculares. Com o mas-
sageador de pés FM 890 da medisana você pode tratar dos pés e relaxar após um
longo dia. Cada massagem pode ser combinada com um tratamento a quente.
Isso promove o relaxamento, ativa o sistema circulatório e tem um efeito agradável
nas partes musculares.
Massagem dos pés
Coloque o massageador de pés FM 890 medisana estavelmente no chão em frente
a uma cadeira confortável e conecte a cha de alimentação a uma tomada elétrica.
1. Ligue o aparelho com a chave liga/desliga 1 e sente-se de forma relaxada na
cadeira. A luz indicadora em torno da chave liga/desliga 1 acende em laranja.
Coloque os pés nas inserções 7 .
2. Ao ligar , o aquecimento, a massagem de shiatsu e a massagem de pressão de ar
são ativados com baixa intensidade. As respetivas luzes indicadoras ao redor dos
botões acendem-se em branco.
3. O aquecimento pode ser ligado ou desligado ao pressionar o botão 4 . Se o
aquecimento estiver desativado, a luz indicadora apaga ao torno do botão.
4. A massagem de shiatsu pode ser comutada entre operação contínua e massa-
gem intermitente ao pressionar o botão 2 durante a operação. A luz indica-
dora em torno do botão indica o modo de operação atualmente ajustado: Branca
= operação contínua, laranja = operação intermitente.
5. A massagem de pressão de ar pode ser ajustada para uma intensidade mais
baixa ou mais alta ao pressionar o botão 3 durante a operação. A luz indica-
dora em torno do botão indica a intensidade atualmente ajustada: Branca = baixa,
laranja = alta.
6. Após o término da massagem, desligue o aparelho com a chave liga/desliga 1
. Retire a cha de alimentação da tomada.
ADVERTÊNCIA
T enha atenção para que as películas da embalagem não se
tornem brincadeiras para crianças! Existe perigo de asxia!
A TENÇÃO
Preste atenção para não exceder o tempo de funcionamento
máximo de 15 minutos!
Duração de utilização
De um modo geral, poderá efectuar um tratamento de massagem de aprox. 10 a
15 minutos e repeti-lo uma a duas vezes diárias. Contudo, tenha atenção para que
o aparelho esteja completamente arrefecido após cada utilização antes de voltar a
colocá-lo em funcionamento!
Limpeza e conservação
• Antes de limpar o aparelho, certique-se de que o mesmo está desligado e de
que a fonte de alimentação está desligada da tomada. Deixe o aparelho arrefecer .
• Limpe o aparelho de massagem apenas com uma esponja ligeiramente húmida.
Nunca utilize escovas, produtos de limpeza agressivos, gasolina, diluente ou ál-
cool. Seque o assento friccionandoo com um pano macio e limpo.
• Nunca mergulhe o aparelho em água para o limpar e certique-se de que não
penetra água nem outros líquidos no interior do aparelho.
• V olte a utilizar o aparelho apenas quando este estiver completamente seco. De-
senrole o cabo se este estiver torcido.
• Enrole cuidadosamente o cabo de alimentação para evitar danos no mesmo.
• A melhor maneira de proteger o aparelho é colocá-lo dentro da embalagem origi-
nal e guardá-lo num local limpo e seco.
Indicações sobre a eliminação
Este aparelho não pode ser eliminado em conjunto com o lixo doméstico.
Cada consumidor tem o dever de entregar qualquer aparelho eléctrico ou
electrónico com ou sem substâncias nocivas nos postos de recolha públi-
cos da sua cidade ou no seu revendedor especializado, para que possam
ser eliminados ecologicamente. Para mais informações sobre as formas de
descarte, contacte as autoridades locais ou o seu revendedor .
Dados técnicos
Nome e modelo: medisana Massageador de pés FM 890
Alimentação de corrente: 220-240V 50/60 Hz
Consumo de energia: 30 W
Condições funcion.: Apenas em divisões secas
Condições armaz.: Limpa e seca
Dimensões: Aprox. 42 x 36 x 22,5 cm
Peso: Aprox. 4,1 kg
Artigo n°: 88399
EAN: 40 15588 88399 6
Devido aos constantes melhoramentos do produto, reservamos o
direito a proceder a alterações técnicas e estéticas.
Οδηγίες για την ασφάλεια
Πριν χρησιμοπ οιήσετε τη συσκευή μελετήστε προσεκτικά τις
οδηγίες χρήσης κ αι ιδιαίτερα τις οδηγίες ασφαλείας κ αι φυλάξτε
τ ο εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Ότ αν δίνετε τη συσκευή σε
άλλα άτ ομα, δώστε μαζί κ αι αυτό το εγχειρίδιο χρήσης.
GR Οδηγίες χρήσης
Συσκευή μασάζ π οδιών FM 890
Τροφοδοσία ρεύματος
• Πριν συνδέσετε τη μονάδα στην τροφοδοσία, βεβαιωθείτε ότι οι
πληροφορίες στην ετικέτα βαθμονόμησης τ αιριάζ ουν με την κύρια τάση.
• Εισάγετε το βύσμα στην πρίζ α μόνο ό ταν η συσκευή είναι απενεργοπ οιημένη.
• Κρατάτε τ ο καλώδιο και τη συσκευή μακριά από θερμότητ α, καυτές
επιφάνειες, υγρασία κ αι υγρά. Μην αγγίζετε τ ο βύσμα πο τέ με βρεγμένα ή
υγρά χέρια ή ότ αν στέκεστε μέσα σε νερό.
• Τ α μέρη της μονάδας με τάση δεν πρέπει να έρθουν σε επαφή με υγρό.
• Μην προσπαθήσετε να πιάσετε τη μονάδα αν πέσει στο νερό. Βγάλτε το
καλ ώδιο τροφοδοσίας αμέσως.
• Συνδέστε τη μονάδα ώστε το εύκ ολα κ αλώδιο να είναι προσβάσιμο.
• Απενεργοπ οιείτε τη συσκευή αμέσως μετά τη χρήση της μέσω του
διακό πτη 1 και αποσυνδέετε το βύσμα από την πρίζ α.
• Αποσυνδέετε τη μονάδα από το πλέγμα ηλεκτρικής ισχύος τραβώντας το
βύσμα. Μην τραβάτε πο τέ το καλώδιο!
• Μην κουβαλ άτε, τραβάτε ή γυρίζετε τη μονάδα κρατώντας την από το
καλ ώδιο τροφοδοσίας.
• Όταν το καλώδιο ή το βύσμα έχουν υποστεί βλάβη, να μη συνεχίζεται η
χρήση της συσκευής.
• Όταν έχει υπ οστεί βλάβη το καλώδιο η αντικατ άστασή του να διενεργείται
μόνο από την medisana , έναν εξουσιοδοτημένο έμπορο ή από ένα
κατ άλληλα ειδικευμένο άτομο.
• Προσέχετε να μην μπερδευτείτε στα καλ ώδια και προκληθεί πτ ώση.
Επίσης, τα καλ ώδια να μην τσακίζ ονται και να μην είναι σφηνωμένα ή
μπλεγμένα.
για άτομα με ειδικές ανάγκες
• Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμο ποιείται από παιδιά άνω τ ων 8 ετών
καθώς και από άτ ομα με μειωμένες φυσικές, αισθητηριακές ή διανοητικές
δυνατότητες ή με έλλειψη εμπειρίας κ αι γνώσεων, εφόσον επιτηρούνται
ή έχ ουν εκπαιδευτεί αναφορικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και
κατ ανοούν τους προκύπτοντες κινδύνους.
• Θα πρέπει να παρακ ολουθείτε τ α παιδιά ώστε να βεβαιώνεστε πως δεν
παίζ ουν με τη συσκευή.
• Ο καθαρισμός και η συντήρηση χρήστη δεν επιτρέπεται να διεξ άγονται
από παιδιά χ ωρίς επιτήρηση.
• Μην χρησιμο ποιείτε τη συσκευή αυτή για υποστήριξη ή ως αντικατάσταση
ιατρικών εφαρμογών. Χρόνιες παθήσεις και συμπτώματ α ενδέχεται να
χειροτερέψουν περισσό τερο.
• Δεν θα πρέπει να χρησιμοπ οιήσετε τη συσκευή μασάζ FM 890 ή
αντίστοιχ α θα πρέπει προηγούμενα να συμβουλευτείτε το γιατρό σας
όταν :
- είστε έγκυος,
- έχετε βηματοδό τες, τεχνητά άκρα ή ηλεκτρονικά εμφυτεύματα,
- υποφέρετε από μια ή περισσό τερες από τις ακόλ ουθες παθήσεις ή
ιατρικές κατ αστάσεις.
• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά στα μάτια ή σε άλλα ευαίσθητα
σημεία του σώματ ος.
• Εάν νιώθετε πόνο ή το μασάζ είναι ενοχλητικ ό, διακόψτε τη χρήση και
συμβουλευτείτε το γιατρό σας.
• Προσο χή κατά τη χρήση της θερμότητ ας. Η συσκευή έχει καυτές
επιφάνειες. Μην χρησιμο ποιείτε τη συσκευή σε μικρά παιδιά, αβοήθητα ή
ευαίσθητα στη θερμό τητα άτομα.
• Αν έχετε ανεξήγητους πόνους ενόσω βρίσκεστε υπό ιατρική
παρακ ολούθηση ή χρησιμοποιείτε ιατρικές συσκευές, πριν από τη χρήση
της συσκευής μασάζ συμβουλευτείτε το γιατρό σας.
πριν τη χρήση της μονάδας
• Πριν από κάθε χρήση ελέγχετε προσεκτικά το βύσμα, το καλώδιο και τη
συσκευή μασάζ για βλάβες. Μια ελαττωματική συσκευή δεν πρέπει να
τίθεται σε λειτ ουργία.
• Μην χρησιμοπ οιείτε τη συσκευή όταν υπ άρχουν εμφανείς φθορές σε
αυτήν ή στο καλώδιο ρεύματος, όταν δεν λειτ ουργεί ομαλά, όταν έχει πέσει
κάτ ω ή έχει βραχεί. Για την αποφυγή τραυματισμών, στείλτε τη συσκευή
για επισκευή στο τμήμα σέρβις.
για τη χρήση της μονάδας
• Χρησιμοπ οιήστε τη μονάδα μόνο σύμφωνα με το εγχειρίδιο οδηγιών.
• Σε περίπτωση κ ακής χρήσης, η εγγύηση σταματάει να ισχύει.
• Χρησιμοπ οιείτε τη συσκευή μόνο στη σωστή θέση όπ ως περιγράφεται
στις παρούσες οδηγίες χρήσης. Η συσκευή δεν είναι κ ατασκευασμένη
για να αντέχει τ ο σωματικό σας βάρος!
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή όταν κοιμάστε ή όταν είστε ξαπλωμένοι
στο κρεβάτι.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή πριν πάτε για ύπνο. Τ ο μασάζ διαθέτει
διεγερτική δράση.
• Η συσκευή δεν προορίζετ αι για εμπ ορική χρήση ή για τον
ιατρικ ό τομέα. Σε περίπτωση που έχετε ενδοιασμούς σε ότι
αφορά στην υγεία σας, π αρακαλ ούμε απευθυνθείτε στον
ιατρό σας πριν από τη χρήση τ ου συσκευή.
• Χρησιμο ποιείτε τη συσκευή μασάζ μόνο μέσα σε κλειστούς
χώρους.
• Μη χρησιμοπ οιείτε τη συσκευή μασάζ σε υγρούς χώρους
(π.χ. κ ατά τ ο λουτρό ή τ ο ντους).
Garantia e condições de reparação
Para acionar a garantia, contacte a sua loja da especialidade ou diretamente o cen-
tro de assistência. Caso tenha de enviar o aparelho, indique o defeito e junte uma
cópia do recibo de compra.
Aplicam-se as seguintes condições de garantia:
1. Os produtos da medisana têm uma garantia de 3 anos após a data da compra.
Em caso de acionamento da garantia, a data de aquisição deve ser comprovada
através do recibo de compra ou da fatura.
2. Os defeitos resultantes de erros de material ou de fabrico são
resolvidos gratuitamente dentro do prazo da garantia.
3. Uma concessão de garantia não pressupõe um prolongamento do tempo de
garantia, nem para o aparelho em si, nem para os componentes substituídos.
4. A garantia exclui:
a. Qualquer dano causado pela utilização indevida, por exemplo, devido
à inobservância das instruções de uso.
b. Danos resultantes de reparações ou intervenções do comprador ou
c. Danos resultantes do transporte, que ocorram no trajeto entre o fabricante e o
consumidor ou no envio para o centro de assistência.
d. Peças sobresselentes sujeitas a um desgaste normal.
5. Exclui-se a responsabilidade por danos provocados direta ou
indiretamente pelo aparelho, mesmo se o dano for reconhecido como
uma reclamação legítima de garantia.
medisana GmbH
Carl-Schurz-Str . 2
41460 NEUSS
ALEMANHA
Encontra o endereço da assistência técnica na folha em anexo.
1
2
3
4
5
6
7