498749
13
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/16
Pagina verder
PL
Objaśnienie symboli
WAŻNE
Należy postępować zgodnie z instrukcją!
Nieprzestrzeganie niniejszej instrukcji
obsługi może prowadzić do ciężkich
zranień lub uszkodzenia urządzenia.
OSTRZEŻENIE
Należy zapoznać się z niniejszymi
ostrzeżeniami, aby uniknąć ewentualnych
zranień.
UWAGA
Należy zapoznać się z niniejszymi
ostrzeżeniami, aby uniknąć ewentualnego
uszkodzenia urządzenia.
WSKAZÓWKA
Wskazówki te zawierają również
przydatne informacje dotyczące instalacji
i stosowania.
Klasyfikacja urządzenia: typ B
Numer LOT
Wytwórca
Data produkcji
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie jest przeznaczone do pomiaru
ciśnienia tętniczego na przedramieniu u osób
dorosłych.
Przeciwwskazanie
Urządzenie nie jest przeznaczone do
mierzenia ciśnienia tętniczego u dzieci.
Zastosowanie urządzenia u starszych dzieci
należy skonsultować z lekarzem.
Urządzenie nie jest przeznaczone dla osób z
arytmią, cukrzycą, zaburzeniami krążenia krwi
lub po przebytym udarze.
Najczęstsze przyczyny błędnych pomiarów
Przed wykonaniem pomiaru należy odpocząć
przez 5–10 minut, powstrzymać się od spożywania
posiłków, picia alkoholu, palenia tytoniu, wykony-
wania pracy fizycznej, uprawiania sportu i zaży-
wania kąpieli. Wszystkie powyższe czynniki mogą
wpływać na wynik pomiaru.
Należy zdjąć części garderoby, które zbyt ciasno
przylegają do przedramienia.
Pomiar należy wykonywać zawsze na tym samym
ramieniu (zwykle na lewym).
Ciśnienie tętnicze powinno być mierzone regular-
nie, codziennie o tej samej porze, ponieważ
zmienia się ono w ciągu dnia.
Wszystkie próby podparcia ramienia przez
pacjenta mogą podwyższyć ciśnienie krwi.
Należy przyjąć wygodną pozycję i odprężyć się.
Podczas pomiaru nie należy napinać mięśni
ramienia, na którym jest on wykonywany. Jeżeli
to konieczne, należy podłożyć poduszkę.
Jeśli tętnica ramienna znajduje się poniżej lub
powyżej serca, dochodzi do błędnego pomiaru.
Luźny lub niezapięty mankiet jest przyczyną
błędnego pomiaru.
W wyniku powtórnych pomiarów gromadzi się
krew w ramieniu, co może prowadzić do błędnego
wyniku. Między kolejnymi pomiarami ciśnienia
tętniczego należy robić 1-minutowe przerwy lub
unieść ramię i przytrzymać je w górze, aby
nagromadzona krew mogła odpłynąć.
4 x LR6,
1,5 V, AA
2-3 cm
(a)
(b)
(c)
1
2
3
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku prywatnego. W razie
dolegliwości zdrowotnych skontaktuj się z lekarzem.
Używaj urządzenia tylko zgodnie z jego przeznaczeniem, przestrzegając
instrukcji obsługi. Użytkownie niezgodne z przeznaczeniem prowadzi do
utraty wszelkich roszczeń gwarancyjnych.
Jeżeli cierpisz na choroby, np. niedrożność tętnic, przed użyciem urzą-
dzenia skontaktuj ze swoim lekarzem.
Urządzenia nie wolno stosować do kontroli częstości uderzeń rozrusznika
serca.
Kobiety w ciąży powinny przestrzegać koniecznych środków ostrożności,
aby nie obciążać nadmiernie organizmu; w razie potrzeby należy skon-
sultować się z lekarzem.
W sytuacji wystąpienia nieprzyjemnych objawów, jak na przykład ból
ramienia lub innych, należy użyć przycisku START/STOP
, w celu
osiągnięcia natychmiastowego odpowietrzenia mankietu. Należy rozluźnić
mankiet i zdjąć go z ramienia.
• Urządzenie działa prawidłowo tylko z odpowiednio dobranym mankietem.
• Urządzenie nie jest przeznaczone dla dzieci.
Dzieciom nie wolno używać tego urządzenia. Produkty medyczne nie są
zabawką dla dzieci!
• Urządzenie powinno być przechowywane poza zasięgiem dzieci.
Ze względu na ryzyko uduszenia nie wolno owijać wokół szyi gumowego
przewodu dostarczającego powietrze.
Połykanie małych elementów, np. materiału opakowaniowego, baterii,
pokrywy komory na baterię itd. może prowadzić do uduszenia.
Przed użyciem urządzenia jego użytkownik ma obowiązek sprawdzić, czy
działa ono bezpiecznie i prawidłowo.
Wolno używać tylko mankietu dostarczonego wraz z urządzeniem. Nie
wolno zamieniać mankietu na inny. Można go zastąpić tylko mankietem tego
samego typu.
Urządzenia nie wolno używać w pomieszczeniach o silnym działaniu pól
elektromagnetycznych lub w pobliżu urządzeń emitujących fale elektro-
magnetyczne, np. nadajnika radiowego, telefonu komórkowego lub
kuchenki mikrofalowej. Mogłoby to spowodować zakłócenia w działaniu
ciśnieniomierza lub nieprawidłowe wyniki pomiarów.
Urządzenia nie wolno używać w pobliżu gazów palnych (np. gazu
obezwładniającego, tlenu lub wodoru) lub cieczy palnych (np. alkoholu).
• Nie wolno wykonywać modyfikacji urządzenia.
W razie usterek nigdy nie naprawiaj samodzielnie urządzenia. Naprawę
należy zlecić autoryzowanemu zakładowi serwisowemu.
Chroń urządzenie przed wilgocią. Jeżeli do wnętrza urządzenia dostanie
się jednak ciecz, należy natychmiast wyjąć baterie i przerwać dalsze
użytkowanie. W takim wypadku skontaktuj się ze sklepem lub poinformuj
bezpośrednio nas.
Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać rozcieńczalników (rozpusz-
czalników), alkoholu lub benzyny.
• Urządzenie należy chronić przed silnymi uderzeniami i upadkiem.
• Wyjmij baterie, jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZNEGO STOSOWANIA BATERII
• Nie rozbieraj baterii!
• Gdy na wyświetlaczu pojawi się symbol baterii, należy wymienić baterie.
Słabe baterie należy niezwłocznie wyjąć z komory baterii, ponieważ mogą
wyciec i uszkodzić urządzenie!
• Podwyższone ryzyko wycieku elektrolitu, unikaj kontaktu ze skórą, oczami i
błonami śluzowymi! W razie kontaktu z kwasem akumulatorowym obficie
przepłucz skażone miejsce czystą wodą i niezwłocznie skorzystaj z pomocy
lekarza!
• W razie połknięcia baterii należy natychmiast skontaktować się z lekarzem!
• Zawsze wymieniaj wszystkie baterie jednocześnie!
Wymieniaj tylko na baterie tego samego typu, nigdy nie używaj baterii
odmiennego typu ani używanych baterii w połączeniu z nowymi!
• Wkładając baterie, zwróć uwagę na właściwe połączenie biegunów!
Baterie należy wyjąć, jeżeli urządzenie nie będzie używane przez co
najmniej 3 miesiące.
• Przechowuj baterie z dala od dzieci!
• Nie ładuj baterii jednorazowych! Niebezpieczeństwo wybuchu!
• Nie zwieraj! Niebezpieczeństwo wybuchu!
• Nie wrzucaj do ognia! Niebezpieczeństwo wybuchu!
• Zużytych baterii nie wyrzucaj do odpadów gospodarczych, lecz do odpadów
specjalnych, lub przekaż je do punktu zbiorczego baterii w specjalistycznej
placówce handlowej!
Urządzenie i wyświetlacz LCD
przyłącze do zasilacza
ciśnieniomierz naramienny
przycisk MEM
(pamięć)
przycisk START/STOP
przycisk SET
schowek na
baterie (pod spodem)
Złącze przewodu doprowadzającego powietrze
wyświetlacz LCD
wskaźnik daty / godziny
wskaźnik ciśnienia
tętniczego skurczowego
wskaźnik ciśnienia tętniczego rozkurczowego
symbol pulsu
wskaźnik częstości tętna
symbol wymiany baterii
wskaźnik arytmii (Zaburzenie rytmu serca)
numer miejsca w pamięci
Symbol pamięci
wskaźnik ciśnienia tętniczego krwi (zielony - żółty -
pomarańczowy - czerwony)
pamięć użytkownika 1 / 2
Zakres dostawy
Na początku sprawdź kompletność dostawy.
W skład zakresu dostawy wchodzą:
• 1 ciśnieniomierz naramienny MEDISANA BU 510
• 1 mankiet z wężem z powietrzem • 4 baterie (typ AA, LR6) 1,5 V
• 1 torba do przechowywania • 1 instrukcja obsługi
Jeżeli po rozpakowaniu stwierdzisz szkody transportowe, skontaktuj się
natychmiast ze sklepem.
Czym jest ciśnienie krwi?
Ciśnienie krwi jest ciśnieniem, powstającym w naczyniach przy każdym
uderzeniu serca. Gdy serce się kurczy (= skurcz) i pompuje krew do tętnic,
powoduje to wzrost ciśnienia. Jego najwyższa wartość nazywana jest ciśnie-
niem skurczowym, które mierzone jest jako pierwsza wartość podczas
pomiaru ciśnienia krwi. Gdy mięsień sercowy się rozkurcza, aby pobrać nową
krew, spada także ciśnienie w tętnicach. Gdy naczynia są rozluźnione,
mierzona jest druga wartość – ciśnienie rozkurczowe.
Jak funkcjonuje pomiar?
MEDISANA BU 510 to ciśnieniomierz krwi przeznaczony do mierzenia ciśnienia
na ramieniu. Pomiar odbywa się poprzez mikroprocesor, interpretujący za
pomocą czujnika ciśnienia drgania powstające na tętnicy przy pompowaniu i
spuszczaniu powietrza z mankietu.
Klasyfikacja ciśnienia tętniczego wg WHO
Wartości te zostały określone przez Światową Organizację Zdrowia (WHO)
bez względu na wiek.
Niskie ciśnienie krwi skurczowe <100 rozkurczowe <60
Ciśnienie normalne (zielony obszar wskazań
)
skurczowe 100 - 139 rozkurczowe 60 - 89
Formy wysokiego ciśnienia
Ciśnienie krwi lekko (żółty obszar wskazań
)
podwyższone skurczowe 140 – 159 rozkurczowe 90 – 99
Ciśnienie krwi średnio (pomarańczowy obszar wskazań
)
podwyższone skurczowe 160 – 179 rozkurczowe 100 – 109
Mocno podwyższone (czerwony obszar wskazań
)
ciśnienie skurczowe >_180 rozkurczowe >_110
OSTRZEŻENIE
Zbyt niskie ciśnienie krwi stanowi takie samo ryzyko dla zdrowia, jak
zbyt wysokie ciśnienie! Napady zawrotów głowy mogą prowadzić do
niebezpiecznych sytuacji (np. na schodach lub w ruchu miejskim)!
Oddziaływanie na pomiar i jego ocena
Mierz swoje ciśnienie krwi wielokrotnie, zapisz w pamięci wyniki, a następ-
nie porównaj je ze sobą. Nie należy wyciągać wniosków z pojedynczego
pomiaru.
Wartości ciśnienia powinny być zawsze oceniane przez lekarza, któremu
znana jest historia zdrowia pacjenta. Gdy korzystasz z urządzenia regular-
nie i zapisujesz wartości pomiarowe dla swego lekarza, powinieneś go
również od czasu do czasu informować o przebiegu pomiarów.
Należy pamiętać, że dzienne wartości pomiarów ciśnienia krwi zależne
są od wielu czynników. W różny sposób na pomiar wpływa palenie, picie
alkoholu, leki i praca fizyczna.
• Ciśnienie krwi należy mierzyć przed posiłkiem.
• Przed pomiarem ciśnienia krwi należy co najmniej 5-10 minut odpocząć.
Jeśli wartość skurczowa lub rozkurczowa pomiaru mimo prawidłowej pracy
urządzenia wydaje się nieprawidłowa (za wysoka lub za niska) i powtarza się
to kilkakrotnie, należy poinformować o tym lekarza. Dotyczy to również
sytuacji, gdy nieregularny lub zbyt słaby puls uniemożliwia pomiar.
Uruchamianie
Wkładanie / wymiana baterii
Aby możliwa była obsługa urządzenia, należy włożyć dołączone baterie. Pod
spodem urządzenia znajduje się pokrywa schowka na baterie
. Otwórz
schowek i włóż 4 dołączone baterie 1,5 V, typ AA LR6. Zwróć uwagę na
właściwe położenie biegunów (oznakowane w schowku na baterie). Ponownie
zamknij schowek na baterie. Wymień baterie, gdy na wyświetlaczu
pojawi
się symbol
lub gdy po włączeniu urządzenia na wyświetlaczu nie będą
wyświetlane żadne wskaźniki.
Stosowanie zasilacza
Alternatywnie można używać urządzenia również ze specjalnym zasilaczem
(Nr wyrobu MEDISANA 51125, nie należy do zakresu dostawy), który
podłącza się do przewidzianego w tym celu przyłącza
w tylnej części
urządzenia. Baterie pozostają przy tym w urządzeniu. Poprzez włożenie
wtyczki do gniazda z tyłu ciśnieniomierza baterie odłączają się mechanicznie.
Dlatego konieczne jest najpierw włożenie zasilacza do gniazdka, a następnie
połączenie go z ciśnieniomierzem. Gdy nie korzystasz z ciśnieniomierza,
najpierw wyciągnij wtyczkę z ciśnieniomierza, a potem zasilacz z gniazdka. W
ten sposób nie musisz za każdym razem na nowo ustawiać daty i godziny.
Ustawienie
1. Rozpoczęcie ustawienia:
Na wyłączonym urządzeniu należy nacisnąć przycisk SET
. Gdy wyświetli
się 0 lub 0. 0, można rozpocząć ustawianie.
2. Ustawienie jednostki pomiaru:
Naciskając przycisk MEM
, zmienia się jednostkę pomiaru (mmHg/kPa).
W celu potwierdzenia jednostki pomiaru należy nacisnąć przycisk SET
.
Następnie należy przejść do ustawień użytkownika.
3. Ustawienie użytkownika:
Na wyświetlaczu pojawi się lub . Naciskając przycisk MEM
, można
wybrać użytkownika lub użytkownika . W celu potwierdzenia użytkowni-
ka należy nacisnąć przycisk SET
. Następnie należy przejść do ustawienia
daty.
4. Ustawienie daty:
Miga pole, w którym należy wpisać rok. Należy naciskać przycisk MEM
do
momentu pojawienia się żądanego roku. W celu potwierdzenia roku należy
nacisnąć przycisk SET
. Następnie należy przejść do ustawienia miesiąca
i dnia.
5. Ustawienie miesiąca i dnia:
Miga pole, w którym należy wpisać miesiąc. Należy naciskać przycisk MEM
do momentu pojawienia się żądanego miesiąca. W celu potwierdzenia
miesiąca należy nacisnąć przycisk SET
.
Należy przejść do ustawienia dnia. Należy postępować jak przy ustawianiu
miesiąca. Należy naciskać przycisk MEM
do momentu pojawienia się
żądanego dnia. W celu potwierdzenia dnia należy nacisnąć przycisk SET
.
Następnie należy przejść do ustawienia czasu.
6. Ustawienie czasu:
Miga pole, w którym należy wpisać godzinę. Należy naciskać przycisk
MEM
do momentu pojawienia się żądanej godziny. W celu potwierdzenia
godziny należy nacisnąć przycisk SET
.
Miga pole, w którym należy wpisać minuty. Należy postępować jak przy
ustawianiu godziny. Należy naciskać przycisk MEM
do momentu pojawie-
nia się żądanej minuty. W celu potwierdzenia minuty należy nacisnąć przycisk
SET
. Proces ustawiania jest zakończony. Na wyświetlaczu pojawia się
oznaczenie CL. Należy opuścić tryb ustawiania, naciskając przycisk SET
.
W przypadku wymiany baterii ustawienia zostaną utracone i należy dokonać
ponownego ustawienia.
Zakładanie mankietu
1. Przed użyciem należy włożyć końcówkę przewodu doprowadzającego
powietrze do otworu z lewej strony urządzenia
.
2. Otwartą stronę mankietu należy przeciągnąć przez metalowe strzemię, aby
zapięcie znalazło się na zewnętrznej stronie ramienia, tworząc cylindryczną
formę (
rys. 1). Mankiet należy naciągnąć na lewe ramię.
3. Wąż z powietrzem powinien zostać umieszczony na środku ramienia, na
przedłużeniu środkowego palca (rys. 2) (a). Dolna granica mankietu
powinna znajdować się ok. 2 - 3 cm nad łokciem (
b
). Należy naciągnąć
mankiet i zapiąć rzep (
c).
4. Pomiar należy przeprowadzać na nagim ramieniu.
5. Prawego ramienia należy użyć do pomiaru jedynie wówczas, gdy lewe
nie może być użyte. Pomiary należy prowadzić zawsze na tym samym
ramieniu.
6. Prawidłowy pomiar w pozycji siedzącej (rys. 3).
Pomiar ciśnienia tętniczego
Po prawidłowym założeniu mankietu można rozpocząć pomiar.
1. Włącz urządzenie, naciskając przycisk START/STOP
.
2. Po naciśnięciu przycisku START/STOP
słyszalne są dwa krótkie
sygnały dźwiękowe, a na wyświetlaczu pojawiają się wszystkie oznaczenia.
Test ten służy do kontroli kompletności wskazań wyświetlacza.
3. Urządzenie jest gotowe do wykonania pomiaru i przez około 2 sekundy
miga cyfra 0. Następuje automatyczne napompowanie mankietu w celu
zmierzenia ciśnienia tętniczego. Na wyświetlaczu wskazywane jest
rosnące ciśnienie.
4. Urządzenie pompuje mankiet aż do wytworzenia ciśnienia potrzebnego do
wykonania pomiaru. Następnie powietrze jest powoli spuszczane z
mankietu i wykonywany jest pomiar ciśnienia tętniczego. Po wykryciu
sygnału przez urządzenie na wyświetlaczu zaczyna migać symbol pulsu
. Przy każdym uderzeniu serca, które odbiera urządzenie, słyszalny
jest sygnał dźwiękowy.
5. Po zakończeniu pomiaru urządzenie wydaje długi sygnał dźwiękowy
i wypuszczane jest powietrze z mankietu. Ciśnienie tętnicze skurczowe i
rozkurczowe oraz wartość częstości tętna z symbolem tętna pojawiają
się na wyświetlaczu
. Jeżeli wybrana została jednostka ciśnienia kPa,
wartości będą wyrażone w kPa. Odpowiednio do klasyfikacji ciśnienia
tętniczego wg WHO wskaźnik ciśnienia tętniczego
i
pulsuje obok przy-
porządkowanego kolorowego paska. Jeżeli urządzenie wykryło nieregular-
ne tętno, pulsuje dodatkowo wskaźnik arytmii .
OSTRZEŻENIE
Nie przeprowadzaj na podstawie wykonanego pomiaru
żadnych samodzielnych zabiegów terapeutycznych.
Nigdy nie zmieniaj dawki przepisanego przez lekarza leku.
6. Zmierzone wartości są automatycznie zapamiętywane w wybranej pamięci
( lub ). W każdej pamięci można zachować maksymalnie 90 wartości
pomiarowych z godziną i datą pomiaru.
7. Wyniki pomiaru pozostają na ekranie. Jeżeli nie zostanie naciśnięty żaden
przycisk, urządzenie wyłączy się automatycznie po upływie około 3 minut.
Można je również wyłączyć za pomocą przycisku START/STOP
.
Przerwanie pomiaru
Jeżeli zachodzi konieczność przerwania pomiaru ciśnienia tętniczego,
z jakiejkolwiek przyczyny (np. z powodu niedyspozycji pacjenta), można
w każdym momencie nacisnąć przycisk START/STOP
. Urządzenie
natychmiast automatycznie odpowietrzy mankiet.
Wyświetlanie zapisanych wartości
Niniejsze urządzenie dysponuje dwoma osobnymi pamięciami o pojemności
90 miejsc każda. Wyniki zapisywane są automatycznie w wybranej pamięci.
W celu wyświetlenia zachowanych wartości pomiarowych należy nacisnąć
przycisk MEM
, gdy urządzenie jest wyłączone. Na wyświetlaczu
przedstawione zostaną wszystkie średnie wartości. Po ponownym naciśnięciu
przycisku MEM
wyświetla się ostatni zapamiętany pomiar. Kolejne
naciskanie przycisku MEM
wyświetla wcześniejsze wartości pomiarowe.
Gdy dotrzesz do ostatniego pomiaru i nie naciśniesz żadnego przycisku,
urządzenie wyłączy się automatycznie w tym trybie pracy po ok. 120 sekun-
dach. Naciskając przycisk START/STOP
, można w każdej chwili zamknąć
tryb pamięci i jednocześnie wyłączyć urządzenie. Jeżeli w pamięci znajduje
się 90 wartości pomiarowych, każda nowa wartość zastępuje najstarszą
wartość przechowywaną w pamięci.
Usuwanie zapisanych wartości
Jeżeli użytkownik urządzenia jest pewien, że chce trwale usunąć wszystkie
zapamiętane wartości, powinien przy wyłączonym urządzeniu siedmiokrotnie
nacisnąć przycisk SET
do momentu pojawienia się oznaczenia CL. Po
naciśnięciu przycisku START/STOP
oznaczenie CL trzykrotnie pulsuje
podczas usuwania danych z pamięci. Następnie po naciśnięciu przycisku
MEM
na wyświetlaczu pojawiają się oznaczenia M i „no”, które
oznaczają, że pamięć nie zawiera danych.
Usuwanie usterek
Wyświetlanie błędów
W przypadku nietypowych wyników pomiarów na wyświetlaczu pojawiają się
następujące symbole:
Symbol Przyczyna Czyszczenie
E-1
E-2
E-3
E-5
Usuwanie usterek
Problem Kontrola Przyczyna i rozwiązania
Brak mocy
Nie pompuje
Wyświetla się
oznaczenie Err
i pomiar zostaje
przerwany
Nieszczelny
mankiet
Jeżeli rozwiązanie problemu przez użytkownika jest niemożliwe, należy się
skontaktować z producentem. Nie należy samodzielnie demontować
urządzenia.
Czyszczenie i pielęgnacja
Przed rozpoczęciem czyszczenia urządzenia wyjmij baterie. Urządzenie
należy czyścić miękką ściereczką lekko zwilżoną w łagodnym roztworze
mydła. Nie wolno stosować silnych środków czyszczących, alkoholu, nafty,
rozcieńczalnika lub benzyny itd. Urządzenia ani jakichkolwiek części dodat-
kowych nie wolno zanurzać w wodzie. Należy uważać, aby do wnętrza
urządzenia nie dostała się woda.
Nie należy zwilżać mankietu ani czyścić go wodą. Jeżeli mankiet się
zamoczył, należy go delikatnie wytrzeć suchą ściereczką. Mankiet należy
płasko rozłożyć, nie zwijać go i pozostawić na powietrzu do całkowitego
wyschnięcia. Chroń urządzenie przed bezpośrednim promieniowaniem
słonecznym, zabrudzeniem i wilgocią. Nie należy narażać urządzenia na
nadmierne ciepło lub zimno. Jeżeli urządzenie nie jest używane, należy je
przechowywać w przeznaczonej do tego celu torbie. Urządzenie należy
przechowywać w czystym i suchym miejscu.
Wskazówki dotyczące utylizacji
Urządzenie to nie może być utylizowane razem z odpadami
gospodarczymi. Każdy użytkownik jest zobowiązany do oddania
wszystkich urządzeń elektrycznych i elektronicznych, obojętnie, czy
zawierają one substancje szkodliwe, czy też nie, do odpowiedniego
punktu zbiorczego w swoim mieście lub w placówkach handlowych,
aby mogły one być utylizowane w sposób przyjazny dla środowiska. Przed
utylizacją urządzenia wyjmij baterie. Zużytych baterii nie wyrzucaj do
odpadów gospodarczych, lecz do odpadów specjalnych, lub oddaj do punktu
zbiorczego baterii w specjalistycznej placówce handlowej. W razie zapytań
w sprawie utylizacji należy zwrócić się do władz komunalnych lub do
sprzedawcy.
Dyrektywy i normy
Niniejsze urządzenie spełnia wymogi normy UE dotyczącej nieinwazyjnych
aparatów do mierzenia ciśnienia tętniczego krwi. Urządzenie posiada
certyfikat zgodny z dyrektywami WE i znak CE (znak zgodności) „CE 0297“.
Aparat do mierzenia ciśnienia tętniczego krwi odpowiada przepisom
europejskim EN 1060-1 i EN 1060-3. Wymogi dyrektywy WE “93/42/EWG
Rady z dn. 14 czerwca 1993 r. w sprawie produktów medycznych” są
spełnione, również dyrektywa WE 89/336/EWG.
Kompatybilność elektromagnetyczna: (zob. osobna ulotka)
Dane techniczne
Nazwa i model : MEDISANA ciśnieniomierz naramienny BU 510
System wskazań : wskazania cyfrowe
Pamięć : 2 x 90 danych pomiarowych
Metoda pomiaru : oscylometryczna
Napięcie : 6 V= , 4 x baterie 1,5 V AA LR 6
Zakres pomiaru ciśnienia
krwi : 0 – 299 mmHg
Zakres pomiaru tętna : 40 – 199 uderzeń/min.
Maksymalne odchylenie
pomiaru ciśnienia
skurczowego : ± 3 mmHg
Maksymalne odchylenie
pomiaru tętna : ± 5 % wartości
Wytworzenie ciśnienia : automatycznie przez za pomocą
mikropompy
Odpowietrzenie : automatyczne
Automatyczne wyłączenie : po ok. 3 Min.
Warunki użycia : + 5 °C do + 40 °C,
15 - 85 % względnej wilgotności
Warunki przechowywania : - 20 °C do + 55 °C,
10 - 85 % względnej wilgotności
Wymiary (dług. x szer. x wys.) : ok. 130 mm x 109 mm x 60 mm
Mankiet : 500x 150 mm / 22 - 36 cm dla dorosłych
Ciężar (całe urządzenie) : ok. 254 g bez baterii
Nr artykułu : 51160
Kod EAN : 40 15588 51160 8
Akcesoria specjalne : - adapter sieciowy
nr art. / EAN 40 15588 51125 7
- mankiet M 22 – 36 cm dla dorosłych
o średnim obwodzie ramienia
nr art. 51168 / EAN 40 15588 51168 4
- mankiet L 32 - 42 cm dla dorosłych
o większym obwodzie ramienia
nr art. 51169 / EAN 40 15588 51169 1
W ramach ciągłego ulepszania produktu zastrzegamy sobie
prawo do zmian technicznych i wyglądu.
Gwarancja/Warunki naprawy
W przypadku zamiaru skorzystania z gwarancji należy skierować się do
specjalistycznego sklepu lub bezpośrednio do punktu serwisowego. Jeżeli
urządzenie ma zostać wysłane, należy podać usterkę i dołączyć kopię
paragonu.
Obowiązują następujące warunki gwarancji:
1. Na produkty MEDISANA udzielana jest gwarancja na dwa lata od daty
sprzedaży. W przypadku korzystania z gwarancji data sprzedaży musi być
udokumentowana przez paragon lub fakturę.
2. Usterki wynikające z wad materiałowych lub produkcyjnych zostaną
bezpłatnie naprawione w okresie objętym gwarancją.
3. Naprawy gwarancyjne nie powodują przedłużenia okresu gwarancji na
urządzenia ani wymienione części zamienne.
4. Gwarancja nie obejmuje:
a. Uszkodzeń wynikających z nienależytego użytkowania, np. nieprzestrze-
gania instrukcji obsługi.
b.Uszkodzeń powstałych w wyniku naprawy lub ingerencji nabywcy bądź
nieuprawnionej strony trzeciej.
c. Uszkodzeń transportowych powstałych w drodze od producenta do
użytkownika lub w czasie wysyłki urządzenia do punktu serwisowego.
d.Akcesoriów, które są narażone na standardowe zużycie, np. mankietu,
baterii itd..
5. Odpowiedzialność za bezpośrednie lub pośrednie szkody spowodowane
przez urządzenie jest wykluczona nawet, jeśli usterki urządzenia są
uznawane za roszczenia gwarancyjne.
MEDISANA AG, 41468 NEUSS, GERMANY.
ECOMED jest zarejestrowanym znakiem towarowym firmy
MEDISANA AG.
W sprawach serwisowych oraz w przypadku zamawiania osprzętu
i części zamiennych należy zwrócić się do:
ADVERTI
al. 1- gomaja 87
90-755 Lodz
Tel.: +48 426 338 161
Fax: +48 426 338 163
e-mail: adverti@adverti.pl
Internet: www.adverti.pl
PL Urządzenie i wyświetlacz LCD
Przed użyciem urządzenia należy dokładnie przeczytać
instrukcję obsługi, w szczególności wskazówki
bezpieczeństwa, i starannie przechowywać instrukcję
obsługi do późniejszego wykorzystania. Przekazując
urządzenie osobom trzecim, należy wręczyć też
niniejszą instrukcję obsługi.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Słaby sygnał lub
nagła zmiana
ciśnienia
Silne zakłócenie
zewnętrzne
Zakłócenie
podczas
pompowania
Nietypowe
ciśnienie tętnicze
Słaba bateria
Należy prawidłowo założyć mankiet.
Należy w prawidłowy sposób powtórzyć pomiar.
Pomiar może być błędny, jeżeli jest wykonywany
w pobliżu telefonu komórkowego lub innego
urządzenia o wysokiej częstotliwości.
Proszę się nie ruszać i nie rozmawiać podczas
pomiaru.
Należy prawidłowo założyć mankiet.
Należy się upewnić, że złącze jest prawidłowo
włożone do urządzenia.
Następnie należy powtórzyć pomiar.
Należy powtórzyć pomiar po 30 minutach
odpoczynku. Jeżeli wartości wyników kolejnych
trzech pomiarów są nietypowe, należy się
skonsultować z lekarzem.
Baterie są za słabe lub wyczerpane.
Należy wymienić wszystkie baterie na nowe
baterie 1,5 V typu AAA.
Należy sprawdzić moc
baterii.
Należy sprawdzić położenie
baterii.
Należy sprawdzić, czy złącze
jest prawidłowo włożone.
Należy sprawdzić, czy złącze
nie jest złamane lub
nieszczelne.
Należy się upewnić, czy
użytkownik nie poruszał
ramieniem podczas pomiaru.
Należy się upewnić, czy
użytkownik nie rozmawiał
podczas pomiaru.
Należy sprawdzić, czy
mankiet nie jest zbyt luźno
założony.
Należy sprawdzić, czy man-
kiet nie został uszkodzony.
Należy włożyć nowe baterie.
Należy prawidłowo włożyć
baterie.
Należy mocno włożyć złącze.
Należy użyć nowego mankietu.
Należy się zachowywać
spokojnie.
Nie wolno rozmawiać podczas
pomiaru.
Należy dokładnie założyć
mankiet.
Należy użyć nowego mankietu.
Ciśnieniomierz naramienny
BU 510
Instrukcja obsługi
Przeczytaj uważnie!
51160 07/2012
BU_510_51160<-23200_Final_26.06.qxd:Oberarm-Blutdruckgerät 26.07.2012 16:21 Uhr Seite 13
13

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

Medisana-51160--BU-510

Zoeken resetten

  • Mijn medisana bloeddrukmeter bu 510 heeft probleem tijdens aan zetten verschijnen cijfers en meteen verdwijnen van het display heb nieuwe batterijen gezet maar zelfde probleem weet iemand de oplossing ? Gesteld op 24-10-2022 om 18:11

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • Wat betend het als na het op pompen E 5 verschijnt op het display Gesteld op 13-9-2022 om 09:48

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • Bij het instellen zou je 2 geheugenplekken kunnen instellen voor 2 gebruikers. Als ik het apparaat instel van 0 af en ik druk op memory verschijnt 1 of 2, maar na SET onthoudt hij alleen de laatste. Hoe kan ik wisselen tussen gebruiker 1 en 2? Gesteld op 7-4-2022 om 10:47

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • Hij geeft E-3 aan wat betekent dat kan iemand mij helpen aub
    Gesteld op 9-3-2022 om 11:59

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
    • het antwoord voor E3 is dat hij niet goed is opgepompt,en dat kan betekenen dat de band niet goed op de juiste plek zit ,die moet minimaal 2 cm boven de elleboog zitten en het slangetje loopt dan over het midden van de elleboog ,het is heel nauwkeurig Geantwoord op 9-3-2022 om 16:40

      Waardeer dit antwoord Misbruik melden
  • Ik heb steeds storing E-E ? kan nergens vinden wat dit betekent> Gesteld op 18-10-2020 om 16:18

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • Bij hartslag komt lo op display staan,wat betekend dit Gesteld op 13-9-2018 om 14:16

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
6

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Medisana 51160 BU 510 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Medisana 51160 BU 510 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Zweeds, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 2,49 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info